«
The Bishops' Bible (1568)
Bishop
Vulgata Clementina (1592)
Vul
[1]These also be the last wordes of Dauid: Dauid the sonne of Isai said: and ye man which was ordayned the annoynted of the God of Iacob and the sweete Psalmist of Israel, sayde [1]Hæc autem sunt verba David novissima. Dixit David filius Isai: Dixit vir, cui constitutum est de christo Dei Jacob, egregius psaltes Israël:
[2]The spirite of the Lorde spake by me, and his word was in my tongue [2]Spiritus Domini locutus est per me, et sermo ejus per linguam meam.
[3]The God of Israel spake to me, euen the most mightie of Israel sayde: A ruler ouer men being iust, ruling in ye feare of God [3]Dixit Deus Israël mihi, locutus est fortis Israël, dominator hominum, justus dominator in timore Dei.
[4]And as the morning lyght when the sunne is vp, a morning in which are no cloudes, [so shal my house be, but not] as the grasse of the earth is by bryghtnesse and rayne [4]Sicut lux auroræ, oriente sole, mane absque nubibus rutilat, et sicut pluviis germinat herba de terra.
[5]For so shal not my house be with God: For he hath made with me an euerlasting couenaunt, perfect and sure in all poyntes: and this is truly all my health, and all my desyre, that it growe, but not as grasse [5]Nec tanta est domus mea apud Deum, ut pactum æternum iniret mecum, firmum in omnibus atque munitum. Cuncta enim salus mea, et omnis voluntas: nec est quidquam ex ea quod non germinet.
[6]But the vngodly man, shall be as a thorne cleane pluckt vp, which can not be taken with handes [6]Prævaricatores autem quasi spinæ evellentur universi: quæ non tolluntur manibus.
[7]But the man that shall touche them, must be defenced with iron, or with the shaft of a speare, and they shalbe burnt with fire in the same place [7]Et si quis tangere voluerit eas, armabitur ferro et ligno lanceato, igneque succensæ comburentur, usque ad nihilum.
[8]These be the names of the mightie men whom Dauid had: One that sate in the seate of wisedome, being chiefest among the princes, was Adino of Ezni, he slue eyght hundred at one tyme [8]Hæc nomina fortium David. Sedens in cathedra sapientissimus princeps inter tres, ipse est quasi tenerrimus ligni vermiculus, qui octingentos interfecit impetu uno.
[9]After him was Eliazar the sonne of Dodo the sonne of Ahohi, one of the three worthies with Dauid, which defyed the Philistines that were there gathered together to battaile, when the men of Israel were gone vp [9]Post hunc, Eleazar filius patrui ejus Ahohites inter tres fortes, qui erant cum David quando exprobraverunt Philisthiim, et congregati sunt illuc in prælium.
[10]He arose and layed on the Philistines, vntill his hand was weery, and claue vnto the sword: And the Lorde gaue great victory the same day, and the people returned after him, only to spoyle [10]Cumque ascendissent viri Israël, ipse stetit et percussit Philisthæos donec deficeret manus ejus, et obrigesceret cum gladio: fecitque Dominus salutem magnam in die illa: et populus, qui fugerat, reversus est ad cæsorum spolia detrahenda.
[11]After him was Samma the sonne of Age the Hararite: & the Philistines gathered together besyde a towne, where was a parcell of land full of lentils, and the people fled from the Philistines [11]Et post hunc, Semma filius Age de Arari. Et congregati sunt Philisthiim in statione: erat quippe ibi ager lente plenus. Cumque fugisset populus a facie Philisthiim,
[12]But he stoode in ye middest of the groud, and defended it, & slue the Philistines: and the Lorde gaue great victorie [12]stetit ille in medio agri, et tuitus est eum, percussitque Philisthæos: et fecit Dominus salutem magnam.
[13]These three (which were of the thirtie chiefe captaines) went downe to Dauid in the haruest tyme vnto the caue Adullam: and the hoast of the Philistines pytched in the valley of giauntes [13]Necnon et ante descenderant tres qui erant principes inter triginta, et venerant tempore messis ad David in speluncam Odollam: castra autem Philisthinorum erant posita in Valle gigantum.
[14]And Dauid was then in an houlde, and the souldiers of ye Philistines were in Bethlehem [14]Et David erat in præsidio: porro statio Philisthinorum tunc erat in Bethlehem.
[15]And Dauid longed, & saide: Oh that I had of the water that is in the wel by the gate of Bethlehem for to drynke [15]Desideravit ergo David, et ait: O si quis mihi daret potum aquæ de cisterna quæ est in Bethlehem juxta portam !
[16]And the three mightie brake through the hoast of the Philistines, & drue water out of the well of Bethlehem that was by the gate, and toke and brought it to Dauid: Neuerthelesse he would not drinke thereof, but powred it vnto the Lorde [16]Irruperunt ergo tres fortes castra Philisthinorum, et hauserunt aquam de cisterna Bethlehem, quæ erat juxta portam, et attulerunt ad David: at ille noluit bibere, sed libavit eam Domino,
[17]And saide, The Lorde forbyd that I should do so: Is not this the blood of the men that went in ieoperdie of theyr lyues? & therefore he would not drinke it. And these thinges did these three mightie men [17]dicens: Propitius sit mihi Dominus, ne faciam hoc: num sanguinem hominum istorum, qui profecti sunt, et animarum periculum bibam? Noluit ergo bibere. Hæc fecerunt tres robustissimi.
[18]Abisai the brother of Ioab the sonne of Zaruia, was chiefe among the three, & he lyft vp his speare against three hundred, and slue them, & had the name among the three [18]Abisai quoque frater Joab filius Sarviæ, princeps erat de tribus: ipse est qui levavit hastam suam contra trecentos, quos interfecit, nominatus in tribus,
[19]For he was most excellent of the three, and was their captayne: Howbeit he attayned not vnto [the first] three [19]et inter tres nobilior, eratque eorum princeps, sed usque ad tres primos non pervenerat.
[20]And Banaiah the sonne of Iehoida the sonne of a mightie man, valiaunt in actes, of Rabzeel, slue two strog men of Moab: He went downe also, and slue a lion in the middest of a pit in time of snowe [20]Et Banaias filius Jojadæ viri fortissimi, magnorum operum, de Cabseel. Ipse percussit duos leones Moab, et ipse descendit, et percussit leonem in media cisterna in diebus nivis.
[21]And he slue an Egyptian a goodly bigge man, and the Egyptian had a speare in his hand: But he went downe to him with a staffe, and plucked the speare out of the Egyptians hand, and slue him with his owne speare [21]Ipse quoque interfecit virum Ægyptium, virum dignum spectaculo, habentem in manu hastam: itaque cum descendisset ad eum in virga, vi extorsit hastam de manu Ægyptii, et interfecit eum hasta sua.
[22]These thinges did Banaiah ye sonne of Iehoida, and had the name among the three worthies [22]Hæc fecit Banaias filius Jojadæ.
[23]He was honorable among thirtie, but he attayned not to [the first] three: And Dauid made him of his counsel [23]Et ipse nominatus inter tres robustos, qui erant inter triginta nobiliores: verumtamen usque ad tres non pervenerat: fecitque eum sibi David auricularium, a secreto.
[24]Asahel the brother of Ioab, was one of the thirtie: Elhanan the sonne of Dodo, of Bethlehem [24]Asaël frater Joab inter triginta, Elehanan filius patrui ejus de Bethlehem,
[25]Samma the Harodite, Elica the Harodite [25]Semma de Harodi, Elica de Harodi,
[26]Helez the Paltite, Ira the sonne of Acces the Thecoite [26]Heles de Phalti, Hira filius Acces de Thecua,
[27]Abiezer of Anathoth, Mebunnai ye Husathite [27]Abiezer de Anathoth, Mobonnai de Husati,
[28]Zelmon an Ahohite, Maharai the Netophathite [28]Selmon Ahohites, Maharai Netophathites,
[29]Heleb the sonne of Baanah an Netophatite, Ithai the sonne of Ribai out of Gibea of the children of Beniamin [29]Heled filius Baana, et ipse Netophathites, Ithai filius Ribai de Gabaath filiorum Benjamin,
[30]Banaiah the Pirathonite, Heddai of the ryuer of Gaas [30]Banaia Pharathonites, Heddai de torrente Gaas,
[31]Abialbon the Arbathite, Asmaueth the Barhumite [31]Abialbon Arbathites, Azmaveth de Beromi,
[32]Eliahba a Saalbonite: of the sonnes of Iasen, Ionathan [32]Eliaba de Salaboni. Filii Jassen, Jonathan,
[33]Samma the Hararite, Ahiam ye sonne of Sarar an Hararite [33]Semma de Orori, Ajam filius Sarar Arorites,
[34]Eliphelet ye sonne of Aasbai the sonne of Maachathi, Eliam the sonne of Ahithophel the Gilonite [34]Eliphelet filius Aasbai filii Machati, Eliam filius Achitophel Gelonites,
[35]Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite [35]Hesrai de Carmelo, Pharai de Arbi,
[36]Igal the sonne of Nathan of Zoba, Bani the Gadite [36]Igaal filius Nathan de Soba, Bonni de Gadi,
[37]Zelec the Ammonite, Naharai the Berothite, which was the harnesse bearer of Ioab the sonne of Zaruia [37]Selec de Ammoni, Naharai Berothites armiger Joab filii Sarviæ,
[38]Ira the Iethrite, Gareb ye Iethrite [38]Ira Jethrites, Gareb et ipse Jethrites,
[39]Aria the Hethite: thirtie and seuen in all [39]Urias Hethæus. Omnes triginta septem.
Source: studybible.org
Source: unbound.biola.edu
Top