«
The Bishops' Bible (1568)
Bishop
King James Version
KJV
[1]And the apostles & brethre that were in Iurie, hearde that ye heathe had also receaued the worde of God [1]And the apostles and brethren that were in Judaea heard that the Gentiles had also received the word of God.
[2]And when Peter was come vp to Hierusalem, they that were of the circumcision contended agaynst hym [2]And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
[3]Saying: Thou wentest in to men vncircucised, & diddest eate with them [3]Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them.
[4]But Peter rehearsed the matter from the begynnyng, and expounded it by order vnto them, saying [4]But Peter rehearsed the matter from the beginning, and expounded it by order unto them, saying,
[5]I was in the citie of Ioppa praying, and in a traunce I sawe a vision, a certayne vessell descende, as it had ben a great sheete, let downe from heauen by the foure corners, and it came to me [5]I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me:
[6]Upon the which whe I had fastened mine eyes, I considered, & sawe fourefooted beastes of the earth, and wylde beastes, and wormes, and foules of the ayre [6]Upon the which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.
[7]And I hearde a voyce, saying vnto me: aryse Peter, slay, and eate [7]And I heard a voice saying unto me, Arise, Peter; slay and eat.
[8]But I sayde, Not so Lorde: For nothyng common or vncleane hath at any tyme entred into my mouth [8]But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth.
[9]But the voyce aunswered me agayne from heaue: Make them not comon which God hath cleansed [9]But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common.
[10]And this was done three tymes: And all were taken vp agayne into heauen [10]And this was done three times: and all were drawn up again into heaven.
[11]And beholde, immediatly there were three men, alredy come vnto the house where I was, sent from Cesarea vnto me [11]And, behold, immediately there were three men already come unto the house where I was, sent from Caesarea unto me.
[12]And the spirite sayde vnto me, that I shoulde go with the, without doubting. Moreouer, these sixe brethren accompanyed me, & we entred into the mans house [12]And the Spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man's house:
[13]And he shewed vs, howe he had seene an Angel in his house, which stoode and sayde vnto hym: Sende men to Ioppa, and call for Simon, whose sirname is Peter [13]And he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter;
[14]He shal tell thee wordes, wherby both thou and all thyne house shalbe saued [14]Who shall tell thee words, whereby thou and all thy house shall be saved.
[15]And as I began to speake, the holy ghost fell on them, as he dyd on vs at the begynnyng [15]And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning.
[16]Then came it to my remembraunce, howe that the Lorde sayde: Iohn baptized with water, but ye shalbe baptized with the holy ghost [16]Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost.
[17]For as much then, as God gaue them the lyke gyft as he dyd vnto vs, when we beleued on the Lorde Iesus Christ: what was I, that I shoulde haue withstande God [17]Forasmuch then as God gave them the like gift as he did unto us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God?
[18]When they hearde these thynges, they helde their peace, and glorified God, saying: Then hath God also to ye Gentiles, graunted repentaunce vnto lyfe [18]When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life.
[19]They also which were scattered abrode through the affliction that arose about Steuen, walked throughout vnto Phenices, and Cypers, and Antioche, preachyng the worde to no man, but vnto the Iewes only [19]Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only.
[20]And some of the were men of Cypers, and Cyrenes, which when they were come to Antioche, spake vnto ye Grekes, and preached the Lorde Iesus [20]And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the LORD Jesus.
[21]And the hande of the Lorde was with them, and a great number beleued and turned vnto the Lorde [21]And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord.
[22]Then tydynges of these thinges came vnto the cares of the Churche, which was in Hierusale: And they sent foorth Barnabas, that he shoulde go vnto Antioche [22]Then tidings of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch.
[23]Which when he came, and had seene the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they woulde cleaue vnto the Lorde [23]Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord.
[24]For he was a good man, and full of the holy ghost, and of fayth: And much people was added vnto the Lorde [24]For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith: and much people was added unto the Lord.
[25]Then departed Barnabas to Tarsus, for to seeke Saul [25]Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:
[26]And when he had founde hym, he brought hym vnto Antioche. And it came to passe, that a whole yere they had their couersation with the Church there, & taught much people: in so much, that the disciples of Antioche, were the first that were called Christians [26]And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And the disciples were called Christians first in Antioch.
[27]And in those dayes, came prophetes from Hierusalem vnto Antioche [27]And in these days came prophets from Jerusalem unto Antioch.
[28]And there stoode vp one of them named Agabus, and signified by the spirite, that there shoulde be great dearth throughout all the worlde: which came to passe in the dayes of Claudius Cesar [28]And there stood up one of them named Agabus, and signified by the Spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar.
[29]Then the disciples, euery man accordyng to his abilitie, purposed to sende succour vnto the brethren which dwelt in Iurie [29]Then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judaea:
[30]Which thyng they also dyd, and sent it to the elders by the handes of Barnabas and Saul [30]Which also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.
Source: studybible.org
Source: sacred-texts.com
Top