«
Aleppo Codex (~920)
Alep
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]ויהי בשנת שלש להושע בן אלה מלך ישראל מלך חזקיה בן אחז מלך יהודה [1]Now in the third year of Hoshea, son of Elah king of Israel, Hezekiah the son of Ahaz king of Judah began to reign.
[2]בן עשרים וחמש שנה היה במלכו ועשרים ותשע שנה מלך בירושלם ושם אמו אבי בת זכריה [2]He was five and twenty year old when he began to reign, and reigned nine and twenty year in Jerusalem. His mother's name also was Abi the daughter of Zachariah,
[3]ויעש הישר בעיני יהוה ככל אשר עשה דוד אביו [3]And he did uprightly in the sight of the Lord, according to all that David his father had done.
[4]הוא הסיר את הבמות ושבר את המצבת וכרת את האשרה וכתת נחש הנחשת אשר עשה משה כי עד הימים ההמה היו בני ישראל מקטרים לו ויקרא לו נחשתן [4]He took away the high places, and break the images, and cut down the groves, and break in pieces the brazen serpent that Moses had made: for unto those days the children of Israel did burn incense to it, and he called it Nehushtan.
[5]ביהוה אלהי ישראל בטח ואחריו לא היה כמהו בכל מלכי יהודה ואשר היו לפניו [5]He trusted in the Lord God of Israel: so that after him was none like him among all the kings of Judah, neither were there any such before him.
[6]וידבק ביהוה לא סר מאחריו וישמר מצותיו אשר צוה יהוה את משה [6]For he clave to the Lord, and departed not from him, but kept his commandments, which the Lord had commanded Moses.
[7]והיה יהוה עמו בכל אשר יצא ישכיל וימרד במלך אשור ולא עבדו [7]So the Lord was with him, and he prospered in all things, which he took in hand: also he rebelled against the king of Assyria, and served him not.
[8]הוא הכה את פלשתים עד עזה ואת גבוליה ממגדל נוצרים עד עיר מבצר [8]He smote the Philistines unto Gaza, and the coasts thereof, from the watch tower unto the defensed city.
[9]ויהי בשנה הרביעית למלך חזקיהו־היא השנה השביעית להושע בן אלה מלך ישראל עלה שלמנאסר מלך אשור על שמרון־ויצר עליה [9]And in the fourth year of king Hezekiah, (which was the seventh year of Hoshea son of Elah king of Israel) Shalmaneser king of Assyria came up against Samaria, and besieged it.
[10]וילכדה מקצה שלש שנים בשנת שש לחזקיה היא שנת תשע להושע מלך ישראל נלכדה שמרון [10]And after three years they took it, even in the sixth year of Hezekiah: that is, the ninth year of Hoshea king of Israel was Samaria taken.
[11]ויגל מלך אשור את ישראל אשורה וינחם בחלח ובחבור נהר גוזן־וערי מדי [11]Then the king of Assyria did carry away Israel unto Assyria, and put them in Halah and in Habor, by the river of Gozan, and in the cities of the Medes,
[12]על אשר לא שמעו בקול יהוה אלהיהם ויעברו את בריתו את כל אשר צוה משה עבד יהוה ולא שמעו ולא עשו [12]Because they would not obey the voice of the Lord their God, but transgressed his covenant: that is, all that Moses the servant of the Lord had commanded, and would neither obey nor do them.
[13]ובארבע עשרה שנה למלך חזקיה עלה סנחריב מלך אשור על כל ערי יהודה הבצרות־ויתפשם [13]Moreover, in the fourteenth year of king Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the strong cities of Judah, and took them.
[14]וישלח חזקיה מלך יהודה אל מלך אשור לכישה לאמר חטאתי שוב מעלי־את אשר תתן עלי אשא וישם מלך אשור על חזקיה מלך יהודה שלש מאות ככר כסף ושלשים ככר זהב [14]Then Hezekiah king of Judah sent unto the king of Assyria to Lachish, saying, I have offended: depart from me, and what thou layest upon me, I will bear it. And the king of Assyria appointed unto Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver, and thirty talents of gold.
[15]ויתן חזקיה את כל הכסף הנמצא בית יהוה ובאצרות בית המלך [15]Therefore Hezekiah gave all the silver that was found in the house of the Lord, and in the treasures of the king's house.
[16]בעת ההיא קצץ חזקיה את דלתות היכל יהוה ואת האמנות אשר צפה חזקיה מלך יהודה ויתנם למלך אשור [16]At the same season did Hezekiah pull off the plates of the doors of the temple of the Lord, and the pillars (which the said Hezekiah king of Judah had covered over) and gave them to the king of Assyria.
[17]וישלח מלך אשור את תרתן ואת רב סריס ואת רבשקה מן לכיש אל המלך חזקיהו בחיל כבד־ירושלם ויעלו ויבאו ירושלם ויעלו ויבאו ויעמדו בתעלת הברכה העליונה אשר במסלת שדה כבס [17]And the king of Assyria sent Tartan, and Rab-saris, and Rabshakeh from Lachish to king Hezekiah with a great host against Jerusalem. And they went up, and came to Jerusalem, and when they were come up, they stood by the conduit of the upper pool, which is by the path of the fuller's field,
[18]ויקראו אל המלך ויצא אלהם אליקים בן חלקיהו אשר על הבית ושבנה הספר ויואח בן אסף המזכיר [18]And called to the king. Then came out to them Eliakim the son of Hilkiah, which was steward of the house, and Shebnah the chancellor, and Joah the son of Asaph the recorder.
[19]ויאמר אליהם רבשקה אמרו נא אל חזקיהו כה אמר המלך הגדול מלך אשור מה הבטחון הזה אשר בטחת [19]And Rabshakeh said unto them, Tell ye Hezekiah, I pray you, Thus saith the great king, even the great king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest?
[20]אמרת אך דבר שפתים־עצה וגבורה למלחמה עתה על מי בטחת כי מרדת בי [20]Thou thinkest, Surely I have eloquence, but counsel and strength are for the war. On whom then dost thou trust, that thou rebellest against me?
[21]עתה הנה בטחת לך על משענת הקנה הרצוץ הזה על מצרים אשר יסמך איש עליו ובא בכפו ונקבה כן פרעה מלך מצרים לכל הבטחים עליו [21]Lo, thou trustest now in this broken staff of reed, to wit, on Egypt, on which if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt unto all that trust on him.
[22]וכי תאמרון אלי אל יהוה אלהינו בטחנו הלוא הוא אשר הסיר חזקיהו את במתיו ואת מזבחתיו ויאמר ליהודה ולירושלם לפני המזבח הזה תשתחוו בירושלם [22]But if ye say unto me, We trust in the Lord our God, is not that he whose high places, and whose altars Hezekiah hath taken away, and hath said to Judah and Jerusalem, Ye shall worship before this altar in Jerusalem?
[23]ועתה התערב נא את אדני את מלך אשור ואתנה לך אלפים סוסים אם תוכל לתת לך רכבים עליהם [23]Now therefore give hostages to my lord the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able to set riders upon them.
[24]ואיך תשיב את פני פחת אחד עבדי אדני־הקטנים ותבטח לך על מצרים לרכב ולפרשים [24]For how canst thou despise any captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and horsemen?
[25]עתה המבלעדי יהוה עליתי על המקום הזה להשחתו יהוה אמר אלי עלה על הארץ הזאת והשחיתה [25]Am I now come up without the Lord to this place, to destroy it? The Lord said to me, Go up against this land, and destroy it.
[26]ויאמר אליקים בן חלקיהו ושבנה ויואח אל רבשקה דבר נא אל עבדיך ארמית־כי שמעים אנחנו ואל תדבר עמנו יהודית באזני העם אשר על החמה [26]Then Eliakim the son of Hilkiah, and Shebna, and Joah said unto Rabshakeh, Speak I pray thee, to thy servants in the Aramites' [Syrians'] language, for we understand it, and talk not with us in the Jews' tongue, in the audience of the people that are on the wall.
[27]ויאמר אליהם רבשקה העל אדניך ואליך שלחני אדני לדבר את הדברים האלה הלא על האנשים הישבים על החמה לאכל את חריהם [Q: צואתם] ולשתות את שניהם [Q: מימי רגליהם] עמכם [27]But Rabshakeh said unto them, Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words, and not to the men which sit on the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you?
[28]ויעמד רבשקה ויקרא בקול גדול יהודית וידבר ויאמר שמעו דבר המלך הגדול מלך אשור [28]So Rabshakeh stood and cried with a loud voice in the Jews' language, and spake, saying, Hear the words of the great king, of the king of Assyria.
[29]כה אמר המלך אל ישא לכם חזקיהו כי לא יוכל להציל אתכם מידו [29]Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you out of mine hand.
[30]ואל יבטח אתכם חזקיהו אל יהוה לאמר הצל יצילנו יהוה ולא תנתן את העיר הזאת ביד מלך אשור [30]Neither let Hezekiah make you to trust in the Lord, saying, The Lord will surely deliver us, and this city shall not be given over into the hand of the king of Assyria.
[31]אל תשמעו אל חזקיהו כי כה אמר מלך אשור עשו אתי ברכה וצאו אלי ואכלו איש גפנו ואיש תאנתו ושתו איש מי ברו [31]Hearken not unto Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make appointment with me, and come out to me, that every man may eat of his own vine, and every man of his own fig tree, and drink every man of the water of his own well,
[32]עד באי ולקחתי אתכם אל ארץ כארצכם ארץ דגן ותירוש ארץ לחם וכרמים ארץ זית יצהר ודבש וחיו ולא תמתו ואל תשמעו אל חזקיהו כי יסית אתכם לאמר יהוה יצילנו [32]Till I come, and bring you to a land like your own land, even a land of wheat and wine, a land of bread and vineyards, a land of olive oil, and honey, that ye may live and not die: and obey not Hezekiah, for he deceiveth you, saying, The Lord will deliver us.
[33]ההצל הצילו אלהי הגוים איש את ארצו מיד מלך אשור [33]Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
[34]איה אלהי חמת וארפד איה אלהי ספרוים־הנע ועוה כי הצילו את שמרון מידי [34]Where is the god of Hamah, and of Arpad? Where is the god of Sepharvaim, Hena and Ivah? How have they delivered Samaria out of mine hand?
[35]מי בכל אלהי הארצות אשר הצילו את ארצם מידי כי יציל יהוה את ירושלם מידי [35]Who are they among all the gods of the nations, that have delivered their land out of mine hand, that the Lord should deliver Jerusalem out of mine hand?
[36]והחרישו העם ולא ענו אתו דבר כי מצות המלך היא לאמר לא תענהו [36]But the people held their peace, and answered not him a word: for the king's commandment was, saying, Answer ye him not.
[37]ויבא אליקים בן חלקיה אשר על הבית ושבנא הספר ויואח בן אסף המזכיר אל חזקיהו־קרועי בגדים ויגדו לו דברי רבשקה [37]Then Eliakim, the son of Hilkiah which was steward of the house, and Shebna the chancellor, and Joah the son of Asaph the recorder came to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rabshakeh.
Source: unbound.biola.edu
Source: archive.org
Top