«
Peshitta NT (literal)
PesNT(lit)
Peshitta NT (Etheridge, 1849)
PesNT(Eth)
[1]Come down had but men from Judea and teaching they were them the brethren that if it is that not are circumcised you in the custom of the Law not can you have life [1]But men from Jihud came down and taught the brethren, If you be not circumcised after the custom of the law, you cannot be saved.
[2]And there was tumult great and debate for Paulus and BarNaba with them and it happened that would go up Paulus and BarNaba and another with them to the Apostles and Elders who in Jerusalem because of this dispute [2]And there were great agitation and disputation for Paulos and Bar Naba with them; and it was that Paulos and Bar Naba, and others with them, went up to the apostles and presbyters who were in Urishlem on account of this question.
[3]And accompanied and sent them the church and traveling they were in all Phoniqa also among the Samaritans when recounting they were about the conversion of the nations and creating they were joy great to all the brethren [3]And conducting, the church dismissed them; and they went through all Punika, and also among the Shomroyee, declaring the conversion of the Gentiles; and they caused great joy unto all the brethren.
[4]And when they came to Jerusalem they were received by the church and by The Apostles and by The Elders and they recounted to them everything whatever did with them Alaha [4]AND when they came to Urishlem, they were received by the church, and by the apostles, and by the presbyters. And they recounted to them how much Aloha had done with them;
[5]They stood were but men those who believed had from the school of The Pharisha and they were saying "is necessary it for you to circumcise them and to command them to keep The Law of Moshe" [5]But [that] certain had arisen who had believed from the doctrine of the Pharishee, and said, It behoved you to circumcise them, and require them to keep the law of Musha.
[6]Assembled but The Apostles and The Elders to look at matter this [6]But the apostles and presbyters assembled to consider this doctrine.
[7]And when was dispute great arose Shimeon and said to them men brothers you aware are that from the days first from my mouth mine chose Alaha to hear the nations the word of the gospel and to believe [7]And when there had been much investigation, Shemun arose, and said to them, Men, brethren, you know that from the first days from my mouth did Aloha choose that the Gentiles should hear the word of the gospel and believe.
[8]And Alaha Who knows what is in the hearts testified about them and gave to them The Spirit of Holiness as to us [8]And Aloha, who knoweth what is in the hearts, testified of them, and gave them the Spirit of Holiness, as to us.
[9]Anything not distinguished between us and them because He purified by faith their hearts [9]And nothing distinguished between us and them, because he had purified by faith their hearts.
[10]And now you why? tempting are to Alaha so as to put a yoke on the necks of the disciples which not even our fathers neither we were able to bear [10]And now why tempt you Aloha, that you would lay a yoke upon the necks of the disciples, which nor our fathers nor we could bear?
[11]But by the favor of our Lord Ieshu The Messiah we believe in order to have life as they [11]But by the grace of our Lord Jeshu Meshiha, we believe that we shall be saved, as they.
[12]And were silent all the crowds and listening they were to Paulus and to BarNaba who relating were everything] whatever did Alaha by their hands signs and mighty deeds among the nations [12]And all the assembly were silent. And they listened to Paulos and Bar Naba, who related how Aloha had done by their hands signs and mighty works among the Gentiles.
[13]And after they ceased arose Yaqob and said men brothers hear me [13]AND after they were silent, Jakub arose, and said, Men, brethren, hear me:
[14]Shimeon related to you how began Alaha to choose from the nations a people for His Name [14]Shemun hath related to you how Aloha hath begun to elect from the Gentiles a people to his name.
[15]And to this consent the words of the prophets just as that which is written [15]And with this accord the words of the prophets; as when it is written,
[16]"From after these things I shall return and I shall raise the tabernacle of Dawid which had fallen and I shall build that which had fallen of it and I shall raise it up" [16]After these I will return, and raise the dwelling of David which hath fallen; and I will build that which hath fallen from it, and will raise it up:
[17]So may seek the rest of children of men the Lord and all the nations which is called My Name upon whom says the Lord Who does these things all of them [17]That the residue of men may seek the Lord, and all the Gentiles, on whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these.
[18]Known from eternity the works of Alaha [18]Known from eternity are the works of Aloha.
[19]Because of this I say I not let us trouble those who from the nations are being turned to Alaha [19]On this account I say, that we should not molest those who from the Gentiles have been converted unto Aloha;
[20]But let it be sent to them that they be separate from defilement of sacrifices and from fornication and from what is strangled and from blood [20]But that we send to them, that they shall separate from the uncleanness of [idol] sacrifice, and from fornication, and from the strangled, and from blood.
[21]Moshe for from ages the first in every town there have been for him heralds in synagogues who on all Sabbaths read him [21]For Musha from former generations in all cities hath had preachers in the synagogues who on all shabaths read him.
[22]Then the Apostles and Elders with the whole church chose men from them and they sent to Antiokai with Paulus and BarNaba Yehuda who is called BarShaba and Shila men who the best were among them among the brethren [22]Then the apostles and presbyters, with all the church, elected men from them, and sent to Antiokia with Paulos and Bar Naba Jihuda, who was called Bar Shaba, and Shilo, men who were chief among the brethren.
[23]And they wrote a letter with their own hands thus the Apostles and Elders and brethren to those who are in Antiokai and in Syria and in Cilicia brothers who are of the nations peace [23]AND they wrote an epistle by their hands, thus: The apostles and presbyters and brethren, to those who are in Antiokia and in Syria and in Cilicia, the brethren who are of the Gentiles; peace.
[24]Hear we that people from us went out and have alarmed you with words and have subverted your souls as they were saying be circumcised and keep the Law which we not we commanded them [24]It hath been heard by us, that men from us have gone forth and disturbed you with words, and have subverted your souls by saying, that you should be circumcised and observe the law, whom we have not commanded.
[25]Because of this we thought we all when we assembled and we chose men and we sent to you with Paulus and BarNaba our beloved friends [25]On account of this we have deliberated, all being assembled, and have chosen men and sent them to you, with Paulos and Bar Naba, our beloved;
[26]Men who surrendered themselves for The Name of our Lord Ieshu The Messiah [26]Men who have delivered their lives for the sake of the name of our Lord Jeshu Meshiha.
[27]And we sent with them Yehuda and Shila for they by the word shall tell you the same things [27]And we have sent with them Jihuda and Shilo, that by word they may tell you the same things.
[28]It was for the will of The Spirit of Holiness also to us that not we would put upon you a burden greater outside of these that are necessary [28]For it hath been the will of the Spirit of Holiness, and also of us, not to lay upon you greater burden beyond these things which are constraining;
[29]To abstain from what is sacrificed and from blood and from what is strangled and from fornication that when you keep yourselves from these well you will be be faithful in our Lord [29]That you abstain from that which hath been sacrificed [to idols], and from blood, and from that which is strangled, and from fornication; and while you keep yourselves from these, you will be well. Be confirmed in our Lord.
[30]They but who were sent came to Antikia and gathered all the people and gave the letter [30]Now they who were sent came to Antiokia, and they assembled all the people and gave the epistle.
[31]And when they read they rejoiced and were comforted [31]And when they had read, they rejoiced and were comforted.
[32]And in the word bountiful they strengthened the brethren and established them who were followers of Yehuda and Shila because that also they prophets were [32]And by the word the brethren were the more strengthened, and Jihuda and Shilo established them because they were prophets also.
[33]And when they were there a time dismissed them the brothers in peace to The Apostles [33]And when they had been there a time, the brethren dismissed them with peace unto the apostles.
[34]However it was the will of Shila to remain there [34]...
[35]Paulus but and BarNaba remain did in Antiokai and teaching they were and preaching with others many the word of Alaha [35]BUT Paulos and Bar Naba remained in Antiokia, and taught and preached, with many others, the word of Aloha.
[36]And after days said Paulus to BarNaba let us return and visit the brethren who are in every city we preached in which the word of Alaha and see how they are doing [36]And after [certain] days Paulos said to Bar Naba, Let us return and visit the brethren in every city in which we have preached the word of Aloha, and see what they do.
[37]BarNaba but wanted had to take Yokhanan him who was surnamed Marqus [37]But Bar Naba willed to take Juhanon, he who is surnamed Markos.
[38]Paulus but not want he did to take him with them because left he had them when they were in Pamphylia and not he went with them [38]But Paulos willed not to take him with them, because he had forsaken them when they were in Pamphylia, and had not come with them.
[39]Because of this dispute they separated one from another BarNaba took Marqus and traveled in the sea and went they to Qupros [39]On account of this contention they separated one from the other; and Bar Naba took Markos, and they went by sea and came to Cypros.
[40]Paulus but chose him Shila and he went out when he was commended by the brethren to the grace of Alaha [40]But Paulos chose for him Shilo, and went forth commended by the brethren to the grace of Aloha.
[41]And traveling he was in Syria and in Cilicia and confirming the churches [41]And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.
Footnotes
[15:34] Some Greek MSS. read here, "Notwithstanding, it pleased Silas to abide there still."
Translation: J. W. Etheridge (1849)
Source: studybible.info
Top