|
[1]καίC γίγνομαιVBI-AMI3S μετάP οὗτοςRD-APN καίC ἀποθνήσκωVBI-AAI3S βασιλεύςN3V-NSM υἱόςN2-GPM *αμμωνN--GSM καίC βασιλεύωVAI-AAI3S *αννωνN--NSM υἱόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM ἀντίP αὐτόςRD-GSM |
[1]Factum est autem post hæc, ut moreretur rex filiorum Ammon, et regnavit Hanon filius ejus pro eo. |
[2]καίC εἶπονVBI-AAI3S *δαυίδN--NSM ποιέωVF-FAI1S ἔλεοςN2-NSM μετάP *αννωνN--GSM υἱόςN2-GSM *νααςN--GSM ὅςRR-ASM τρόποςN2-ASM ποιέωVAI-AAI3S ὁRA-NSM πατήρN3-NSM αὐτόςRD-GSM μετάP ἐγώRP-GS ἔλεοςN2-NSM καίC ἀποστέλλωVAI-AAI3S *δαυίδN--NSM παρακαλέωVA-AAN αὐτόςRD-ASM ἐνP χείρN3-DSF ὁRA-GPM δοῦλοςN2-GPM αὐτόςRD-GSM περίP ὁRA-GSM πατήρN3-GSM αὐτόςRD-GSM καίC παραγίγνομαιVBI-AMI3P ὁRA-NPM παῖςN3D-NPM *δαυίδN--GSM εἰςP ὁRA-ASF γῆN1-ASF υἱόςN2-GPM *αμμωνN--GSM |
[2]Dixitque David: Faciam misericordiam cum Hanon filio Naas, sicut fecit pater ejus mecum misericordiam. Misit ergo David, consolans eum per servos suos super patris interitu. Cum autem venissent servi David in terram filiorum Ammon, |
[3]καίC εἶπονVBI-AAI3P ὁRA-NPM ἄρχωνN3-NPM υἱόςN2-GPM *αμμωνN--GSM πρόςP *αννωνN--ASM ὁRA-ASM κύριοςN2-ASM αὐτόςRD-GPM μήD παράP ὁRA-ASN δοξάζωV1-PAN *δαυίδN--NSM ὁRA-ASM πατήρN3-ASM σύRP-GS ἐνώπιόνD σύRP-GS ὅτιC ἀποστέλλωVAI-AAI3S σύRP-DS παρακαλέωV2-PAPAPM ἀλλάC οὐD ὅπωςC ἐρευνάωVA-AAS3P ὁRA-ASF πόλιςN3I-ASF καίC κατασκοπέωVA-AAS3P αὐτόςRD-ASF καίC ὁRA-GSN κατασκέπτομαιVA-AMN αὐτόςRD-ASF ἀποστέλλωVAI-AAI3S *δαυίδN--NSM ὁRA-APM παῖςN3D-APM αὐτόςRD-GSM πρόςP σύRP-AS |
[3]dixerunt principes filiorum Ammon ad Hanon dominum suum: Putas quod propter honorem patris tui miserit David ad te consolatores, et non ideo ut investigaret, et exploraret civitatem, et everteret eam, misit David servos suos ad te? |
[4]καίC λαμβάνωVBI-AAI3S *αννωνN--NSM ὁRA-APM παῖςN3D-APM *δαυίδN--GSM καίC ξυράωVAI-AAI3S ὁRA-APM πώγωνN3W-APM αὐτόςRD-GPM καίC ἀποκόπτωVAI-AAI3S ὁRA-APM μανδύαςN1T-APM αὐτόςRD-GPM ἐνP ὁRA-DSM ἥμισυςA3U-DSM ἕωςC ὁRA-GPM ἰσχίονN2N-GPN αὐτόςRD-GPM καίC ἐκ ἀποστέλλωVAI-AAI3S αὐτόςRD-APM |
[4]Tulit itaque Hanon servus David, rasitque dimidiam partem barbæ eorum et præscidit vestes eorum medias usque ad nates, et dimisit eos. |
[5]καίC ἀναἀγγέλλωVAI-AAI3P ὁRA-DSM *δαυίδN--DSM ὑπέρP ὁRA-GPM ἀνήρN3-GPM καίC ἀποστέλλωVAI-AAI3S εἰςP ἀπαντήN1-ASF αὐτόςRD-GPM ὅτιC εἰμίV9-IAI3P ὁRA-NPM ἀνήρN3-NPM ἀτιμάζωVT-XMPNPM σφόδραD καίC εἶπονVBI-AAI3S ὁRA-NSM βασιλεύςN3V-NSM καταἵζωVA-AAD2P ἐνP *ιεριχωN--DS ἕωςC ὁRA-GSN ἀνατέλλωVA-AAN ὁRA-APM πώγωνN3W-APM σύRP-GP καίC ἐπιστρέφωVD-FPI2P |
[5]Quod cum nuntiatum esset David, misit in occursum eorum: erant enim viri confusi turpiter valde, et mandavit eis David: Manete in Jericho, donec crescat barba vestra, et tunc revertimini. |
[6]καίC ὁράωVBI-AAI3P ὁRA-NPM υἱόςN2-NPM *αμμωνN--GSM ὅτιC κατααἰσχύνωVCI-API3P ὁRA-NSM λαόςN2-NSM *δαυίδN--GSM καίC ἀποστέλλωVAI-AAI3P ὁRA-NPM υἱόςN2-NPM *αμμωνN--GSM καίC μισθόωVAI-AMI3P ὁRA-ASF *συρίαN1A-ASF *βαιθροωβN--GS εἴκοσιM χιλίαςN3D-APF πεζόςA1-GPM καίC ὁRA-ASM βασιλεύςN3V-ASM *μααχαN--GS χίλιοιA1A-APM ἀνήρN3-APM καίC *ιστωβN--GS δώδεκαM χιλίαςN3D-APF ἀνήρN3-GPM |
[6]Videntes autem filii Ammon quod injuriam fecissent David, miserunt, et conduxerunt mercede Syrum Rohob, et Syrum Soba, viginti millia peditum, et a rege Maacha mille viros, et ab Istob duodecim millia virorum. |
[7]καίC ἀκούωVAI-AAI3S *δαυίδN--NSM καίC ἀποστέλλωVAI-AAI3S ὁRA-ASM *ιωαβN--ASM καίC πᾶςA1S-ASF ὁRA-ASF δύναμιςN3I-ASF ὁRA-APM δυνατόςA1-APM |
[7]Quod cum audisset David, misit Joab et omnem exercitum bellatorum. |
[8]καίC ἐκἔρχομαιVBI-AAI3P ὁRA-NPM υἱόςN2-NPM *αμμωνN--GS καίC παρατάσσωVAI-AMI3P πόλεμοςN2-ASM παράP ὁRA-DSF θύραN1A-DSF ὁRA-GSF πύληN1-GSF καίC *συρίαN1A-NSF *σουβαN--GS καίC *ροωβN--GS καίC *ιστωβN--NS καίC *μααχαN--NS μόνοςA1-NPM ἐνP ἀγρόςN2-DSM |
[8]Egressi sunt ergo filii Ammon, et direxerunt aciem ante ipsum introitum portæ: Syrus autem Soba, et Rohob, et Istob, et Maacha, seorsum erant in campo. |
[9]καίC ὁράωVBI-AAI3S *ιωαβN--NSM ὅτιC γίγνομαιVCI-API3S πρόςP αὐτόςRD-ASM ἀντιπρόσωποςA1B-ASM ὁRA-GSM πόλεμοςN2-GSM ἐκP ὁRA-GSM κατάP πρόσωπονN2N-ASN ἐκP ἐναντίοςA1A-GSF καίC ἐκP ὁRA-GSM ὄπισθεD καίC ἐπιλέγωVAI-AAI3S ἐκP πᾶςA3-GPM ὁRA-GPM νεανίσκοςN2-GPM *ἰσραήλN--GSM καίC παρατάσσωVAI-AMI3P ἐκP ἐναντίοςA1A-GSF *συρίαN1A-GSF |
[9]Videns igitur Joab quod præparatum esset adversum se prælium, et ex adverso et post tergum, elegit ex omnibus electis Israël, et instruxit aciem contra Syrum: |
[10]καίC ὁRA-ASN κατάλοιποςA1B-ASN ὁRA-GSM λαόςN2-GSM δίδωμιVAI-AAI3S ἐνP χείρN3-DSF *αβεσσαN--GSM ὁRA-GSM ἀδελφόςN2-GSM αὐτόςRD-GSM καίC παρατάσσωVAI-AMI3P ἐκP ἐναντίοςA1A-GSF υἱόςN2-GPM *αμμωνN--GS |
[10]reliquam autem partem populi tradidit Abisai fratri suo, qui direxit aciem adversus filios Ammon. |
[11]καίC εἶπονVBI-AAI3S ἐάνD κραταιόωVC-APS3S *συρίαN1A-NSF ὑπέρP ἐγώRP-AS καίC εἰμίVF-FMI2P ἐγώRP-DS εἰςP σωτηρίαN1A-ASF καίC ἐάνC υἱόςN2-NPM *αμμωνN--GS κραταιόωVC-APS3P ὑπέρP σύRP-AS καίC εἰμίVF-FMI1P ὁRA-GSN σώζωVA-AAN σύRP-AS |
[11]Et ait Joab: Si prævaluerint adversum me Syri, eris mihi in adjutorium: si autem filii Ammon prævaluerint adversum te, auxiliabor te. |
[12]ἀνδρίζομαιV1-PMD2S καίC κραταιόωVC-APS1P ὑπέρP ὁRA-GSM λαόςN2-GSM ἐγώRP-GP καίC περίP ὁRA-GPF πόλιςN3I-GPF ὁRA-GSM θεόςN2-GSM ἐγώRP-GP καίC κύριοςN2-NSM ποιέωVF-FAI3S ὁRA-ASN ἀγαθόςA1-ASN ἐνP ὀφθαλμόςN2-DPM αὐτόςRD-GSM |
[12]Esto vir fortis, et pugnemus pro populo nostro, et civitate Dei nostri: Dominus autem faciet quod bonum est in conspectu suo. |
[13]καίC προςἔρχομαιVBI-AAI3S *ιωαβN--NSM καίC ὁRA-NSM λαόςN2-NSM αὐτόςRD-GSM μετάP αὐτόςRD-GSM εἰςP πόλεμοςN2-ASM πρόςP *συρίαN1A-ASF καίC φεύγωVBI-AAI3P ἀπόP πρόσωπονN2N-GSN αὐτόςRD-GSM |
[13]Iniit itaque Joab, et populus qui erat cum eo, certamen contra Syros: qui statim fugerunt a facie ejus. |
[14]καίC ὁRA-NPM υἱόςN2-NPM *αμμωνN--GS ὁράωVBI-AAI3P ὅτιC φεύγωVBI-AAI3S *συρίαN1A-NSF καίC φεύγωVBI-AAI3P ἀπόP πρόσωπονN2N-GSN *αβεσσαN--GS καίC ἐιςἔρχομαιVBI-AAI3P εἰςP ὁRA-ASF πόλιςN3I-ASF καίC ἀναστρέφωVAI-AAI3S *ιωαβN--NSM ἀπόP ὁRA-GPM υἱόςN2-GPM *αμμωνN--GS καίC παραγίγνομαιVBI-AMI3P εἰςP *ἰερουσαλήμN--ASF |
[14]Filii autem Ammon videntes quia fugissent Syri, fugerunt et ipsi a facie Abisai, et ingressi sunt civitatem: reversusque est Joab a filiis Ammon, et venit Jerusalem. |
[15]καίC ὁράωVBI-AAI3S *συρίαN1A-NSF ὅτιC πταίωVAI-AAI3S ἔμπροσθενP *ἰσραήλN--GSM καίC συνἄγωVQI-API3P ἐπίP ὁRA-ASN αὐτόςRD-ASN |
[15]Videntes igitur Syri quoniam corruissent coram Israël, congregati sunt pariter. |
[16]καίC ἀποστέλλωVAI-AAI3S *αδρααζαρN--NSM καίC συνἄγωVBI-AAI3S ὁRA-ASF *συρίαN1A-ASF ὁRA-ASF ἐκP ὁRA-GSM πέρανD ὁRA-GSM ποταμόςN2-GSM *χαλαμακN--GS καίC παραγίγνομαιVBI-AMI3P *αιλαμN--AS καίC *σωβακN--GSM ἄρχωV1-PAPNSM ὁRA-GSF δύναμιςN3I-GSF *αδρααζαρN--DSM ἔμπροσθενP αὐτόςRD-GPM |
[16]Misitque Adarezer, et eduxit Syros, qui erant trans fluvium, et adduxit eorum exercitum: Sobach autem, magister militiæ Adarezer, erat princeps eorum. |
[17]καίC ἀναἀγγέλλωVDI-API3S ὁRA-DSM *δαυίδN--DSM καίC συνἄγωVBI-AAI3S ὁRA-ASM πᾶςA3-ASM *ἰσραήλN--GSM καίC διαβαίνωVZI-AAI3S ὁRA-ASM *ἰορδάνηςN1M-ASM καίC παραγίγνομαιVBI-AMI3P εἰςP *αιλαμN--AS καίC παρατάσσωVAI-AMI3S *συρίαN1A-NSF ἀπέναντιD *δαυίδN--GSM καίC πολεμέωVAI-AAI3P μετάP αὐτόςRD-GSM |
[17]Quod cum nuntiatum esset David, contraxit omnem Israëlem, et transivit Jordanem, venitque in Helam: et direxerunt aciem Syri ex adverso David, et pugnaverunt contra eum. |
[18]καίC φεύγωVBI-AAI3S *συρίαN1A-NSF ἀπόP πρόσωπονN2N-GSN *ἰσραήλN--GSM καίC ἀνααἱρέωVBI-AAI3S *δαυίδN--NSM ἐκP ὁRA-GSF *συρίαN1A-GSF ἑπτακόσιοιA1-APN ἅρμαN3M-APN καίC τεσσαράκονταM χιλίαςN3D-APF ἱππεύςN3V-GPM καίC ὁRA-ASM *σωβακN--ASM ὁRA-ASM ἄρχωνN3-ASM ὁRA-GSF δύναμιςN3I-GSF αὐτόςRD-GSM πατάσσωVAI-AAI3S καίC ἀποθνήσκωVBI-AAI3S ἐκεῖD |
[18]Fugeruntque Syri a facie Israël, et occidit David de Syris septingentos currus, et quadraginta millia equitum: et Sobach principem militiæ percussit: qui statim mortuus est. |
[19]καίC ὁράωVBI-AAI3P πᾶςA3-NPM ὁRA-NPM βασιλεύςN3V-NPM ὁRA-NPM δοῦλοςN2-NPM *αδρααζαρN--GSM ὅτιC πταίωVAI-AAI3P ἔμπροσθενP *ἰσραήλN--GSM καίC αὐτομολέωVAI-AAI3P μετάP *ἰσραήλN--GSM καίC δουλεύωVAI-AAI3P αὐτόςRD-DPM καίC φοβέωVCI-API3S *συρίαN1A-NSF ὁRA-GSN σώζωVA-AAN ἔτιD ὁRA-APM υἱόςN2-APM *αμμωνN--GS |
[19]Videntes autem universi reges, qui erant in præsidio Adarezer, se victos esse ab Israël, expaverunt et fugerunt quinquaginta et octo millia coram Israël. Et fecerunt pacem cum Israël: et servierunt eis, timueruntque Syri auxilium præbere ultra filiis Ammon. |