|
[1]HEAR this word that the LORD has spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up from the land of Egypt, saying, |
[1]Sones of Israel, here ye the word which the Lord spak on you, and on al the kynrede, which Y ledde out of the lond of Egipt, |
[2]You only have I known of all the peoples and of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities. |
[2]and seide, Oneli Y knewe you of alle the kynredis of erthe; therfor Y schal visite on you alle youre wickidnessis. |
[3]Will two men go on a journey together unless they have made an appointment? |
[3]Whether tweyne schulen go togidere, no but it acorde to hem? |
[4]Does a lion roar in the forest when he has no prey? Or does a lion cry out of his den if he has taken no prey? |
[4]Whether a lioun schal rore in a forest, no but he haue prey? Whether the whelp of a lioun schal yyue vois fro his denne, no but he take ony thing? |
[5]Will a bird fall into a snare upon the earth without a hunter? Or can a trap spring up from the ground and catch the prey without being set? |
[5]Whether a brid schal falle in to a snare of erthe, with outen a foulere? Whether a snare schal be takun awei fro erthe, bifor that it tak sum thing? |
[6]Shall a trumpet be blown in the city, and the people be not afraid? Or shall there be misfortune in a city and the LORD has not done it? |
[6]Whether a trumpe schal sowne in a citee, and the puple schal not drede? Whether yuel schal be in a citee, which yuel the Lord schal not make? |
[7]Surely the LORD God does nothing without revealing his secret to his servants the prophets. |
[7]For the Lord God schal not make a word, no but he schewe his priuyte to hise seruauntis profetis. |
[8]The lion has roared, who will not fear? The LORD God has spoken, who can but prophesy |
[8]A lioun schal rore, who schal not drede? the Lord God spak, who schal not profesie? |
[9]Proclaim it in the palaces of Ashdod and in the palaces in the land of Egypt, and say, Assemble yourselves upon the mountain of Samaria, and see the great tumults in the midst thereof and the oppression which is in it. |
[9]Make ye herd in the housis of Azotus, and in the housis of the lond of Egipt; and seie ye, Be ye gaderid togidere on the hillis of Samarye, and se ye many woodnessis in the myddis therof, and hem that suffren fals calenge in the priuy places therof. |
[10]For they do not know how to reprove, says the LORD, but they store up plunder and spoil in their palaces. |
[10]And thei kouden not do riytful thing, seith the Lord, and tresouriden wickidnesse and raueyn in her housis. |
[11]Therefore thus says the LORD: A calamity shall surround the land; and its strength shall be brought down, and its palaces shall be spoiled. |
[11]Therfor the Lord God seith these thingis, The lond schal be troblid, and be cumpassid; and thi strengthe schal be drawun doun of thee, and thin housis schulen be rauyschid. |
[12]Thus says the LORD: As the shepherd takes out of the mouth of the lion two legs or a piece of an ear, so shall the children of Israel be delivered who dwell in Samaria, along with the people who dwell in Damascus, by a staff that strikes suddenly. |
[12]The Lord God seith these thingis, As if a schepherd rauyschith fro the mouth of a lioun tweyne hipis, ether the laste thing of the eere, so the children of Israel schulen be rauyschid, that dwellen in Samarie, in the cuntrei of bed, and in the bed of Damask. |
[13]Hear, and testify in the house of Jacob, says the LORD God, the God of hosts of Israel, |
[13]Here ye, and witnesse ye in the hous of Jacob, seith the Lord God of oostis. |
[14]That in the day that I punish the transgressions of Israel I will also punish the altars of Beth-el; and the horns of the altars shall be cut off and fall to the ground. |
[14]For in the dai, whanne Y schal bigynne to visite the trespassyngis of Israel on hym, Y schal visite also on the auteris of Bethel; and the hornes of the auter schulen be kit awei, and schulen falle doun in to erthe. |
[15]And I will destroy the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and great houses shall be demolished, says the LORD |
[15]And Y schal smyte the wynter hous with the somer hous, and the housis of yuer schulen perische, and many housis schulen be distried, seith the Lord. |