«
Young's Literal Translation
YLT
Peshitta NT (Etheridge, 1849)
PesNT(Eth)
[1]And in these days, the disciples multiplying, there came a murmuring of the Hellenists at the Hebrews, because their widows were being overlooked in the daily ministration, [1]AND in those days the disciples being many, the Javnoyee disciples murmured against the Ebroyee because their widows were slighted in the daily ministration.
[2]and the twelve, having called near the multitude of the disciples, said, `It is not pleasing that we, having left the word of God, do minister at tables; [2]And the twelve apostles called all the assembly of the disciples and said to them, It is not fit that we should leave the word of Aloha, and serve tables.
[3]look out, therefore, brethren, seven men of you who are well testified of, full of the Holy Spirit and wisdom, whom we may set over this necessity, [3]Look out therefore, brethren, and choose seven men from you who have testimony concerning them, and are full of the Spirit of the Lord and wisdom, and we will appoint them over this matter.
[4]and we to prayer, and to the ministration of the word, will give ourselves continually.' [4]And we will be constant in prayer, and in the ministration of the word.
[5]And the thing was pleasing before all the multitude, and they did choose Stephen, a man full of faith and the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch, [5]And this saying was pleasing before all the people; and they chose Estephanos, a man who was full of faith and the Spirit of Holiness; and Philipos, and Prokoros, and Nicanor, and Timon, and Parmena, and Nikolos, a proselyte of Antiokia.
[6]whom they did set before the apostles, and they, having prayed, laid on them [their] hands. [6]And these they set before the apostles: and while praying they laid upon them the hand.
[7]And the word of God did increase, and the number of the disciples did multiply in Jerusalem exceedingly; a great multitude also of the priests were obedient to the faith. [7]And the word of Aloha increased, and the number of the disciples increased in Urishlem greatly: and much people of the Jihudoyee were obedient to the faith.
[8]And Stephen, full of faith and power, was doing great wonders and signs among the people, [8]But Estephanos was filled with grace and power, and wrought signs and miracles among the people.
[9]and there arose certain of those of the synagogue, called of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of those from Cilicia, and Asia, disputing with Stephen, [9]And men arose from the congregation which was called Libertinu, Kyrainoyee, and Aleksandroyee, and from Cilicia, and from Asia, and disputed with Estephanos,
[10]and they were not able to resist the wisdom and the spirit with which he was speaking; [10]And were not able to stand against the wisdom and the spirit which spake in him.
[11]then they suborned men, saying -- `We have heard him speaking evil sayings in regard to Moses and God.' [11]Then they sent men and instructed them to say, We have heard him speak words of blasphemy against Musha and against Aloha.
[12]They did stir up also the people, and the elders, and the scribes, and having come upon [him], they caught him, and brought [him] to the sanhedrim; [12]And they stirred up the people and the elders and the sophree, and came and rose upon him, and carried him away and brought him into the midst of the assembly.
[13]they set up also false witnesses, saying, `This one doth not cease to speak evil sayings against this holy place and the law, [13]AND witnesses of falsehood arose, and said, This man ceases not from speaking words contrary to the law and against this holy place.
[14]for we have heard him saying, That this Jesus the Nazarean shall overthrow this place, and shall change the customs that Moses delivered to us;' [14]For we have heard him say that this Jeshu Natsroya shall destroy this place, and shall change the customs which Musha delivered unto us.
[15]and gazing at him, all those sitting in the sanhedrim saw his face as it were the face of a messenger. [15]And all they who sat in the assembly looked upon him, and saw his face as the face of an angel.
Source: unbound.biola.edu
Translation: J. W. Etheridge (1849)
Source: studybible.info
Top