«
Reconstruction of Eberhard Nestle's Greek NT (1904)
Nestle
Peshitta NT (Khabouris)
PesNT(Kha)
[1]Μετὰ δὲ πέντε ἡμέρας κατέβη ὁ ἀρχιερεὺς Ἀνανίας μετὰ πρεσβυτέρων τινῶν καὶ ῥήτορος Τερτύλλου τινός, οἵτινες ἐνεφάνισαν τῷ ἡγεμόνι κατὰ τοῦ Παύλου. [1]ומנ בתר יומתא חמשׁא נחת חנניא רב כהנא עמ קשׁישׁא ועמ טרטלוס רהטרא ואודע להגמונא על פולוס
[2]κληθέντος δὲ αὐτοῦ ἤρξατο κατηγορεῖν ὁ Τέρτυλλος λέγων Πολλῆς εἰρήνης τυγχάνοντες διὰ σοῦ καὶ διορθωμάτων γινομένων τῷ ἔθνει τούτῳ διὰ τῆς σῆς προνοίας, [2]וכד אתקרי אקפ הוא טרטלוס מקטרג לה ואמר בסוגאא דשׁינא עמרינ חננ מטלתכ ותקנתא סגיאתא הוי לעמא הנא בשׁקל טענכ
[3]πάντῃ τε καὶ πανταχοῦ ἀποδεχόμεθα, κράτιστε Φῆλιξ, μετὰ πάσης εὐχαριστίας. [3]וכלנ בכל דוכא מקבלינ חננ טיבותכ נציחא פילכס
[4]ἵνα δὲ μὴ ἐπὶ πλεῖόν σε ἐνκόπτω, παρακαλῶ ἀκοῦσαί σε ἡμῶν συντόμως τῇ σῇ ἐπιεικείᾳ. [4]דלא דינ נלאיכ בסגיאתא בעא אנא מנכ דתשׁמע למכיכותנ בפסיקתא
[5]εὑρόντες γὰρ τὸν ἄνδρα τοῦτον λοιμὸν καὶ κινοῦντα στάσεις πᾶσιν τοῖς Ἰουδαίοις τοῖς κατὰ τὴν οἰκουμένην πρωτοστάτην τε τῆς τῶν Ναζωραίων αἱρέσεως, [5]אשׁכחנ גיר לגברא הנא דאיתוהי משׁחטנא ומעיר שׁגושׁיא לכלהונ יהודיא דבכלה ארעא רשׁא הו גיר דיולפנא דנצריא
[6]ὃς καὶ τὸ ἱερὸν ἐπείρασεν βεβηλῶσαι, ὃν καὶ ἐκρατήσαμεν, [6]ולהיכלנ צבא למסיבו וכד אחדניהי בעינ דנדוניהי איכ דבנמוסנ
7[No verse] [7]אתא דינ לוסיוס כילירכא ובקטירא סגיאא מנ אידינ אעדיה ולכ שׁדרה
[8]παρ’ οὗ δυνήσῃ αὐτὸς ἀνακρίνας περὶ πάντων τούτων ἐπιγνῶναι ὧν ἡμεῖς κατηγοροῦμεν αὐτοῦ. [8]ופקד לקטגרנוהי דנאתונ לותכ ומשׁכח אנת כד משׁאל אנת לה דתאלפ מנה על כלהינ הלינ דמקטרגינ חננ לה
[9]συνεπέθεντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι φάσκοντες ταῦτα οὕτως ἔχειν. [9]אריבו דינ עלוהי אפ הנונ יהודיא כד אמרינ דהלינ הכנא אנינ
[10]Ἀπεκρίθη τε ὁ Παῦλος, νεύσαντος αὐτῷ τοῦ ἡγεμόνος λέγειν Ἐκ πολλῶν ἐτῶν ὄντα σε κριτὴν τῷ ἔθνει τούτῳ ἐπιστάμενος εὐθύμως τὰ περὶ ἐμαυτοῦ ἀπολογοῦμαι, [10]ורמז הגמונא לפולוס דנמלל וענא פולוס ואמר מנ שׁניא סגיאתא ידע אנא דאיתכ דינא דעמא הנא ומטל הנא חדיאית נפק אנא רוחא על אפי נפשׁי
[11]δυναμένου σου ἐπιγνῶναι ὅτι οὐ πλείους εἰσίν μοι ἡμέραι δώδεκα ἀφ’ ἧς ἀνέβην προσκυνήσων εἰς Ἱερουσαλήμ, [11]כד משׁכח אנת למדע דלית לי יתיר מנ תרעסר יומינ דסלקת לאורשׁלמ למסגד
[12]καὶ οὔτε ἐν τῷ ἱερῷ εὗρόν με πρός τινα διαλεγόμενον ἢ ἐπίστασιν ποιοῦντα ὄχλου, οὔτε ἐν ταῖς συναγωγαῖς οὔτε κατὰ τὴν πόλιν, [12]ולא אשׁכחוני דממלל אנא עמ אנשׁ בהיכלא ואפ לא כנשׁא דכנשׁ אנא לא בכנושׁתהונ ולא במדינתא
[13]οὐδὲ παραστῆσαι δύνανταί σοι περὶ ὧν νυνὶ κατηγοροῦσίν μου. [13]ולא דנחוונ מטיא באידיהונ קדמיכ על מדמ דהשׁא מקטרגינ לי
[14]ὁμολογῶ δὲ τοῦτό σοι, ὅτι κατὰ τὴν Ὁδὸν ἣν λέγουσιν αἵρεσιν οὕτως λατρεύω τῷ πατρῴῳ Θεῷ, πιστεύων πᾶσι τοῖς κατὰ τὸν νόμον καὶ τοῖς ἐν τοῖς προφήταις γεγραμμένοις, [14]ברמ דינ הדא מודא אנא דבה בהנא יולפנא דאמרינ בה פלח אנא לאלהא דאבהי כד מהימנ אנא לכלהינ דכתיבנ בנמוסא ובנביא
[15]ἐλπίδα ἔχων εἰς τὸν Θεόν, ἣν καὶ αὐτοὶ οὗτοι προσδέχονται, ἀνάστασιν μέλλειν ἔσεσθαι δικαίων τε καὶ ἀδίκων. [15]וכד אית לי סברא על אלהא אינא דאפ הנונ הלינ מסברינ דעתידא דתהוא קימתא דמנ בית מיתא דכאנא ודעולא
[16]ἐν τούτῳ καὶ αὐτὸς ἀσκῶ ἀπρόσκοπον συνείδησιν ἔχειν πρὸς τὸν Θεὸν καὶ τοὺς ἀνθρώπους διὰ παντός. [16]מטל הנא אפ עמל אנא דתארתא דכיתא תהוא לי קדמ אלהא וקדמ בנינשׁא אמינאית
[17]δι’ ἐτῶν δὲ πλειόνων ἐλεημοσύνας ποιήσων εἰς τὸ ἔθνος μου παρεγενόμην καὶ προσφοράς, [17]לשׁנינ דינ סגיאנ אתית לות בני עמא דילי דאתל זדקתא ואקרב קורבנא
[18]ἐν αἷς εὗρόν με ἡγνισμένον ἐν τῷ ἱερῷ, οὐ μετὰ ὄχλου οὐδὲ μετὰ θορύβου, [18]ואשׁכחוני הלינ בהיכלא כד מדכי אנא לא עמ כנשׁא ואפ לא בשׁגושׁיא
[19]τινὲς δὲ ἀπὸ τῆς Ἀσίας Ἰουδαῖοι, οὓς ἔδει ἐπὶ σοῦ παρεῖναι καὶ κατηγορεῖν εἴ τι ἔχοιεν πρὸς ἐμέ. [19]אלא אנ דשׁגשׁו אנשׁינ יהודיא דאתו מנ אסיא אילינ דולא הוא דנקומונ עמי קדמיכ ונקטרגונ מדמ דאית להונ
[20]ἢ αὐτοὶ οὗτοι εἰπάτωσαν τί εὗρον ἀδίκημα στάντος μου ἐπὶ τοῦ συνεδρίου, [20]או הנונ הלינ נאמרונ מנא אשׁכחו בי סכלותא כד קמת קדמ כנשׁהונ
[21]ἢ περὶ μιᾶς ταύτης φωνῆς ἧς ἐκέκραξα ἐν αὐτοῖς ἑστὼς ὅτι Περὶ ἀναστάσεως νεκρῶν ἐγὼ κρίνομαι σήμερον ἐφ’ ὑμῶν. [21]אלא אנ הדא חדא מלתא דקעית כד קאמ אנא בינתהונ דעל קימתא דמיתא מתתדינ אנא יומנא קדמיכונ
[22]Ἀνεβάλετο δὲ αὐτοὺς ὁ Φῆλιξ, ἀκριβέστερον εἰδὼς τὰ περὶ τῆς Ὁδοῦ, εἴπας Ὅταν Λυσίας ὁ χιλίαρχος καταβῇ, διαγνώσομαι τὰ καθ’ ὑμᾶς· [22]פילכס דינ מטל דידע הוא לה לאורחא הדא מליאית תהי אנונ כד אמר דמא דאתא כילירכא שׁמע אנא בינתכונ
[23]διαταξάμενος τῷ ἑκατοντάρχῃ τηρεῖσθαι αὐτὸν ἔχειν τε ἄνεσιν καὶ μηδένα κωλύειν τῶν ἰδίων αὐτοῦ ὑπηρετεῖν αὐτῷ. [23]ופקד לקנטרונא דנטריוהי לפולוס בניחא ודלא אנשׁ מנ ידועוהי נתכלא דנהוא משׁמשׁ לה
[24]Μετὰ δὲ ἡμέρας τινὰς παραγενόμενος ὁ Φῆλιξ σὺν Δρουσίλλῃ τῇ ἰδίᾳ γυναικὶ οὔσῃ Ἰουδαίᾳ μετεπέμψατο τὸν Παῦλον, καὶ ἤκουσεν αὐτοῦ περὶ τῆς εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν πίστεως. [24]ומנ בתר קליל יומתא שׁדר פילכס ודורסלא אנתתה דאיתיה הות יהודיתא וקרו לה לפולוס ושׁמעו מנה על הימנותא דמשׁיחא
[25]διαλεγομένου δὲ αὐτοῦ περὶ δικαιοσύνης καὶ ἐγκρατείας καὶ τοῦ κρίματος τοῦ μέλλοντος ἔμφοβος γενόμενος ὁ Φῆλιξ ἀπεκρίθη Τὸ νῦν ἔχον πορεύου, καιρὸν δὲ μεταλαβὼν μετακαλέσομαί σε· [25]וכד ממלל עמהונ על זדיקותא ועל קדישׁותא ועל דינא דעתיד אתמלי דחלתא פילכס ואמר דהשׁא זל ואמתי דנהוא לי אתרא אשׁדר בתרכ
[26]ἅμα καὶ ἐλπίζων ὅτι χρήματα δοθήσεται αὐτῷ ὑπὸ τοῦ Παύλου· διὸ καὶ πυκνότερον αὐτὸν μεταπεμπόμενος ὡμίλει αὐτῷ. [26]סבר הוא גיר דשׁוחדא מתיהב הוא לה מנ פולוס מטל הדא אפ אמינאית משׁדר הוא מיתא לה וממלל עמה
[27]Διετίας δὲ πληρωθείσης ἔλαβεν διάδοχον ὁ Φῆλιξ Πόρκιον Φῆστον· θέλων τε χάριτα καταθέσθαι τοῖς Ἰουδαίοις ὁ Φῆλιξ κατέλιπε τὸν Παῦλον δεδεμένον. [27]וכד מלי לה תרתינ שׁנינ אחרנא הגמונא אתא הוא לדוכתה דמתקרא הוא פרקיוס-פהסטוס פילכס דינ איכ דנעבד טיבותא ביהודיא שׁבקה לפולוס כד אסיר
Author: Eberhard Nestle (1851–1913)
Source: www.hagiascriptura.com

See information...
Top