|
[1]And when the days of pentecost were fully come, while they were all assembled together, |
[1]And whanne the daies of Pentecost weren fillid, alle the disciplis weren togidre in the same place. |
[2]suddenly there was a sound from heaven, as of a violent wind; and the whole house where they were sitting was filled with it. |
[2]And sodeynli ther was maad a sown fro heuene, as of a greet wynde comynge, and it fillide al the hous where thei saten. |
[3]And there appeared to them tongues, which were divided like flame; and they rested upon each of them. |
[3]And diuerse tungis as fier apperiden to hem, and it sat on ech of hem. |
[4]And they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak in diverse languages, as the Spirit gave them to speak. |
[4]And alle weren fillid with the Hooli Goost, and thei bigunnen to speke diuerse langagis, as the Hooli Goost yaf to hem for to speke. |
[5]Now there were resident at Jerusalem persons who feared God, Jews from all the nations under heaven. |
[5]And ther weren in Jerusalem dwellinge Jewis, religiouse men, of ech nacioun that is vndur heuene. |
[6]And when that sound occurred, all the people collected together; and they were agitated, because they every one heard them speaking in their own languages. |
[6]And whanne this vois was maad, the multitude cam togidere, and thei weren astonyed in thouyt, for ech man herde hem spekinge in his langage. |
[7]And they were all astonished, and wondered, saying one to another: All these who speak behold, are they not Galileans? |
[7]And alle weren astonyed, and wondriden, and seiden togidere, Whether not alle these that speken ben men of Galyle, |
[8]And how do we hear, each his own language, in which we were born? |
[8]and hou herden we ech man his langage in which we ben borun? |
[9]Parthians, and Medes, and Elamites, and those dwelling between the rivers, Jews and Cappadocians, and those from the region of Pontus and of Asia, |
[9]Parthi, and Medi, and Elamyte, and thei that dwellen at Mesopotami, Judee, and Capodosie, and Ponte, |
[10]and those from the region of Phrygia, and of Pamphylia, and of Egypt, and of the parts of Lybia near Cyrene, and those who have come from Rome, Jews and proselytes ; |
[10]and Asie, Frigie, and Pamfilie, Egipt, and the parties of Libie, that is aboue Sirenen, and `comelingis Romayns, and Jewis, |
[11]and those from Crete, and Arabians. Lo, we hear them speak in our own languages the wonders of God. |
[11]and proselitis, men of Crete, and of Arabie, we han herd hem spekynge in oure langagis the grete thingis of God. |
[12]And they all wondered and were astonished, saying one to another: From whom is this thing? |
[12]And alle weren astonyed, and wondriden, `and seiden togidere, What wole this thing be? |
[13]Others however ridiculed them, saying: They have drunken new wine, and are intoxicated. |
[13]And othere scorneden, and seiden, For these men ben ful of must. |
[14]And afterwards Simon Cephas rose up, with the eleven legates, and elevated his voice, and said to them: Men, Jews, and all ye that reside at Jerusalem; be this known to you, and hearken ye to my words. |
[14]But Petre stood with the enleuene, and reiside vp his vois, and spak to hem, Ye Jewis, and alle that dwellen at Jerusalem, be this knowun to you, and with eris perseyue ye my wordis. |
[15]For these are not intoxicated, as ye suppose: for lo, it is yet but the third hour. |
[15]For not as ye wenen, these ben dronkun, whanne it is the thridde our of the dai; |
[16]But this is what was spoken by Joel the prophet: |
[16]but this it is, that was seid bi the prophete Johel, |
[17]It shall be in the last days, saith God, that I will pour my Spirit upon all flesh: and your sons shall prophesy, and your daughters and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams. |
[17]And it schal be in the laste daies, the Lord seith, Y schal helde out my spirit on ech fleisch; and youre sones and youre douytris schulen prophesie, and youre yonge men schulen se visiouns, and youre eldris schulen dreme sweuenes. |
[18]And upon: my servants and my handmaids will I pour my Spirit, in those days, and they shall prophesy. |
[18]And on my seruauntis and myn handmaidens in tho daies Y schal schede out of my spirit, and thei schulen prophecie. |
[19]And I will give signs in heaven, and prodigies on earth, blood, and fire, and vapor of smoke. |
[19]And Y schal yyue grete wondris in heuene aboue, and signes in erthe bynethe, blood, and fier, and heete of smoke. |
[20]And the sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and fearful day of the Lord come. |
[20]The sunne schal be turned in to derknessis, and the moone in to blood, bifor that the greet and the opyn dai of the Lord come. |
[21]And it shall be, that whoever will call on the name of the Lord, shall live. |
[21]And it schal be, ech man which euere schal clepe to help the name of the Lord, schal be saaf. |
[22]Men, sons of Israel, hear ye these words: Jesus the Nazarean, a man made manifest among you by God, by those deeds of power and prodigies which God wrought among you by his hand, as ye yourselves know; |
[22]Ye men of Israel, here ye these wordis. Jhesu of Nazareth, a man preued of God bifor you bi vertues, and wondris, and tokenes, which God dide bi hym in the myddil of you, |
[23]him, being hereto appointed by the prescience and the good pleasure of God, ye have delivered into the hands of the wicked; and have crucified and slain. |
[23]as ye witen, ye turmentiden, and killiden hym bi the hoondis of wyckid men, bi counseil determyned and bitakun bi the forknouwyng of God. |
[24]But God hath resuscitated him, and hath loosed the cords of the grave; because it could not be, that he should be held in the grave. |
[24]Whom God reiside, whanne sorewis of helle weren vnboundun, bi that that it was impossible that he were holdun of it. |
[25]For David said of him: I foresaw my Lord at all times; for he is on my right hand, so that I shall not be moved. |
[25]For Dauid seith of hym, Y saiy afer the Lord bifore me euermore, for he is on my riythalf, that Y be not mouyd. |
[26]Therefore my heart doth rejoice, and my glory exult, and also my body shall abide in hope. |
[26]For this thing myn herte ioiede, and my tunge made ful out ioye, and more ouere my fleisch schal reste in hope. |
[27]For thou wilt not leave my soul in the grave, nor wilt thou give thy pious one to see corruption. |
[27]For thou schalt not leeue my soule in helle, nethir thou schalt yiue thin hooli to se corrupcioun. |
[28]Thou hast revealed to me the path of life; thou wilt fill me with joy with thy presence. |
[28]Thou hast maad knowun to me the weies of lijf, thou schalt fille me in myrthe with thi face. |
[29]Men, brethren, I may speak to you explicitly of the patriarch David, that he died, and also was buried; and his sepulchre is with us to this day. |
[29]Britheren, be it leueful boldli to seie to you of the patriark Dauid, for he is deed and biried, and his sepulcre is among vs in to this dai. |
[30]For he was a prophet, and he knew, that God had sworn to him by an oath: Of the fruit of thy bowels, I will seat [one] on thy throne. |
[30]Therfore whanne he was a prophete, and wiste, that with a greet ooth God hadde sworn to hym, that of the fruyt of his leende schulde oon sitte on his seete, |
[31]And he foresaw, and spoke of the resurrection of Messiah, that he was not left in the grave, neither did his body see corruption. |
[31]he seynge afer spak of the resurreccioun of Crist, for nether he was left in helle, nether his fleisch saiy corrupcioun. |
[32]This Jesus hath God resuscitated; and we all are his witnesses. |
[32]God reiside this Jhesu, to whom we alle ben witnessis. |
[33]And he it is, who is exalted by the right hand of God, and hath received from the Father a promise respecting the Holy Spirit, and hath sent this gift which, lo, ye see and hear. |
[33]Therfor he was enhaunsid bi the riythoond of God, and thorouy the biheest of the Hooli Goost that he took of the fadir, he schedde out this spirit, that ye seen and heren. |
[34]For David hath not ascended into heaven; because he himself said: The Lord said to my Lord, seat thyself at my right hand, |
[34]For Dauid stiede not in to heuene; but he seith, The Lord seide to my Lord, |
[35]until I shall place thy enemies a footstool to thy feet. |
[35]Sitte thou on my riyt half, til Y putte thin enemyes a stool of thi feet. |
[36]Therefore, let all the house of Israel know, assuredly, that God hath made that Jesus whom ye crucified, to be Lord and Messiah. |
[36]Therfor moost certeynli wite al the hous of Israel, that God made hym bothe Lord and Crist, this Jhesu, whom ye crucefieden. |
[37]And when they heard these things, they were agitated in their heart; and they said to Simon and to the rest of the legates: Brethren, what shall we do? |
[37]Whanne thei herden these thingis, thei weren compunct in herte; and thei seiden to Petre and othere apostlis, Britheren, what schulen we do? |
[38]Simon said to them: Repent, and be baptized every one of you, in the name of the Lord Jesus, for the remission of sins; so that ye may receive the gift of the Holy Spirit. |
[38]And Petre seide to hem, Do ye penaunce, and eche of you be baptisid in the name of Jhesu Crist, in to remissioun of youre synnes; and ye schulen take the yifte of the Hooli Goost. |
[39]For the promise is to you, and to your children, and to all those afar off whom God will call. |
[39]For the biheest is to you, and to youre sones, and to alle that ben fer, which euer oure Lord God hath clepid. |
[40]And in many other words he testified to them, and entreated of them, saying: Live ye from this perverse generation. |
[40]Also with othere wordis ful many he witnesside to hem, and monestide hem, and seide, Be ye sauyd fro this schrewid generacioun. |
[41]And some of them readily received his discourse, and believed, and were baptized. And there were added, on that day, about three thousand souls. |
[41]Thanne thei that resseyueden his word weren baptisid, and in that dai soulis weren encreesid, aboute thre thousinde; |
[42]And they persevered in the doctrine of the legates; and were associated together in prayer, and in breaking the eucharist. |
[42]and weren lastynge stabli in the teching of the apostlis, and in comynyng of the breking of breed, in preieris. |
[43]And fear was on every mind: and many signs and prodigies were [wrought] by the hand of the legates in Jerusalem. |
[43]And drede was maad to ech man. And many wondris and signes weren don bi the apostlis in Jerusalem, and greet drede was in alle. |
[44]And all they who believed, were together; and whatever belonged to them, was of the community. |
[44]And alle that bileueden weren togidre, and hadden alle thingis comyn. |
[45]And they who had a possession, sold it, and divided to each one as he had need. |
[45]Thei selden possessiouns and catel, and departiden tho thingis to alle men, as it was nede to ech. |
[46]And they continued daily in the temple, with one soul: and at home, they broke bread and took food rejoicing, and in the simplicity of their heart. |
[46]And ech dai thei dwelliden stabli with o wille in the temple, and braken breed aboute housis, and token mete with ful out ioye and symplenesse of herte, |
[47]And they praised God, and had favor with all the people. And our Lord added daily to the assembly those who became alive. |
[47]and herieden togidere God, and hadden grace to al the folk. And the Lord encreside hem that weren maad saaf, ech dai in to the same thing. |