«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]And the apostlis, and the britheren that weren in Judee, herden that also hethene men resseyueden the word of God, and thei glorifieden God. [1]Now the Apostles and the brethren that were in Judea, heard, that the Gentiles had also received the word of God.
[2]But whanne Petre cam to Jerusalem, thei that weren of circumcisioun, disputiden ayens hym, [2]And when Peter was come up to Jerusalem, they of the circumcision contended against him,
[3]and seiden, Whi entridist thou to men that han prepucie, and hast eete with hem? [3]Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and hast eaten with them.
[4]And Petre bigan, and expownede to hem bi ordre, [4]Then Peter began, and expounded the thing in order to them, saying,
[5]and seide, Y was in the citee of Joppe, and preiede, and Y sai in rauysching of my mynde a visioun, that a vessel cam doun, as a greet scheete with foure coordis, and was sent doun fro heuene; and it cam to me. [5]I was in the city of Joppa, praying, and in a trance I saw this vision, A certain vessel coming down as it had been a great sheet, let down from heaven by the four corners, and it came to me.
[6]In to which Y lokinge biheld, and sai foure footid beestis of the erthe, and beestis, and crepynge beestis, and volatils of heuene. [6]Toward the which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw four-footed beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the heaven.
[7]And Y herde also a vois that seide to me, Petre, rise thou, and sle, and eete. [7]Also I heard a voice, saying unto me, Arise, Peter: slay and eat.
[8]But Y seide, Nay, Lord; for comyn thing ether vnclene entride neuer in to my mouth. [8]And I said, God forbid, Lord: for nothing polluted or unclean hath at any time entered into my mouth.
[9]And the vois answeride the secounde tyme fro heuene, That thing that God hath clensid, seie thou not vnclene. [9]But the voice answered me the second time from heaven, The things that God hath purified, pollute thou not.
[10]And this was don bi thries, and alle thingis weren resseyued ayen in to heuene. [10]And this was done three times, and all were taken up again into heaven.
[11]And lo! thre men anoon stooden in the hous, in which Y was; and thei weren sent fro Cesarie to me. [11]Then behold, immediately there were three men already come unto the house where I was, sent from Cesarea unto me.
[12]And the spirit seide to me, that Y schulde go with hem, and doute no thing. Yhe, and these sixe britheren camen with me, and we entriden in to the hous of the man. [12]And the Spirit said unto me, that I should go with them, without doubting: moreover these six brethren came with me, and we entered into the man's house.
[13]And he telde to vs, how he say an aungel in his hous, stondinge and seiynge to hym, Sende thou in to Joppe, and clepe Symount, that is named Petre, which schal speke to thee wordis, [13]And he showed us, how he had seen an Angel in his house, which stood and said to him, Send men to Joppa, and call for Simon whose surname is Peter.
[14]in whiche thou schalt be saaf, and al thin hous. [14]He shall speak words unto thee, whereby both thou and all thine house shall be saved.
[15]And whanne Y hadde bigunnun to speke, the Hooli Goost felle on hem, as in to vs in the bigynnyng. [15]And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, even as upon us at the beginning.
[16]And Y bithouyte on the word of the Lord, as he seide, For Joon baptiside in watir, but ye schulen be baptisid in the Hooli Goost. [16]Then I remembered the word of the Lord, how he said, John baptized with water, but ye shall be baptized with the Holy Ghost.
[17]Therfor if God yaf to hem the same grace, as to vs that bileueden in the Lord Jhesu Crist, who was Y, that myyte forbeede the Lord, that he yyue not the Hooli Goost to hem that bileueden in the name of Jhesu Crist? [17]Forasmuch then as God gave them a like gift, as he did unto us, when we believed in the Lord Jesus Christ, who was I, that I could let God?
[18]Whanne these thingis weren herd, thei helden pees, and glorifieden God, and seiden, Therfor also to hethene men God hath youun penaunce to lijf. [18]When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life.
[19]And thei that weren scaterid of the tribulacioun that was maad vndir Steuene, walkiden forth to Fenyce, and to Cipre, and to Antioche, and spaken the word to no man, but to Jewis aloone. [19]Â And they which were scattered abroad because of the affliction that arose about Steven, walked throughout till they came unto Phenice and Cyprus, and Antiochia, preaching the word to no man, but unto the Jews only.
[20]But sum of hem weren men of Cipre, and of Cirenen; whiche whanne thei hadden entride in to Antioche, thei spaken to the Grekis, and prechiden the Lord Jhesu. [20]Now some of them were men of Cyprus and of Cyrene, which when they were come into Antiochia, spake unto the Grecians, and preached the Lord Jesus.
[21]And the hond of the Lord was with hem, and myche noumbre of men bileuynge was conuertid to the Lord. [21]And the hand of the Lord was with them so that a great number believed and turned unto the Lord.
[22]And the word cam to the eris of the chirche, that was at Jerusalem, on these thingis; and thei senten Barnabas to Antioche. [22]Then tidings of those things came unto the ears of the Church, which was in Jerusalem, and they sent forth Barnabas that he should go unto Antiochia.
[23]And whanne he was come, and siy the grace of the Lord, he ioyede, and monestide alle men to dwelle in the Lord in purpos of herte; [23]Who when he was come and had seen the grace of God, was glad, and exhorted all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord.
[24]for he was a good man, and ful of the Hooli Goost, and of feith. And myche puple was encresid to the Lord. [24]For he was a good man, and full of the Holy Ghost, and faith, and much people joined themselves unto the Lord.
[25]And he wente forth to Tharsis, to seke Saul; and whanne he hadde foundun hym, he ledde to Antioche. [25]Â Then departed Barnabas to Tarsus to seek Saul:
[26]And al a yeer thei lyueden ther in the chirche, and tauyten myche puple, so that the disciplis weren namyd first at Antioche cristen men. [26]And when he had found him, he brought him unto Antiochia, and it came to pass that a whole year they were conversant with the Church, and taught much people, insomuch, that the disciples were first called Christians in Antiochia.
[27]And in these daies profetis camen ouer fro Jerusalem to Antioche. [27]In those days also came Prophets from Jerusalem unto Antiochia.
[28]And oon of hem roos vp, Agabus bi name, and signefiede bi the spirit a greet hungur to comynge in al the world, which hungur was maad vndur Claudius. [28]And there stood up one of them named Agabus, and signified by the Spirit, that there should be great famine throughout all the world, which also came to pass under Claudius Cesar.
[29]And alle the disciplis purposiden, after that ech hadde, for to sende in to mynysterie to britheren that dwelliden in Judee. [29]Then the disciples, every man according to his ability, purposed to send succor unto the brethren which dwelt in Judea.
[30]Which thing also thei diden, and sente it to the eldre men, bi the hoondis of Barnabas and Saul. [30]Which thing they also did, and sent it to the Elders, by the hands of Barnabas and Saul.
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Source: archive.org
Top