«
Reconstruction of Eberhard Nestle's Greek NT (1904)
Nestle
Peshitta NT (Khabouris)
PesNT(Kha)
[1]Ἦσαν δὲ ἐν Ἀντιοχείᾳ κατὰ τὴν οὖσαν ἐκκλησίαν προφῆται καὶ διδάσκαλοι ὅ τε Βαρνάβας καὶ Συμεὼν ὁ καλούμενος Νίγερ, καὶ Λούκιος ὁ Κυρηναῖος, Μαναήν τε Ἡρῴδου τοῦ τετραάρχου σύντροφος καὶ Σαῦλος. [1]אית הוא דינ בעדתא דאנטיכיא נביא ומלפנא ברנבא ושׁמעונ דמתקרא ניגר ולוקיוס דמנ קורינא מדינתא ומנאיל בר מרבינוהי דהרודס טטררכא ושׁאול
[2]Λειτουργούντων δὲ αὐτῶν τῷ Κυρίῳ καὶ νηστευόντων εἶπεν τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον Ἀφορίσατε δή μοι τὸν Βαρνάβαν καὶ Σαῦλον εἰς τὸ ἔργον ὃ προσκέκλημαι αὐτούς· [2]וכד הנונ צימינ הוו ומתכשׁפינ לאלהא אמרת להונ רוחא דקודשׁא פרושׁו לי לשׁאול ולברנבא לעבדא אינא דאנא קרית אנונ
[3]τότε νηστεύσαντες καὶ προσευξάμενοι καὶ ἐπιθέντες τὰς χεῖρας αὐτοῖς ἀπέλυσαν. [3]ובתר דצמו וצליו סמו עליהונ אידא ושׁדרו אנונ
[4]Αὐτοὶ μὲν οὖν ἐκπεμφθέντες ὑπὸ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος κατῆλθον εἰς Σελεύκιαν, ἐκεῖθέν τε ἀπέπλευσαν εἰς Κύπρον, [4]והנונ כד אשׁתלחו מנ רוחא דקודשׁא נחתו להונ לסלוקיא ומנ תמנ רדו בימא עדמא לקופרוס
[5]καὶ γενόμενοι ἐν Σαλαμῖνι κατήγγελλον τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ ἐν ταῖς συναγωγαῖς τῶν Ἰουδαίων· εἶχον δὲ καὶ Ἰωάνην ὑπηρέτην. [5]וכד עלו לסלמנא מדינתא מסברינ הוו מלתה דמרנ בכנושׁתא דיהודיא ויוחננ משׁמשׁ הוא להונ
[6]διελθόντες δὲ ὅλην τὴν νῆσον ἄχρι Πάφου εὗρον ἄνδρα τινὰ μάγον ψευδοπροφήτην Ἰουδαῖον ᾧ ὄνομα Βαριησοῦς, [6]וכד אתכרכוה לכלה גזרתא עדמא לפפוס מדינתא אשׁכחו גברא חד חרשׁא יהודיא דאיתוהי הוא נביא דגלא דשׁמה הוא ברשׁומא
[7]ὃς ἦν σὺν τῷ ἀνθυπάτῳ Σεργίῳ Παύλῳ, ἀνδρὶ συνετῷ. οὗτος προσκαλεσάμενος Βαρνάβαν καὶ Σαῦλον ἐπεζήτησεν ἀκοῦσαι τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ· [7]הנא דביק הוא לגברא חכימא דאיתוהי הוא אנתופטוס ומתקרא הוא סרגיוס-פולוס וקרא הוא אנתופטוס לשׁאול ולברנבא ובעא הוא דנשׁמע מנהונ מלתא דאלהא
[8]ἀνθίστατο δὲ αὐτοῖς Ἐλύμας ὁ μάγος, οὕτως γὰρ μεθερμηνεύεται τὸ ὄνομα αὐτοῦ, ζητῶν διαστρέψαι τὸν ἀνθύπατον ἀπὸ τῆς πίστεως. [8]קאמ הוא דינ לוקבלהונ הו הנא חרשׁא ברשׁומא דמתתרגמ שׁמה אלומוס מטל דצבא הוא דנעקמיוהי לאנתופטוס מנ הימנותא
[9]Σαῦλος δέ, ὁ καὶ Παῦλος, πλησθεὶς Πνεύματος Ἁγίου ἀτενίσας εἰς αὐτὸν [9]שׁאול דינ הו דאתקרי פולוס אתמלי הוא ברוחא דקודשׁא וחר בה
[10]εἶπεν Ὦ πλήρης παντὸς δόλου καὶ πάσης ῥᾳδιουργίας, υἱὲ διαβόλου, ἐχθρὲ πάσης δικαιοσύνης, οὐ παύσῃ διαστρέφων τὰς ὁδοὺς τοῦ Κυρίου τὰς εὐθείας; [10]ואמר או דמלא כל נכלינ וכלהינ בישׁתא ברה דאכל קרצא ובעלדבבא דבכלה כאנותא לא שׁלא אנת למעקמו אורחתה תריצתא דמריא
[11]καὶ νῦν ἰδοὺ χεὶρ Κυρίου ἐπὶ σέ, καὶ ἔσῃ τυφλὸς μὴ βλέπων τὸν ἥλιον ἄχρι καιροῦ. παραχρῆμα δὲ ἔπεσεν ἐπ’ αὐτὸν ἀχλὺς καὶ σκότος, καὶ περιάγων ἐζήτει χειραγωγούς. [11]והשׁא אידה דמריא עליכ ותהוא סמא ולא תחזא שׁמשׁא עדמא לזבנא ובה בשׁעתא נפל עלוהי עמטנא וחשׁוכא ומתכרכ הוא ובעא דמנו נאחוד באידה
[12]τότε ἰδὼν ὁ ἀνθύπατος τὸ γεγονὸς ἐπίστευσεν, ἐκπλησσόμενος ἐπὶ τῇ διδαχῇ τοῦ Κυρίου. [12]וכד חזא אנתופטוס מדמ דהוא אתדמר והימנ ביולפנה דמריא
[13]Ἀναχθέντες δὲ ἀπὸ τῆς Πάφου οἱ περὶ Παῦλον ἦλθον εἰς Πέργην τῆς Παμφυλίας· Ἰωάνης δὲ ἀποχωρήσας ἀπ’ αὐτῶν ὑπέστρεψεν εἰς Ἱεροσόλυμα. [13]פולוס דינ וברנבא רדו בימא מנ פפוס מדינתא ואתו להונ לפרגא מדינתא דפמפוליא ופרשׁ מנהונ יוחננ ואזל לה לאורשׁלמ
[14]Αὐτοὶ δὲ διελθόντες ἀπὸ τῆς Πέργης παρεγένοντο εἰς Ἀντιόχειαν τὴν Πισιδίαν, καὶ ἐλθόντες εἰς τὴν συναγωγὴν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων ἐκάθισαν. [14]הנונ דינ נפקו מנ פרגא ואתו לאנטיכיא מדינתא דפיסידיא ועלו לכנושׁתא ויתבו ביומא דשׁבתא
[15]μετὰ δὲ τὴν ἀνάγνωσιν τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν ἀπέστειλαν οἱ ἀρχισυνάγωγοι πρὸς αὐτοὺς λέγοντες Ἄνδρες ἀδελφοί, εἴ τίς ἐστιν ἐν ὑμῖν λόγος παρακλήσεως πρὸς τὸν λαόν, λέγετε. [15]ובתר דאתקרי נמוסא ונביא שׁלחו להונ קשׁישׁא דבכנושׁתא ואמרו גברא אחינ אנ הו דאית לכונ מלתא דבויאא מללו עמ עמא
[16]ἀναστὰς δὲ Παῦλος καὶ κατασείσας τῇ χειρὶ εἶπεν Ἄνδρες Ἰσραηλεῖται καὶ οἱ φοβούμενοι τὸν Θεόν, ἀκούσατε. [16]וקמ פולוס ואניפ אידה ואמר גברא בני יסריל ואילינ דדחלינ מנ אלהא שׁמעו
[17]ὁ Θεὸς τοῦ λαοῦ τούτου Ἰσραὴλ ἐξελέξατο τοὺς πατέρας ἡμῶν, καὶ τὸν λαὸν ὕψωσεν ἐν τῇ παροικίᾳ ἐν γῇ Αἰγύπτου, καὶ μετὰ βραχίονος ὑψηλοῦ ἐξήγαγεν αὐτοὺς ἐξ αὐτῆς, [17]אלהה דעמא הנא גביא לאבהתנ וארימ ואורב אנונ כד הוו תותבא בארעא דמצרינ ובדרעא רמא אפק אנונ מנה
[18]καί ὡς τεσσερακονταετῆ χρόνον ἐτροποφόρησεν αὐτοὺς ἐν τῇ ἐρήμῳ, [18]ותרסי אנונ במדברא ארבעינ שׁנינ
[19]καὶ καθελὼν ἔθνη ἑπτὰ ἐν γῇ Χανάαν κατεκληρονόμησεν τὴν γῆν αὐτῶν [19]והגמ שׁבעא עממינ בארעא דכנענ ויהב להונ ארעהונ יורתנא
[20]ὡς ἔτεσιν τετρακοσίοις καὶ πεντήκοντα. καὶ μετὰ ταῦτα ἔδωκεν κριτὰς ἕως Σαμουὴλ προφήτου. [20]וארבעמאא וחמשׁינ שׁנינ יהב להונ דינא עדמא לשׁמואיל נביא
[21]κἀκεῖθεν ᾐτήσαντο βασιλέα, καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ Θεὸς τὸν Σαοὺλ υἱὸν Κείς, ἄνδρα ἐκ φυλῆς Βενιαμείν, ἔτη τεσσεράκοντα· [21]והידינ שׁאלו להונ מלכא ויהב להונ אלהא לשׁאול בר קישׁ גברא מנ שׁרבתא דבנימינ שׁנינ ארבעינ
[22]καὶ μεταστήσας αὐτὸν ἤγειρεν τὸν Δαυεὶδ αὐτοῖς εἰς βασιλέα, ᾧ καὶ εἶπεν μαρτυρήσας Εὗρον Δαυεὶδ τὸν τοῦ Ἰεσσαί, ἄνδρα κατὰ τὴν καρδίαν μου, ὃς ποιήσει πάντα τὰ θελήματά μου. [22]ונסבה ואקימ להונ לדויד מלכא ואסהד עלוהי ואמר דאשׁכחת לדויד ברה דאישׁי גברא איכ לבי הו נעבד כלהונ צביני
[23]τούτου ὁ Θεὸς ἀπὸ τοῦ σπέρματος κατ’ ἐπαγγελίαν ἤγαγεν τῷ Ἰσραὴλ Σωτῆρα Ἰησοῦν, [23]מנ זרעה דהנא אקימ אלהא ליסריל איכ מא דאשׁתודי לישׁוע פרוקא
[24]προκηρύξαντος Ἰωάνου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραήλ. [24]ושׁדר ליוחננ דנכרז קדמ מאתיתה מעמודיתא דתיבותא לכלה עמא דיסריל
[25]ὡς δὲ ἐπλήρου Ἰωάνης τὸν δρόμον, ἔλεγεν Τί ἐμὲ ὑπονοεῖτε εἶναι, οὐκ εἰμὶ ἐγώ· ἀλλ’ ἰδοὺ ἔρχεται μετ’ ἐμὲ οὗ οὐκ εἰμὶ ἄξιος τὸ ὑπόδημα τῶν ποδῶν λῦσαι. [25]וכד משׁלמ הוא יוחננ תשׁמשׁתה אמר הוא מנו סברינ אנתונ דאיתי לא הוית אנא אלא הא אתא בתרי הו דלא שׁוא אנא דאשׁרא ערקא דמסנוהי
[26]Ἄνδρες ἀδελφοί, υἱοὶ γένους Ἀβραὰμ καὶ οἱ ἐν ὑμῖν φοβούμενοι τὸν Θεόν, ἡμῖν ὁ λόγος τῆς σωτηρίας ταύτης ἐξαπεστάλη. [26]גברא אחינ בני שׁרבתה דאברהמ ואילינ דדחלינ עמכונ לאלהא לכונ הו אשׁתדרת מלתא דחיא
[27]οἱ γὰρ κατοικοῦντες ἐν Ἱερουσαλὴμ καὶ οἱ ἄρχοντες αὐτῶν τοῦτον ἀγνοήσαντες καὶ τὰς φωνὰς τῶν προφητῶν τὰς κατὰ πᾶν σάββατον ἀναγινωσκομένας κρίναντες ἐπλήρωσαν, [27]הלינ גיר עמורא דאורשׁלמ ורשׁניהונ לא ארגשׁו בה אפ לא בכתבא דנביא דמתקרינ בכל שׁבא אלא דנוהי ושׁלמו כלהינ דכתיבנ
[28]καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες ᾐτήσαντο Πειλᾶτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν· [28]וכד לא אשׁכחו עלתא דמותא מדמ שׁאלו מנ פילטוס דנקטלוניהי
[29]ὡς δὲ ἐτέλεσαν πάντα τὰ περὶ αὐτοῦ γεγραμμένα, καθελόντες ἀπὸ τοῦ ξύλου ἔθηκαν εἰς μνημεῖον. [29]וכד שׁלמו כל מדמ דכתיב הוא עלוהי אחתוהי מנ צליבא וסמוהי בית קבורא
[30]ὁ δὲ Θεὸς ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν· [30]אלהא דינ אקימה מנ בית מיתא
[31]ὃς ὤφθη ἐπὶ ἡμέρας πλείους τοῖς συναναβᾶσιν αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας εἰς Ἰερουσαλήμ, οἵτινες νῦν εἰσιν μάρτυρες αὐτοῦ πρὸς τὸν λαόν. [31]ואתחזי יומתא סגיאא לאילינ דסלקו עמה מנ גלילא לאורשׁלמ והנונ אנונ השׁא סהדוהי לות עמא
[32]καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς εὐαγγελιζόμεθα τὴν πρὸς τοὺς πατέρας ἐπαγγελίαν γενομένην, [32]ואפ חננ הא מסברינ חננ לכונ דשׁוודיא הו דהוא לות אבהתנ
[33]ὅτι ταύτην ὁ Θεὸς ἐκπεπλήρωκεν τοῖς τέκνοις ἡμῶν ἀναστήσας Ἰησοῦν, ὡς καὶ ἐν τῷ ψαλμῷ γέγραπται τῷ δευτέρῳ Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε. [33]הא שׁמליה אלהא לנ לבניהונ דאקימ לישׁוע איכ דכתיב במזמורא דתרינ דברי אנת אנא יומנא ילדתכ
[34]ὅτι δὲ ἀνέστησεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν μηκέτι μέλλοντα ὑποστρέφειν εἰς διαφθοράν, οὕτως εἴρηκεν ὅτι Δώσω ὑμῖν τὰ ὅσια Δαυεὶδ τὰ πιστά. [34]והכנא אקימה אלהא מנ בית מיתא דתוב לא נהפוכ נחזא חבלא איכ אמר דאתל לכונ טיבותה דדויד מהימנתא
[35]διότι καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει Οὐ δώσεις τὸν Ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν. [35]ותוב אמר בדוכתא אחרתא דלא יהבת לחסיכ דנחזא חבלא
[36]Δαυεὶδ μὲν γὰρ ἰδίᾳ γενεᾷ ὑπηρετήσας τῇ τοῦ Θεοῦ βουλῇ ἐκοιμήθη καὶ προσετέθη πρὸς τοὺς πατέρας αὐτοῦ καὶ εἶδεν διαφθοράν· [36]דויד גיר בשׁרבתה שׁמשׁ צבינה דאלהא ושׁכב ואתתוספ על אבהוהי וחזא חבלא
[37]ὃν δὲ ὁ Θεὸς ἤγειρεν, οὐκ εἶδεν διαφθοράν. [37]הנא דינ דאקימ אלהא לא חזא חבלא
[38]γνωστὸν οὖν ἔστω ὑμῖν, ἄνδρες ἀδελφοί, ὅτι διὰ τούτου ὑμῖν ἄφεσις ἁμαρτιῶν καταγγέλλεται, καὶ ἀπὸ πάντων ὧν οὐκ ἠδυνήθητε ἐν νόμῳ Μωϋσέως δικαιωθῆναι, [38]דעו הכיל אחינ דבה בהנא מתכרז לכונ שׁובקנ חטהא
[39]ἐν τούτῳ πᾶς ὁ πιστεύων δικαιοῦται. [39]ומנ כל דלא אשׁכחתונ בנמוסא דמושׁא דתזדדקונ בהנא כל דמהימנ מזדדק
[40]βλέπετε οὖν μὴ ἐπέλθῃ τὸ εἰρημένον ἐν τοῖς προφήταις [40]אזדהרו הכיל דלמא נאתא עליכונ מדמ דכתיב בנביא
[41]Ἴδετε, οἱ καταφρονηταί, καὶ θαυμάσατε καὶ ἀφανίσθητε, ὅτι ἔργον ἐργάζομαι ἐγὼ ἐν ταῖς ἡμέραις ὑμῶν, ἔργον ὃ οὐ μὴ πιστεύσητε ἐάν τις ἐκδιηγῆται ὑμῖν. [41]דחזו מבסרנא ותתמהונ ותתחבלונ דעבדא עבד אנא ביומיכונ אינא דלא תהימנונ אנ אנשׁ משׁתעא לכונ
[42]Ἐξιόντων δὲ αὐτῶν παρεκάλουν εἰς τὸ μεταξὺ σάββατον λαληθῆναι αὐτοῖς τὰ ῥήματα ταῦτα. [42]וכד נפקינ הוו מנ צאדיהונ בעו מנהונ דלשׁבתא אחרתא נמללונ עמהונ מלא הלינ
[43]λυθείσης δὲ τῆς συναγωγῆς ἠκολούθησαν πολλοὶ τῶν Ἰουδαίων καὶ τῶν σεβομένων προσηλύτων τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Βαρνάβᾳ, οἵτινες προσλαλοῦντες αὐτοῖς ἔπειθον αὐτοὺς προσμένειν τῇ χάριτι τοῦ Θεοῦ. [43]ומנ דאשׁתרית כנושׁתא סגיאא יהודיא אזלו בתרהונ ואפ גיורא דדחלינ הוו מנ אלהא והנונ ממללינ הוו ומפיסינ להונ דנהוונ נקיפינ לטיבותה דאלהא
[44]Τῷ δὲ ἐρχομένῳ σαββάτῳ σχεδὸν πᾶσα ἡ πόλις συνήχθη ἀκοῦσαι τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ. [44]ולשׁבתא אחרתא כנשׁת כלה מדינתא למשׁמע מלתה דאלהא
[45]ἰδόντες δὲ οἱ Ἰουδαῖοι τοὺς ὄχλους ἐπλήσθησαν ζήλου, καὶ ἀντέλεγον τοῖς ὑπὸ Παύλου λαλουμένοις βλασφημοῦντες. [45]וכד חזו יהודיא כנשׁא סגיאא אתמליו חסמא וקימינ הוו לוקבל מלא דאמר הוא פולוס ומגדפינ הוו
[46]παρρησιασάμενοί τε ὁ Παῦλος καὶ ὁ Βαρνάβας εἶπαν Ὑμῖν ἦν ἀναγκαῖον πρῶτον λαληθῆναι τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ· ἐπειδὴ ἀπωθεῖσθε αὐτὸν καὶ οὐκ ἀξίους κρίνετε ἑαυτοὺς τῆς αἰωνίου ζωῆς, ἰδοὺ στρεφόμεθα εἰς τὰ ἔθνη. [46]אמרו דינ פולוס וברנבא עינ בגלא לכונ הו ולא הוא קדמית דתתאמר מלתה דאלהא אלא מטל דדחינ אנתונ לה מנכונ ופסקתונ על נפשׁכונ דלא שׁוינ אנתונ לחיא דלעלמ הא מתפנינ חננ לנ לות עממא
[47]οὕτως γὰρ ἐντέταλται ἡμῖν ὁ Κύριος Τέθεικά σε εἰς φῶς ἐθνῶν τοῦ εἶναί σε εἰς σωτηρίαν ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς. [47]הכנא גיר פקדנ מרנ איכ דכתיב דסמתכ נוהרא לעממא דתהוא לחיא עדמא לסופיה דארעא
[48]ἀκούοντα δὲ τὰ ἔθνη ἔχαιρον καὶ ἐδόξαζον τὸν λόγον τοῦ Κυρίου, καὶ ἐπίστευσαν ὅσοι ἦσαν τεταγμένοι εἰς ζωὴν αἰώνιον· [48]וכד שׁמעינ הוו עממא חדינ הוו ומשׁבחינ לאלהא והימנו אילינ דסימינ הוו לחיא דלעלמ
[49]διεφέρετο δὲ ὁ λόγος τοῦ Κυρίου δι’ ὅλης τῆς χώρας. [49]ומלתה דמריא מתמללא הות בכלה הו אתרא
[50]οἱ δὲ Ἰουδαῖοι παρώτρυναν τὰς σεβομένας γυναῖκας τὰς εὐσχήμονας καὶ τοὺς πρώτους τῆς πόλεως, καὶ ἐπήγειραν διωγμὸν ἐπὶ τὸν Παῦλον καὶ Βαρνάβαν, καὶ ἐξέβαλον αὐτοὺς ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν. [50]יהודיא דינ גרגו לרשׁא דמדינתא ולנשׁא עתירתא אילינ דדחלנ הוי עמהונ לאלהא ואקימו רדופיא על פולוס ועל ברנבא ואפקו אנונ מנ תחומיהונ
[51]οἱ δὲ ἐκτιναξάμενοι τὸν κονιορτὸν τῶν ποδῶν ἐπ’ αὐτοὺς ἦλθον εἰς Ἰκόνιον, [51]וכד נפקו נפצו עליהונ חלא דרגליהונ ואתו להונ לאיקנונ מדינתא
[52]οἵ τε μαθηταὶ ἐπληροῦντο χαρᾶς καὶ Πνεύματος Ἁγίου. [52]ותלמידא מתמלינ הוו חדותא ורוחא דקודשׁא
Author: Eberhard Nestle (1851–1913)
Source: www.hagiascriptura.com

See information...
Top