«
Peshitta NT (Khabouris)
PesNT(Kha)
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]מודעינ חננ לכונ דינ אחינ טיבותה דאלהא דאתיהבת בעדתא דמקדוניא [1]We do you also to wit, brethren, of the grace of God bestowed upon the Churches of Macedonia,
[2]דבבוקיא סגיאא דאולצנהונ יתירותא הות לחדותהונ ועומקא דמסכנותהונ אתיתר בעותרא דפשׁיטותהונ [2]Because in great trial of affliction their joy abounded, and their most extreme poverty abounded unto their rich liberality.
[3]סהד אנא גיר דאיכ חילהונ ויתיר מנ חילהונ בצבינ נפשׁהונ [3]For to their power (I bear record) yea, and beyond their power, they were willing,
[4]בעו מננ בבעותא סגיאתא דנשׁתותפונ בטיבותא דתשׁמשׁתא דקדישׁא [4]And prayed us with great instance that we would receive the grace, and fellowship of the ministring which is toward the Saints.
[5]ולא איכ מא דסברינ הוינ אלא נפשׁהונ אשׁלמו לוקדמ למרנ ואפ לנ בצבינה דאלהא [5]And this they did, not as we looked for: but gave their own selves, first to the Lord, and after unto us by the will of God,
[6]דחננ נבעא מנ טטוס דאיכ דשׁרי הכנא נשׁלמ בכונ אפ טיבותא הדא [6]That we should exhort Titus, that as he had begun, so he would also accomplish the same grace among you also.
[7]אלא איכנא דבכל מדמ מתיתרינ אנתונ בהימנותא ובמלתא ובידעתא ובכל חפיטו ובחובנ דלותכונ הכנא אפ בהדא טיבותא תתיתרונ [7]Therefore, as ye abound in everything, in faith and word, and knowledge, and in all diligence, and in your love towards us, even so see that ye abound in this grace also.
[8]לא הוא מפקד פקד אנא לכונ אלא בחפיטותא דחבריכונ שׁררא דחובכונ מנסא אנא [8]This say I not by commandment, but because of the diligence of others: therefore prove I the naturalness of your love.
[9]ידעינ אנתונ גיר טיבותה דמרנ ישׁוע משׁיחא דמטלתכונ אתמסכנ כד איתוהי עתירא דאנתונ במסכנותה תעתרונ [9]For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that he being rich, for your sakes became poor, that ye through his poverty might be made rich.
[10]ממלכ דינ מלכ אנא לכונ הדא דמעדרא לכונ מטל דמנ אשׁתקדי שׁריתונ לו למצבא בלחוד אלא אפ למעבד [10]And I show my mind herein: for this is expedient for you, which have begun not to do only, but also to will, a year ago.
[11]השׁא דינ שׁלמו בעבדא הו מדמ דצביתונ דאיכנא דהוא לכונ סווחא למצבא הכנא בעבדא תשׁלמונ מנ מא דאית לכונ [11]Now therefore perform to do it also, that as there was a readiness to will, even so ye may perform it of that which ye have.
[12]אנ גיר צבינא איתוהי איכ מא דאית לה הכות מתקבל לא הוא איכ מא דלית לה [12]For if there be first a willing mind, it is accepted according to that a man hath, and not according to that he hath not.
[13]לא הוא גיר דלאחרנא תהוא רוחתא ולכונ אולצנא [13]Neither is it that other men should be eased and you grieved.
[14]אלא בשׁויותא הוו בזבנא הנא דיתירותכונ דילכונ תהוא לחסירותהונ דהנונ דאפ יתירותהונ דהנונ תהוא לחסירותכונ דילכונ דתהוא שׁויותא [14]But upon like condition, at this time your abundance supplieth their lack, that also their abundance may be for your lack, that there may be equality:
[15]איכ דכתיב דהו דאסגי שׁקל לא אתיתר לה והו דקליל שׁקל לא אתבצר לה [15]As it is written, He that gathered much, had nothing over, and he that gathered little, had not the less.
[16]טיבו דינ לאלהא דיהבה חפיטותא הדא חלפיכונ בלבה דטטוס [16]And thanks be unto God, which hath put in the heart of Titus the same care for you.
[17]בעותנ גיר קבל ומטל דטב בטיל לה מנ צבינה נפק צאדיכונ [17]Because he accepted the exhortation, yea, he was so careful that of his own accord he went unto you.
[18]שׁדרנ דינ עמה אפ לאחונ אינא דתשׁבוחתה באונגליונ בכלהינ עדתא [18]And we have sent also with him the brother, whose praise is in the Gospel throughout all the Churches.
[19]הכנא דאפ מגבא גבא מנ עדתא דנפוק עמנ בטיבותא הדא דמשׁתמשׁא מננ לשׁובחה דילה דאלהא וללובבנ דילנ [19](And not so only, but is also chosen of the Churches to be a fellow in our journey concerning this grace that is ministered by us unto the glory of the same Lord, and declaration of your prompt mind)
[20]קניטינ חננ דינ בהדא דלא אנשׁ נסימ בנ מומא בהדא רבותא דמשׁתמשׁא מננ [20]Avoiding this, that no man should blame us in this abundance that is ministered by us,
[21]יציפינ חננ דינ דשׁפירתא לא קדמ אלהא בלחוד אלא אפ קדמ בנינשׁא [21]Providing for honest things, not only before the Lord, but also before men.
[22]שׁדרנ דינ עמהונ אפ לאחונ אינא דלנ בקא בכלזבנ בסגיאתא דחפיטא הו השׁא דינ יתיראית חפיט בתוכלנא סגיאא דעליכונ [22]And we have sent with them our brother, whom we have oft times proved to be diligent in many things, but now much more diligent, for the great confidence, which I have in you.
[23]אנ הכיל טטוס שׁותפא הו דילי ומעדרנא בכונ ואנ אחינ אחרנא שׁליחא אנונ דעדתא דשׁובחה דמשׁיחא [23]Whether any do inquire of Titus, he is my fellow and helper to you ward: or of our brethren, they are messengers of the Churches, and the glory of Christ.
[24]מכיל תחויתא דחובכונ ושׁובהרנ דבכונ בהונ חוו בפרצופ עדתא כלהינ [24]Wherefore show toward them, and before the Churches the proof of your love, and of the rejoicing that we have of you.
Source: archive.org
Top