«
Vulgata Clementina (1592)
Vul
King James Version
KJV
   
3 John
3Jo
1
   
[1]Senior Gajo carissimo, quem ego diligo in veritate. [1]The elder unto the well beloved Gaius, whom I love in the truth.
[2]Carissime, de omnibus orationem facio prospere te ingredi, et valere sicut prospere agit anima tua. [2]Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
[3]Gavisus sum valde venientibus fratribus, et testimonium perhibentibus veritati tuæ, sicut tu in veritate ambulas. [3]For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.
[4]Majorem horum non habeo gratiam, quam ut audiam filios meos in veritate ambulare. [4]I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
[5]Carissime, fideliter facis quidquid operaris in fratres, et hoc in peregrinos, [5]Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;
[6]qui testimonium reddiderunt caritati tuæ in conspectu ecclesiæ: quos, benefaciens, deduces digne Deo. [6]Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
[7]Pro nomine enim ejus profecti sunt, nihil accipientes a gentibus. [7]Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.
[8]Nos ergo debemus suscipere hujusmodi, ut cooperatores simus veritatis. [8]We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.
[9]Scripsissem forsitan ecclesiæ: sed is qui amat primatum genere in eis, Diotrephes, non recipit nos: [9]I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
[10]propter hoc si venero, commonebo ejus opera, quæ facit, verbis malignis garriens in nos: et quasi non ei ista sufficiant, neque ipse suscipit fratres: et eos qui suscipiunt, prohibet, et de ecclesia ejicit. [10]Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.
[11]Carissime, noli imitari malum, sed quod bonum est. Qui benefacit, ex Deo est: qui malefacit, non vidit Deum. [11]Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
[12]Demetrio testimonium redditur ab omnibus, et ab ipsa veritate, sed et nos testimonium perhibemus: et nosti quoniam testimonium nostrum verum est. [12]Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.
[13]Multa habui tibi scribere: sed nolui per atramentum et calamum scribere tibi. [13]I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
[14]Spero autem protinus te videre, et os ad os loquemur. Pax tibi. Salutant te amici. Saluta amicos nominatim. [14]But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.
Source: unbound.biola.edu
Source: sacred-texts.com
Top