«
Peshitta NT (literal)
PesNT(lit)
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
[1]And when these words speaking they were to the people they arose against them the priests and The Zaduqya and the rulers of the temple [1]And while thei spaken to the puple, the preestis and magistratis of the temple, and the Saduceis camen vpon hem, and soreweden,
[2]As angered they were with them that they taught the people and were preaching by The Messiah about the resurrection from among the dead [2]that thei tauyten the puple, and telden in Jhesu the ayenrisyng fro deth.
[3]And they laid upon them hands and kept them to the day the next because approaching was it evening [3]And thei leiden hondis on hem, and puttiden hem in to warde in to the morewe; for it was thanne euentid.
[4]And many who heard had the word believing were and they were in number about five thousand men [4]But manye of hem that hadden herd the word, bileueden; and the noumbre of men was maad fyue thousyndis.
[5]And the day next gathered the Rulers and Elders and Scribes [5]And amorewe it was don, that the princis of hem, and eldre men and scribis weren gadirid in Jerusalem;
[6]And also Hannan High Priest and Kaypha and Yokhanan and Alexandrus and those who were from the family of the Chief Priests [6]and Annas, prince of preestis, and Caifas, and Joon, and Alisaundre, and hou manye euere weren of the kynde of preestis.
[7]And when they set them in the midst asking they were them "By what power or in what name you do this [7]And thei settiden hem in the myddil, and axiden, In what vertue, ether in what name, han ye don this thing?
[8]Then Shimeon Kaypha was filled by The Spirit of Holiness and said to them Rulers of the people and Elders of the House of Israel Listen [8]Thanne Petre was fillid with the Hooli Goost, and seide to hem, Ye pryncis of the puple, and ye eldre men, here ye.
[9]If we today are judged we from you on the beautiful thing which happened to a man ill by what means this one he was healed [9]If we to dai be demyd in the good dede of a sijk man, in whom this man is maad saaf,
[10]This let be known to you and to all the people of Israel that in The Name of Ieshu The Messiah The Nazarene Him Whom you have crucified Him Whom raised Alaha from among the dead in it by Him behold stands this before you as whole [10]be it knowun to you alle, and to al the puple of Israel, that in the name of Jhesu Crist of Nazareth, whom ye crucifieden, whom God reiside fro deth, in this this man stondith hool bifor you.
[11]This is The Stone Which you rejected you builders and He is The Head Corner [11]This is the stoon, which was repreued of you bildinge, which is maad in to the heed of the corner;
[12]And there is not in man another salvation not for is Name another under Heaven that given to the children of men by which it is necessary to live [12]and heelthe is not in ony othir. For nether other name vndur heuene is youun to men, in which it bihoueth vs to be maad saaf.
[13]And when they heard the discourse of Shimeon and of Yokhanan that eyes in the open they spoke it they perceived that not they knew the scrolls and unlearned they were at them) Nwhb and they were amazed and recognized them that with Ieshu lived they had [13]And thei siyen the stidfastnesse of Petre and of Joon, for it was foundun that thei weren men vnlettrid, and lewid men, and thei wondriden, and knewen hem that thei weren with Jhesu.
[14]And saw they standing he was with them who crippled he had been who was healed and not able they were anything to say against them [14]And thei siyen the man that was helid, stondinge with hem, and thei myyten no thing ayenseie.
[15]Then they ordered to remove them from their assembly and saying they were one to another [15]But thei comaundiden hem to go forth with out the counsel. And thei spaken togidere,
[16]What? shall we do to them the men these behold for a sign open that has occurred by their hands to all dwellers of Jerusalem is known and not we can deny [16]and seiden, What schulen we do to these men? for the signe is maad knowun bi hem to alle men, that dwellen at Jerusalem; it is opyn, and we moun not denye.
[17]But that not more may proceed among the people report this let us threaten them that again not they speak in Name this to a person of the children of men [17]But that it be no more pupplischid in to the puple, manasse we to hem, that thei speke no more in this name to ony men.
[18]And they called them and ordered them that utterly not they should speak neither they should teach in The Name Ieshu [18]And thei clepiden hem, and denounsiden to hem, that on no maner thei schulden speke, nether teche, in the name of Jhesu.
[19]Answered Shimeon Kaypha and Yokhanan and they said to them if it is right before Alaha that to you one shall listen rather than Alaha you judge [19]But Petre and Joon answeriden, and seiden to hem, If it be riytful in the siyt of God to here you rather than God, deme ye.
[20]Not for are able we whatever we see and we hear that not we shall speak it [20]For we moten nedis speke tho thingis, that we han sayn and herd.
[21]And they threatened them and released them not for they found for them a cause to pursue their heads because the people everyman for praising were to Alaha for the thing that occurred [21]And thei manassiden, and leften hem, and foundun not hou thei schulden punische hem, for the puple; for alle men clarifieden that thing that was don in that that was bifalle.
[22]More for than son of forty years he was man that happened to whom this sign of healing [22]For the man was more than of fourty yeer, in which this signe of heelthe was maad.
[23]And when they were dismissed they came to their brethren and they related to them everything whatever had said The Priests and The Elders [23]And whanne thei weren delyuerid, thei camen to her felowis, and telden to hem, hou grete thingis the princis of preestis and the eldre men hadden seid to hem.
[24]And they when they heard as one they raised their voice to Alaha and they said the Lord You are Alaha Who made the heavens and the earth and the seas and all that is in them [24]And whanne thei herden, with oon herte thei reiseden vois to the Lord, and seiden, Lord, thou that madist heuene and erthe, see, and alle thingis that ben in hem, which seidist bi the Hooli Goost,
[25]And you are He Who spoke by The Spirit of Holiness in the mouth of Dawid Your servant Why? have raged the nations and the peoples devise nothingness [25]bi the mouth of oure fadir Dauid, thi child, Whi hethen men gnastiden with teeth togidre, and the puplis thouyten veyn thingis?
[26]Stood up the kings of the earth and the rulers held counsel as one against the Lord and against His Messiah [26]Kyngis of the erthe stoden nyy, and princis camen togidre `in to oon, ayens the Lord, and ayens his Crist.
[27]They gathered for truly in city this against Holy Your Son Ieshu The One Whom You anointed Herodus and Pilatus with nations and the mobs of Israel [27]For verili Eroude and Pounce Pilat, with hethene men, and puplis of Israel, camen togidre in this citee ayens thin hooli child Jhesu,
[28]To do all whatever Your hand and Your will before inscribed to happen [28]whom thou anoyntidist, to do the thingis, that thin hoond and thi counsel demyden to be don.
[29]Also now the Lord behold and see their threats and grant to Your servants that eyes in the open they would be preaching Your word [29]And now, Lord, biholde in to the thretnyngis of hem, and graunte to thi seruauntis to speke thi word with al trist,
[30]As Your hand stretched You for healing and for mighty acts and for signs to occur in the Name of your son holy Ieshu [30]in that thing that thou holde forth thin hond, that heelthis and signes and wondris be maad bi the name of thin hooli sone Jhesu.
[31]And when they prayed and made supplication was shaken the place in which assembled they were and they were filled all of them with The Spirit of Holiness and speaking they were eyes in the open the word of Alaha [31]And whanne thei hadden preyed, the place was moued, in which thei weren gaderid; and alle weren fillid with the Hooli Goost, and spaken the word of God with trist.
[32]There was but to crowds of people those who believed were one soul and one mind and no man of them saying was about wealth which he possessed was his own they but all things that were to them common were [32]And of al the multitude of men bileuynge was oon herte and oon wille; nether ony man seide ony thingis of tho thingis that he weldide to be his owne, but alle thingis weren comyn to hem.
[33]And with power great testifying were those Apostles of the resurrection of Ieshu The Messiah and favor great there was with all of them [33]And with greet vertu the apostlis yeldiden witnessyng of the ayenrysyng of Jhesu Crist oure Lord, and greet grace was in alle hem.
[34]And a man there not was among them who was needy those for who possessed had fields and houses selling were and bringing the proceeds of the things that were sold [34]For nether ony nedi man was among hem, for how manye euere weren possessouris of feeldis, ether of housis, thei seelden, and brouyten the pricis of tho thingis that thei seelden,
[35]And laying at the feet of the Apostles and given was to any man according to whatever needed was [35]and leiden bifor the feet of the apostlis. And it was departid to ech, as it was nede to ech.
[36]Yosip but was named Bar-Naba from the Apostles which is translated son of comfort a Levite from the country of Quprus [36]Forsothe Joseph, that was named Barsabas of apostlis, that is to seie, the sone of coumfort, of the lynage of Leuy,
[37]There was to him a field and he sold it and brought its price and laid before the feet of the Apostles [37]a man of Cipre, whanne he hadde a feeld, seelde it, and brouyte the prijs, and leide it bifor the feet of apostlis.
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top