«
Peshitta (Lamsa, 1933)
Pes(Lam)
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
[1]IN the eighteenth year of Pekah the son of Romaliah, Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign. [1]In the seuententhe yeer of Phacee, sone of Romelie, Achaz, the sone of Joathan, kyng of Juda, regnyde.
[2]Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem, and he did not do that which was right in the sight of the LORD his God, and thus was unlike David his father. [2]Achaz was of twenti yeer, whanne he bigan to regne, and he regnyde sixtene yeer in Jerusalem; he dide not that, that was plesaunt in the siyt of his Lord God, as Dauid, his fadir dide, but he yede in the weie of the kyngis of Israel.
[3]But he walked in the way of the kings of Israel, and also made his son to pass through the fire, according to the custom of the Gentiles whom the LORD had destroyed from before the children of Israel. [3]Ferthermore and he halewide his sone, and bar thorouy the fier, bi the idols of hethene men, whiche the Lord distriede bifore the sones of Israel.
[4]And he sacrificed and burned incense on the high places and on the hills and under every green tree [4]And he offride sacrifices, and brente encense in hiy placis, and in hillis, and vndur ech tree ful of bowis.
[5]Then Rezin king of Aram, and Pekah the son of Romaliah king of Israel came up to Jerusalem to war against it; but they could not fight against it. [5]Thanne Rasyn, kyng of Sirye, and Phacee, sone of Romelie, kyng of Israel, stiede in to Jerusalem to fiyte; and whanne thei bisegide Achaz, thei miyten not ouercome hym.
[6]At that time Rezin king of Aram recovered Elath for Aram, and drove Judah from Elath; and the Arameans came to Elath and dwell there to this day. [6]In that tyme Rasyn, kyng of Sirie, restoride Ahila to Sirie, and castide out Jewis fro Ahila; and Ydumeis and men of Sirie camen into Ahila, and dwelliden there til in to this dai.
[7]So Ahaz sent messengers to Tiglath-pileser king of Assyria, saying, I am your servant and your son; come up and save me from the hands of the king of Aram and from the hands of the king of Israel, who are risen up against me. [7]Forsothe Achaz sente messangeris to Teglat Phalasar, kyng of Assiriens, and seide, Y am thi seruaunt and thi sone; stie thou, and make me saaf fro the hond of the kyng of Sirie, and fro the hond of the kyng of Israel, that han rise togidere ayens me.
[8]And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD and in the treasures of the king's house, and sent it as a present to the king of Assyria. [8]And whanne Achaz hadde gaderide togidere siluer and gold, that myyte be foundun in the hows of the Lord, and in the tresours of the kyng, he sente yiftis to the kyng of Assiriens;
[9]And the king of Assyria listened to him; so the king of Assyria went up against Damascus and took it and carried its people captive to Kir, and he slew Rezin [9]whiche assentide to his wille. Sotheli the kyng of Asseriens stiede in to Damask, and wastide it, and translatide the dwelleris therof to Sirenen; sotheli he killide Rasyn.
[10]And when King Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria, he saw an altar that was in Damascus; and King Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar and the pattern of it, according to all the workmanship thereof. [10]And kyng Achaz yede in to metyng to Teglat Phalasaar, kyng of Assiriens; and whanne kyng Achaz hadde seyn the auter of Damask, he sent to Vrie, the preest, the saumpler and licnesse therof, bi al the werk therof.
[11]So Urijah the priest built an altar according to all that King Ahaz had sent from Damascus; and Urijah the priest made it before King Ahaz came from Damascus. [11]And Vrie, the preest, bildide an auter bi alle thingis whiche king Achaz hadde comaundid fro Damask, so dide the preest Vrie, til kyng Achaz cam fro Damask.
[12]And when the king was come from Damascus, King Ahaz saw the altar; and the king drew near to the altar and went up to it, [12]And whanne the king cam fro Damask, he siy the auter, and worschipide it; and he stiede, and offride brent sacrifices, and his sacrifice;
[13]And burned his burnt offerings and his meal offerings, and poured his drink offerings and sprinkled the blood of his peace offerings upon the altar. [13]and he offride moist sacrifices, and he schedde the blood of pesible thingis, which he hadde offrid on the auter.
[14]And the altar of brass, which was before the LORD, he removed from the forefront of the house, from between the altar and the house of the LORD, and put it on the north side of the altar. [14]Forsothe he dide awei the brasun auter, that was bifor the Lord, fro the face of the temple, and fro the place of the auter, and fro the place of the temple of the Lord; and settide it on the side of the auter `at the north.
[15]And King Ahaz commanded Urijah the priest, saying, Upon the great altar burn the morning burnt offering and the evening meal offering and the king's burnt offering and his meal offering, with the burnt offerings of all the people of the land and their meal offerings and their drink offerings; and sprinkle upon it all the blood of the burnt offerings and all the blood of the sacrifices; and the bronze altar shall be for me to inquire of the LORD. [15]Also kyng Achaz comaundide to Vrie, the preest, and seide, Offre thou on the more auter the brent sacrifice of the morewtid, and the sacrifice of euentid, and the brent sacrifice of the king, and the sacrifice of hym, and the brent sacrifice of al the puple of the lond, and the sacrifices of hem, and the moist sacrifices of hem; and thou schalt schede out on that al the blood of brent sacrifice, and al the blood of slayn sacrifice; sotheli the brasun auter schal be redi at my wille.
[16]Thus did Urijah the priest, according to all that King Ahaz commanded him [16]Therfor Vrie, the preest, dide bi alle thingis whiche kyng Achaz hadde comaundid to hym.
[17]And King Ahaz cut off the borders of the bases and removed the lavers from off them; and took down the sea from off the bronze oxen that were under it and put it upon a pavement of stones. [17]Forsothe kyng Achaz took the peyntid foundementis, and the waischyng vessel, that was aboue, and he puttide doun the see, that is, the waischung vessel `for preestis, fro the brasun oxis, that susteyneden it, and he settide on the pawment araied with stoon.
[18]And the shelter for the sabbath which they had built in the house of the LORD and in the entrance of the outer gate, he turned round the house of the LORD because of the fear of the king of Assyria. [18]Also he turnede the tresorie of sabat, which he hadde bildid in the temple, and `he turnede the entryng of the kyng with outforth, in to the temple of the Lord for the kyng of Assiriens.
[19]Now the rest of the acts of Ahaz and all that he did, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah. [19]Forsothe the residue of wordis of Achaz, and alle thingis whiche he dide, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kyngis of Juda?
[20]And Ahaz slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David; and Hezekiah his son reigned in his stead [20]And Achaz slepte with hise fadris, and was biried with hem in the citee of Dauid; and Ezechie, his sone, regnede for hym.
Author: George M. Lamsa
Source: studybible.info
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top