«
Webster Bible (1833)
Web
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]And when David was a little past the top of the hill, behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him, with a couple of asses saddled, and upon them two hundred loaves of bread, and a hundred bunches of raisins, and a hundred of summer fruits, and a bottle of wine. [1]When David was a little past the top of the hill, behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him with a couple of asses saddled, and upon them two hundred cakes of bread, and an hundred bunches of raisins, and an hundred of dried figs, and a bottle of wine.
[2]And the king said to Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses are for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as are faint in the wilderness may drink. [2]And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, They be asses for the king's household to ride on, and bread and dried figs for the young men to eat, and wine, that the faint may drink in the wilderness.
[3]And the king said, And where is thy master's son? And Ziba said to the king, Behold, he abideth at Jerusalem: for he said, To-day shall the house of Israel restore to me the kingdom of my father. [3]And the king said, But where is thy master's son? Then Ziba answered the king, Behold, he remaineth in Jerusalem: for he said, This day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father.
[4]Then said the king to Ziba, Behold, thine are all that pertained to Mephibosheth. And Ziba said, I humbly beseech thee that I may find grace in thy sight, my lord, O king. [4]Then said the king to Ziba, Behold, thine are all that pertained unto Mephibosheth. And Ziba said, I beseech thee, let me find grace in thy sight, my lord, O king.
[5]And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed still as he came. [5]And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, named Shimei the son of Gera: and he came out, and cursed.
[6]And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left. [6]And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people, and all the men of war were on his right hand, and on his left.
[7]And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial: [7]And thus said Shimei when he cursed, Come forth, come forth thou murderer, and wicked man.
[8]The LORD hath returned upon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned; and the LORD hath delivered the kingdom into the hand of Absalom thy son: and behold, thou art taken in thy mischief, because thou art a bloody man. [8]The Lord hath brought upon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned: and the Lord hath delivered the kingdom into the hand of Absalom thy son: and behold, thou art taken in thy wickedness, because thou art a murderer.
[9]Then said Abishai the son of Zeruiah to the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head. [9]Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why doth this dead dog curse my lord the king? Let me go, I pray thee, and take away his head.
[10]And the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? so let him curse, because the LORD hath said to him, Curse David. Who shall then say, Why hast thou done so? [10]But the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? For he curseth, even because the Lord hath bidden him curse David: who dare then say, Wherefore hast thou done so?
[11]And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, who came forth from my bowels, seeketh my life: how much more now may this Benjaminite do it? let him alone, and let him curse; for the LORD hath bidden him. [11]And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son which came out of mine own bowels, seeketh my life: then how much more now may this son of Jemini? Suffer him to curse: for the Lord hath bidden him.
[12]It may be that the LORD will look on my affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day. [12]It may be that the Lord will look on mine affliction, and do me good for his cursing this day.
[13]And as David and his men went by the way, Shimei went along on the hill's side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust. [13]And as David and his men went by the way, Shimei went by the side of the mountain over against him, and cursed as he went, and threw stones against him, and cast dust.
[14]And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there. [14]Then came the king and all the people that were with him weary, and refreshed themselves there.
[15]And Absalom, and all the people the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him. [15]And Absalom, and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.
[16]And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, had come to Absalom, that Hushai said to Absalom, God save the king, God save the king. [16]And when Hushai the Archite David's friend was come unto Absalom, Hushai said unto Absalom, God save the king, God save the king.
[17]And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend? [17]Then Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? Why wentest thou not with thy friend?
[18]And Hushai said to Absalom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel choose, his will I be, and with him will I abide. [18]Hushai then answered unto Absalom, Nay, but whom the Lord, and this people, and all the men of Israel choose, his will I be, and with him will I dwell.
[19]And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence. [19]And moreover unto whom shall I do service? Not to his son? As I served before thy father, so will I before thee.
[20]Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do. [20]Then spake Absalom to Ahithophel, Give counsel what we shall do.
[21]And Ahithophel said to Absalom, Go in to thy father's concubines, which he hath left to keep the house; and all Israel shall hear that thou art abhorred by thy father: then shall the hands of all that are with thee be strong. [21]And Ahithophel said unto Absalom, Go into thy father's concubines, which he hath left to keep the house: and when all Israel shall hear, that thou art abhorred of thy father, the hands of all that are with thee, shall be strong.
[22]So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in to his father's concubines in the sight of all Israel. [22]So they spread Absalom a tent upon the top of the house, and Absalom went into his father's concubines in the sight of all Israel.
[23]And the counsel of Ahithophel, which he counseled in those days, was as if a man had inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom. [23]And the counsel of Ahithophel which he counseled in those days, was like as one had asked counsel at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
Source: unbound.biola.edu

See information...
Source: archive.org
Top