|
[1]And they passed through the cities of Amphipolis and Apollonia, and came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews. |
[1]Now when they had passed through Amphipolis, and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews. |
[2]And Paul, as was his custom, went in to them; and during three sabbaths he discoursed with them from the scriptures; |
[2]And Paul, as his manner was, went in to them, and on three sabbaths reasoned with them out of the scriptures, |
[3]expounding and showing, that the Messiah was to suffer, and to arise from the dead, and that this Jesus whom I announce to you is the Messiah. |
[3]Opening and alledging, that it was needful that Christ should suffer, and rise again from the dead; and that this Jesus, whom I preach to you, is Christ. |
[4]And some of them believed, and adhered to Paul and Silas; and of those Greeks who feared God, a great many; and also of noted women, not a few. |
[4]And some of them believed, and consorted with Paul and Silas: and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few. |
[5]But the Jews were indignant, and gathered to themselves evil men from the marketplace of the city, and formed a great mob; and they alarmed the city, and came and assaulted the house of Jason, and sought to draw them from it, and to deliver them up to the mob. |
[5]But the Jews who believed not, moved with envy, took to them certain vile fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city in an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people. |
[6]And when they found them not there, they drew Jason and the brethren who were there, and brought them before the chiefs of the city, crying out: These are they who have terrified all the country; and lo, they have come hither also: |
[6]And when they found them not, they drew Jason and certain brethren to the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down, have come hither also; |
[7]and this Jason is their entertainer: and they all resist the commands of Caesar, saying that there is another king, one Jesus. |
[7]Whom Jason hath received: and these all do contrary to the decrees of Cesar, saying, That there is another king, one Jesus. |
[8]And the chiefs of the city and all the people, were alarmed when they heard these things. |
[8]And they troubled the people, and the rulers of the city, when they heard these things. |
[9]And they took sureties from Jason, and also from the brethren, and then released them. |
[9]And when they had taken security of Jason and of the other, they let them go. |
[10]And the brethren immediately, on the same night, sent away Paul and Silas to the city of Berea. And when they came there, they entered into the synagogue of the Jews. |
[10]And the brethren immediately sent away Paul and Silas by night to Berea: who coming thither, went into the synagogue of the Jews. |
[11]For the Jews there were more liberal than the Jews of Thessalonica; and they gladly heard the word from them daily, and searched from the scriptures whether these things were so. |
[11]These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so. |
[12]And many of them believed; and so likewise of the Greeks, many men, and women of note. |
[12]Therefore many of them believed; also of honorable women who were Greeks, and of men not a few. |
[13]And when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was preached by Paul in the city of Berea, they came thither also, and they ceased not to excite and alarm the people. |
[13]But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was preached by Paul at Berea, they came thither also, and stirred up the people. |
[14]And the brethren sent away Paul, that he might go down to the sea. But Silas and Timothy abode in that city. |
[14]And then immediately the brethren sent away Paul, to go as it were to the sea: but Silas and Timothy abode there still. |
[15]And they who conducted Paul, went with him to the city of Athens. And when they departed from him, they received an epistle from him to Silas and Timothy, that they should come to him speedily. |
[15]And they that conducted Paul brought him to Athens: and receiving a commandment to Silas and Timothy to come to him with all speed, they departed. |
[16]And while Paul was waiting [for them] at Athens, he was pained in his spirit; because he saw that the whole city was full of idols. |
[16]Now, while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry. |
[17]And in the synagogue he spoke with the Jews, and with those that feared God, and in the market-place with them who daily assembled there. |
[17]Therefore he disputed in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him. |
[18]And also philosophers of the sect of Epicureans, and others who were called Stoics, disputed with him. And one and another of them said: What doth this word-monger mean? Others said: He announceth foreign deities; because he preached to them Jesus and his resurrection. |
[18]Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoics, encountered him. And some said, What will this babbler say? some others, He seemeth to be a setter-forth of strange gods: because he preached to them Jesus, and the resurrection. |
[19]And they took him and brought him to the place of judgments called Areopagus, and said to him: May we know what this new doctrine which thou preachest is? |
[19]And they took him, and brought him to Areopagus, saying, May we know what this new doctrine is, of which thou speakest? |
[20]For thou scatterest in our ears strange words; and we wish to know what they are. |
[20]For thou bringest certain strange things to our ears; we would know therefore what these things mean. |
[21]For all the Athenians and the foreigners residing there, cared for nothing else but to tell or to hear something new. |
[21](For all the Athenians and strangers who were there, spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) |
[22]And as Paul stood in the Areopagus, he said: Men, Athenians, I perceive that in all things ye are excessive in the worship of demons. |
[22]Then Paul stood in the midst of Mars-hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious. |
[23]For, as I was rambling about, and viewing the temples of your worship, I met with an altar, on which was inscribed, TO THE HIDDEN GOD. Him, therefore, whom ye worship while ye know him not, the very same I announce to you. |
[23]For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I to you. |
[24]For the God who made the world and all that is in it, and who is Lord of heaven and of earth, dwelleth not in temples made with hands. |
[24]God that made the world, and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands; |
[25]Nor is he ministered to by human hands, neither hath he any wants; for he it is giveth life and breath to every man. |
[25]Neither is worshiped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things; |
[26]And of one blood hath he made the whole world of men, that they might dwell on the face of all the earth: and he hath separated the seasons by his ordinance; and hath set bounds to the residence of men: |
[26]And hath made of one blood all nations of men to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation; |
[27]that they might inquire and search after God, and, by means of his creations, might find him; because he is not afar off from each one of us: |
[27]That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he is not far from every one of us: |
[28]for in him it is we live, and move, and exist: as one of your own wise men hath said: From him is our descent. |
[28]For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, for we are also his offspring. |
[29]Therefore we, whose descent is from God, ought not to suppose that the Deity hath the likeness of gold, or silver, or stone, sculptured by the art and skill of men |
[29]Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like to gold, or silver, or stone graven by art and man's device. |
[30]And the times of this error God hath made to pass away; and at the present time, he commandeth all men, that each individual, in every place, should repent. |
[30]And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent: |
[31]Because he hath appointed a day, in which he will judge all the earth, with righteousness, by the man whom he hath designated: and he turneth every man to faith in him, in that he raised him from the dead. |
[31]Because he hath appointed a day, in which he will judge the world in righteousness, by that man whom he hath ordained: of which he hath given assurance to all men, in that he hath raised him from the dead. |
[32]And when they heard of the resurrection from the dead, some of them ridiculed, and others of them said: At another time, we will hear thee on this matter. |
[32]And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again concerning this matter. |
[33]And so Paul departed from among them. |
[33]So Paul departed from among them. |
[34]And some of them adhered to him, and believed; one of these was Dionysius from among the judges of Areopagus, and a woman named Damaris, and others with them. |
[34]But certain men adhered to him, and believed: among whom was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them. |