«
The Septuagint (w/morphology)
LXX+
Vulgata Clementina (1592)
Vul
[1]καίC γίγνομαιVBI-AMI3S μετάP οὗτοςRD-APN καίC ἀποθνήσκωVBI-AAI3S βασιλεύςN3V-NSM υἱόςN2-GPM *αμμωνN--GSM καίC βασιλεύωVAI-AAI3S *αννωνN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM ἀντίP αὐτόςRD-GSM [1]Factum est autem post hæc, ut moreretur rex filiorum Ammon, et regnavit Hanon filius ejus pro eo.
[2]καίC εἶπονVBI-AAI3S *δαυίδN--NSM ποιέωVF-FAI1S ἔλεοςN2-NSM μετάP *αννωνN--GSM υἱόςN2-GSM *νααςN--GSM ὅςRR-ASM τρόποςN2-ASM ποιέωVAI-AAI3SRA-NSM πατήρN3-NSM αὐτόςRD-GSM μετάP ἐγώRP-GS ἔλεοςN2-NSM καίC ἀποστέλλωVAI-AAI3S *δαυίδN--NSM παρακαλέωVA-AAN αὐτόςRD-ASM ἐνP χείρN3-DSFRA-GPM δοῦλοςN2-GPM αὐτόςRD-GSM περίPRA-GSM πατήρN3-GSM αὐτόςRD-GSM καίC παραγίγνομαιVBI-AMI3PRA-NPM παῖςN3D-NPM *δαυίδN--GSM εἰςPRA-ASF γῆN1-ASF υἱόςN2-GPM *αμμωνN--GSM [2]Dixitque David: Faciam misericordiam cum Hanon filio Naas, sicut fecit pater ejus mecum misericordiam. Misit ergo David, consolans eum per servos suos super patris interitu. Cum autem venissent servi David in terram filiorum Ammon,
[3]καίC εἶπονVBI-AAI3PRA-NPM ἄρχωνN3-NPM υἱόςN2-GPM *αμμωνN--GSM πρόςP *αννωνN--ASMRA-ASM κύριοςN2-ASM αὐτόςRD-GPM μήD παράPRA-ASN δοξάζωV1-PAN *δαυίδN--NSMRA-ASM πατήρN3-ASM σύRP-GS ἐνώπιόνD σύRP-GS ὅτιC ἀποστέλλωVAI-AAI3S σύRP-DS παρακαλέωV2-PAPAPM ἀλλάC οὐD ὅπωςC ἐρευνάωVA-AAS3PRA-ASF πόλιςN3I-ASF καίC κατασκοπέωVA-AAS3P αὐτόςRD-ASF καίCRA-GSN κατασκέπτομαιVA-AMN αὐτόςRD-ASF ἀποστέλλωVAI-AAI3S *δαυίδN--NSMRA-APM παῖςN3D-APM αὐτόςRD-GSM πρόςP σύRP-AS [3]dixerunt principes filiorum Ammon ad Hanon dominum suum: Putas quod propter honorem patris tui miserit David ad te consolatores, et non ideo ut investigaret, et exploraret civitatem, et everteret eam, misit David servos suos ad te?
[4]καίC λαμβάνωVBI-AAI3S *αννωνN--NSMRA-APM παῖςN3D-APM *δαυίδN--GSM καίC ξυράωVAI-AAI3SRA-APM πώγωνN3W-APM αὐτόςRD-GPM καίC ἀποκόπτωVAI-AAI3SRA-APM μανδύαςN1T-APM αὐτόςRD-GPM ἐνPRA-DSM ἥμισυςA3U-DSM ἕωςCRA-GPM ἰσχίονN2N-GPN αὐτόςRD-GPM καίC ἐκ ἀποστέλλωVAI-AAI3S αὐτόςRD-APM [4]Tulit itaque Hanon servus David, rasitque dimidiam partem barbæ eorum et præscidit vestes eorum medias usque ad nates, et dimisit eos.
[5]καίC ἀναἀγγέλλωVAI-AAI3PRA-DSM *δαυίδN--DSM ὑπέρPRA-GPM ἀνήρN3-GPM καίC ἀποστέλλωVAI-AAI3S εἰςP ἀπαντήN1-ASF αὐτόςRD-GPM ὅτιC εἰμίV9-IAI3PRA-NPM ἀνήρN3-NPM ἀτιμάζωVT-XMPNPM σφόδραD καίC εἶπονVBI-AAI3SRA-NSM βασιλεύςN3V-NSM καταἵζωVA-AAD2P ἐνP *ιεριχωN--DS ἕωςCRA-GSN ἀνατέλλωVA-AANRA-APM πώγωνN3W-APM σύRP-GP καίC ἐπιστρέφωVD-FPI2P [5]Quod cum nuntiatum esset David, misit in occursum eorum: erant enim viri confusi turpiter valde, et mandavit eis David: Manete in Jericho, donec crescat barba vestra, et tunc revertimini.
[6]καίC ὁράωVBI-AAI3PRA-NPM υἱόςN2-NPM *αμμωνN--GSM ὅτιC κατααἰσχύνωVCI-API3PRA-NSM λαόςN2-NSM *δαυίδN--GSM καίC ἀποστέλλωVAI-AAI3PRA-NPM υἱόςN2-NPM *αμμωνN--GSM καίC μισθόωVAI-AMI3PRA-ASF *συρίαN1A-ASF *βαιθροωβN--GS εἴκοσιM χιλίαςN3D-APF πεζόςA1-GPM καίCRA-ASM βασιλεύςN3V-ASM *μααχαN--GS χίλιοιA1A-APM ἀνήρN3-APM καίC *ιστωβN--GS δώδεκαM χιλίαςN3D-APF ἀνήρN3-GPM [6]Videntes autem filii Ammon quod injuriam fecissent David, miserunt, et conduxerunt mercede Syrum Rohob, et Syrum Soba, viginti millia peditum, et a rege Maacha mille viros, et ab Istob duodecim millia virorum.
[7]καίC ἀκούωVAI-AAI3S *δαυίδN--NSM καίC ἀποστέλλωVAI-AAI3SRA-ASM *ιωαβN--ASM καίC πᾶςA1S-ASFRA-ASF δύναμιςN3I-ASFRA-APM δυνατόςA1-APM [7]Quod cum audisset David, misit Joab et omnem exercitum bellatorum.
[8]καίC ἐκἔρχομαιVBI-AAI3PRA-NPM υἱόςN2-NPM *αμμωνN--GS καίC παρατάσσωVAI-AMI3P πόλεμοςN2-ASM παράPRA-DSF θύραN1A-DSFRA-GSF πύληN1-GSF καίC *συρίαN1A-NSF *σουβαN--GS καίC *ροωβN--GS καίC *ιστωβN--NS καίC *μααχαN--NS μόνοςA1-NPM ἐνP ἀγρόςN2-DSM [8]Egressi sunt ergo filii Ammon, et direxerunt aciem ante ipsum introitum portæ: Syrus autem Soba, et Rohob, et Istob, et Maacha, seorsum erant in campo.
[9]καίC ὁράωVBI-AAI3S *ιωαβN--NSM ὅτιC γίγνομαιVCI-API3S πρόςP αὐτόςRD-ASM ἀντιπρόσωποςA1B-ASMRA-GSM πόλεμοςN2-GSM ἐκPRA-GSM κατάP πρόσωπονN2N-ASN ἐκP ἐναντίοςA1A-GSF καίC ἐκPRA-GSM ὄπισθεD καίC ἐπιλέγωVAI-AAI3S ἐκP πᾶςA3-GPMRA-GPM νεανίσκοςN2-GPM *ἰσραήλN--GSM καίC παρατάσσωVAI-AMI3P ἐκP ἐναντίοςA1A-GSF *συρίαN1A-GSF [9]Videns igitur Joab quod præparatum esset adversum se prælium, et ex adverso et post tergum, elegit ex omnibus electis Israël, et instruxit aciem contra Syrum:
[10]καίCRA-ASN κατάλοιποςA1B-ASNRA-GSM λαόςN2-GSM δίδωμιVAI-AAI3S ἐνP χείρN3-DSF *αβεσσαN--GSMRA-GSM ἀδελφόςN2-GSM αὐτόςRD-GSM καίC παρατάσσωVAI-AMI3P ἐκP ἐναντίοςA1A-GSF υἱόςN2-GPM *αμμωνN--GS [10]reliquam autem partem populi tradidit Abisai fratri suo, qui direxit aciem adversus filios Ammon.
[11]καίC εἶπονVBI-AAI3S ἐάνD κραταιόωVC-APS3S *συρίαN1A-NSF ὑπέρP ἐγώRP-AS καίC εἰμίVF-FMI2P ἐγώRP-DS εἰςP σωτηρίαN1A-ASF καίC ἐάνC υἱόςN2-NPM *αμμωνN--GS κραταιόωVC-APS3P ὑπέρP σύRP-AS καίC εἰμίVF-FMI1PRA-GSN σώζωVA-AAN σύRP-AS [11]Et ait Joab: Si prævaluerint adversum me Syri, eris mihi in adjutorium: si autem filii Ammon prævaluerint adversum te, auxiliabor te.
[12]ἀνδρίζομαιV1-PMD2S καίC κραταιόωVC-APS1P ὑπέρPRA-GSM λαόςN2-GSM ἐγώRP-GP καίC περίPRA-GPF πόλιςN3I-GPFRA-GSM θεόςN2-GSM ἐγώRP-GP καίC κύριοςN2-NSM ποιέωVF-FAI3SRA-ASN ἀγαθόςA1-ASN ἐνP ὀφθαλμόςN2-DPM αὐτόςRD-GSM [12]Esto vir fortis, et pugnemus pro populo nostro, et civitate Dei nostri: Dominus autem faciet quod bonum est in conspectu suo.
[13]καίC προςἔρχομαιVBI-AAI3S *ιωαβN--NSM καίCRA-NSM λαόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM μετάP αὐτόςRD-GSM εἰςP πόλεμοςN2-ASM πρόςP *συρίαN1A-ASF καίC φεύγωVBI-AAI3P ἀπόP πρόσωπονN2N-GSN αὐτόςRD-GSM [13]Iniit itaque Joab, et populus qui erat cum eo, certamen contra Syros: qui statim fugerunt a facie ejus.
[14]καίCRA-NPM υἱόςN2-NPM *αμμωνN--GS ὁράωVBI-AAI3P ὅτιC φεύγωVBI-AAI3S *συρίαN1A-NSF καίC φεύγωVBI-AAI3P ἀπόP πρόσωπονN2N-GSN *αβεσσαN--GS καίC ἐιςἔρχομαιVBI-AAI3P εἰςPRA-ASF πόλιςN3I-ASF καίC ἀναστρέφωVAI-AAI3S *ιωαβN--NSM ἀπόPRA-GPM υἱόςN2-GPM *αμμωνN--GS καίC παραγίγνομαιVBI-AMI3P εἰςP *ἰερουσαλήμN--ASF [14]Filii autem Ammon videntes quia fugissent Syri, fugerunt et ipsi a facie Abisai, et ingressi sunt civitatem: reversusque est Joab a filiis Ammon, et venit Jerusalem.
[15]καίC ὁράωVBI-AAI3S *συρίαN1A-NSF ὅτιC πταίωVAI-AAI3S ἔμπροσθενP *ἰσραήλN--GSM καίC συνἄγωVQI-API3P ἐπίPRA-ASN αὐτόςRD-ASN [15]Videntes igitur Syri quoniam corruissent coram Israël, congregati sunt pariter.
[16]καίC ἀποστέλλωVAI-AAI3S *αδρααζαρN--NSM καίC συνἄγωVBI-AAI3SRA-ASF *συρίαN1A-ASFRA-ASF ἐκPRA-GSM πέρανDRA-GSM ποταμόςN2-GSM *χαλαμακN--GS καίC παραγίγνομαιVBI-AMI3P *αιλαμN--AS καίC *σωβακN--GSM ἄρχωV1-PAPNSMRA-GSF δύναμιςN3I-GSF *αδρααζαρN--DSM ἔμπροσθενP αὐτόςRD-GPM [16]Misitque Adarezer, et eduxit Syros, qui erant trans fluvium, et adduxit eorum exercitum: Sobach autem, magister militiæ Adarezer, erat princeps eorum.
[17]καίC ἀναἀγγέλλωVDI-API3SRA-DSM *δαυίδN--DSM καίC συνἄγωVBI-AAI3SRA-ASM πᾶςA3-ASM *ἰσραήλN--GSM καίC διαβαίνωVZI-AAI3SRA-ASM *ἰορδάνηςN1M-ASM καίC παραγίγνομαιVBI-AMI3P εἰςP *αιλαμN--AS καίC παρατάσσωVAI-AMI3S *συρίαN1A-NSF ἀπέναντιD *δαυίδN--GSM καίC πολεμέωVAI-AAI3P μετάP αὐτόςRD-GSM [17]Quod cum nuntiatum esset David, contraxit omnem Israëlem, et transivit Jordanem, venitque in Helam: et direxerunt aciem Syri ex adverso David, et pugnaverunt contra eum.
[18]καίC φεύγωVBI-AAI3S *συρίαN1A-NSF ἀπόP πρόσωπονN2N-GSN *ἰσραήλN--GSM καίC ἀνααἱρέωVBI-AAI3S *δαυίδN--NSM ἐκPRA-GSF *συρίαN1A-GSF ἑπτακόσιοιA1-APN ἅρμαN3M-APN καίC τεσσαράκονταM χιλίαςN3D-APF ἱππεύςN3V-GPM καίCRA-ASM *σωβακN--ASMRA-ASM ἄρχωνN3-ASMRA-GSF δύναμιςN3I-GSF αὐτόςRD-GSM πατάσσωVAI-AAI3S καίC ἀποθνήσκωVBI-AAI3S ἐκεῖD [18]Fugeruntque Syri a facie Israël, et occidit David de Syris septingentos currus, et quadraginta millia equitum: et Sobach principem militiæ percussit: qui statim mortuus est.
[19]καίC ὁράωVBI-AAI3P πᾶςA3-NPMRA-NPM βασιλεύςN3V-NPMRA-NPM δοῦλοςN2-NPM *αδρααζαρN--GSM ὅτιC πταίωVAI-AAI3P ἔμπροσθενP *ἰσραήλN--GSM καίC αὐτομολέωVAI-AAI3P μετάP *ἰσραήλN--GSM καίC δουλεύωVAI-AAI3P αὐτόςRD-DPM καίC φοβέωVCI-API3S *συρίαN1A-NSFRA-GSN σώζωVA-AAN ἔτιDRA-APM υἱόςN2-APM *αμμωνN--GS [19]Videntes autem universi reges, qui erant in præsidio Adarezer, se victos esse ab Israël, expaverunt et fugerunt quinquaginta et octo millia coram Israël. Et fecerunt pacem cum Israël: et servierunt eis, timueruntque Syri auxilium præbere ultra filiis Ammon.
Source: unboundbible.org
Source: unbound.biola.edu
Top