|
[1]Observe the month of Abib, and keep the passover unto 饜饜饜饜 thy God; for in the month of Abi 饜饜饜饜 thy God brought thee forth out of Egypt by night. |
[1]砖诪讜专 讗转 讞讚砖 讛讗讘讬讘 讜注砖讬转 驻住讞 诇讬讛讜讛 讗诇讛讬讱 讻讬 讘讞讚砖 讛讗讘讬讘 讛讜爪讬讗讱 讬讛讜讛 讗诇讛讬讱 诪诪爪专讬诐志诇讬诇讛 |
[2]And thou shalt sacrifice the passover-offering unto 饜饜饜饜 thy God, of the flock and the herd, in the place which 饜饜饜饜 shall choose to cause His name to dwell there. |
[2]讜讝讘讞转 驻住讞 诇讬讛讜讛 讗诇讛讬讱 爪讗谉 讜讘拽专 讘诪拽讜诐 讗砖专 讬讘讞专 讬讛讜讛 诇砖讻谉 砖诪讜 砖诐 |
[3]Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction; for in haste didst thou come forth out of the land of Egypt; that thou mayest remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life. |
[3]诇讗 转讗讻诇 注诇讬讜 讞诪抓 砖讘注转 讬诪讬诐 转讗讻诇 注诇讬讜 诪爪讜转 诇讞诐 注谞讬 讻讬 讘讞驻讝讜谉 讬爪讗转 诪讗专抓 诪爪专讬诐志诇诪注谉 转讝讻专 讗转 讬讜诐 爪讗转讱 诪讗专抓 诪爪专讬诐 讻诇 讬诪讬 讞讬讬讱 |
[4]And there shall be no leaven seen with thee in all they borders seven days; neither shall any of the flesh, which thou sacrificest the first day at even, remain all night until the morning. |
[4]讜诇讗 讬专讗讛 诇讱 砖讗专 讘讻诇 讙讘诇讱 砖讘注转 讬诪讬诐 讜诇讗 讬诇讬谉 诪谉 讛讘砖专 讗砖专 转讝讘讞 讘注专讘 讘讬讜诐 讛专讗砖讜谉志诇讘拽专 |
[5]Thou mayest not sacrifice the passover-offering within any of thy gates, which 饜饜饜饜 thy God giveth thee; |
[5]诇讗 转讜讻诇 诇讝讘讞 讗转 讛驻住讞 讘讗讞讚 砖注专讬讱 讗砖专 讬讛讜讛 讗诇讛讬讱 谞转谉 诇讱 |
[6]But at the place which 饜饜饜饜 thy God shall choose to cause His name to dwell in, there thou shalt sacrifice the passover-offering at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt. |
[6]讻讬 讗诐 讗诇 讛诪拽讜诐 讗砖专 讬讘讞专 讬讛讜讛 讗诇讛讬讱 诇砖讻谉 砖诪讜志砖诐 转讝讘讞 讗转 讛驻住讞 讘注专讘 讻讘讜讗 讛砖诪砖 诪讜注讚 爪讗转讱 诪诪爪专讬诐 |
[7]And thou shalt roast and eat it in the place whic 饜饜饜饜 thy God shall choose; and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents. |
[7]讜讘砖诇转 讜讗讻诇转 讘诪拽讜诐 讗砖专 讬讘讞专 讬讛讜讛 讗诇讛讬讱 讘讜 讜驻谞讬转 讘讘拽专 讜讛诇讻转 诇讗讛诇讬讱 |
[8]Six days thou shalt eat unleavened bread; and on the seventh day shall be a solemn assembly to 饜饜饜饜 thy God; thou shalt do no work therein. |
[8]砖砖转 讬诪讬诐 转讗讻诇 诪爪讜转 讜讘讬讜诐 讛砖讘讬注讬 注爪专转 诇讬讛讜讛 讗诇讛讬讱志诇讗 转注砖讛 诪诇讗讻讛 |
[9]Seven weeks shalt thou number unto thee; from the time the sickle is first put to the standing corn shalt thou begin to number seven weeks. |
[9]砖讘注讛 砖讘注转 转住驻专 诇讱 诪讛讞诇 讞专诪砖 讘拽诪讛 转讞诇 诇住驻专 砖讘注讛 砖讘注讜转 |
[10]And thou shalt keep the feast of weeks unto 饜饜饜饜 thy God after the measure of the freewill-offering of thy hand, which thou shalt give, according as 饜饜饜饜 thy God blesseth thee. |
[10]讜注砖讬转 讞讙 砖讘注讜转 诇讬讛讜讛 讗诇讛讬讱志诪住转 谞讚讘转 讬讚讱 讗砖专 转转谉 讻讗砖专 讬讘专讻讱 讬讛讜讛 讗诇讛讬讱 |
[11]And thou shalt rejoice before 饜饜饜饜 thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy maid-servant, and the Levite that is within they gates, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are in the midst of thee, in the place which 饜饜饜饜 thy God shall choose to cause His name to dwell there. |
[11]讜砖诪讞转 诇驻谞讬 讬讛讜讛 讗诇讛讬讱 讗转讛 讜讘谞讱 讜讘转讱 讜注讘讚讱 讜讗诪转讱 讜讛诇讜讬 讗砖专 讘砖注专讬讱 讜讛讙专 讜讛讬转讜诐 讜讛讗诇诪谞讛 讗砖专 讘拽专讘讱志讘诪拽讜诐 讗砖专 讬讘讞专 讬讛讜讛 讗诇讛讬讱 诇砖讻谉 砖诪讜 砖诐 |
[12]And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt; and thou shalt observe and do these statutes. |
[12]讜讝讻专转 讻讬 注讘讚 讛讬讬转 讘诪爪专讬诐 讜砖诪专转 讜注砖讬转 讗转 讛讞拽讬诐 讛讗诇讛 |
[13]Thou shalt keep the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered in from thy threshing-floor and from thy winepress. |
[13]讞讙 讛住讻转 转注砖讛 诇讱 砖讘注转 讬诪讬诐 讘讗住驻讱志诪讙专谞讱 讜诪讬拽讘讱 |
[14]And thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy maid-servant, and the Levite, and the stranger, and fatherless, and the widow, that are within thy gates. |
[14]讜砖诪讞转 讘讞讙讱 讗转讛 讜讘谞讱 讜讘转讱 讜注讘讚讱 讜讗诪转讱 讜讛诇讜讬 讜讛讙专 讜讛讬转讜诐 讜讛讗诇诪谞讛 讗砖专 讘砖注专讬讱 |
[15]Seven days shalt thou keep a feast unto 饜饜饜饜 thy God in the place which 饜饜饜饜 shall choose; because 饜饜饜饜 thy God shall bless thee in all thine increase, and in all the work of thy hands, and thou shalt be altogether joyful. |
[15]砖讘注转 讬诪讬诐 转讞讙 诇讬讛讜讛 讗诇讛讬讱 讘诪拽讜诐 讗砖专 讬讘讞专 讬讛讜讛 讻讬 讬讘专讻讱 讬讛讜讛 讗诇讛讬讱 讘讻诇 转讘讜讗转讱 讜讘讻诇 诪注砖讛 讬讚讬讱 讜讛讬讬转 讗讱 砖诪讞 |
[16]Three times in a year shall all thy males appear before 饜饜饜饜 thy God in the place which He shall choose; on the feast of unleavened bread, and on the feast of weeks, and on the feast of tabernacles; and they shall not appear before 饜饜饜饜 empty; |
[16]砖诇讜砖 驻注诪讬诐 讘砖谞讛 讬专讗讛 讻诇 讝讻讜专讱 讗转 驻谞讬 讬讛讜讛 讗诇讛讬讱 讘诪拽讜诐 讗砖专 讬讘讞专志讘讞讙 讛诪爪讜转 讜讘讞讙 讛砖讘注讜转 讜讘讞讙 讛住讻讜转 讜诇讗 讬专讗讛 讗转 驻谞讬 讬讛讜讛 专讬拽诐 |
[17]Every man shall give as he is able, according to the blessing of 饜饜饜饜 thy God which He hath given thee. |
[17]讗讬砖 讻诪转谞转 讬讚讜 讻讘专讻转 讬讛讜讛 讗诇讛讬讱 讗砖专 谞转谉 诇讱 |
[18]Judges and officers shalt thou make thee in all thy gates, which 饜饜饜饜 thy God giveth thee, tribe by tribe; and they shall judge the people w righteous judgment. |
[18]砖驻讟讬诐 讜砖讟专讬诐 转转谉 诇讱 讘讻诇 砖注专讬讱 讗砖专 讬讛讜讛 讗诇讛讬讱 谞转谉 诇讱 诇砖讘讟讬讱 讜砖驻讟讜 讗转 讛注诐 诪砖驻讟 爪讚拽 |
[19]Thou shalt not wrest judgment; thou shalt not respect persons; neither shalt thou take a gift; for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous. |
[19]诇讗 转讟讛 诪砖驻讟 诇讗 转讻讬专 驻谞讬诐 讜诇讗 转拽讞 砖讞讚志讻讬 讛砖讞讚 讬注讜专 注讬谞讬 讞讻诪讬诐 讜讬住诇祝 讚讘专讬 爪讚讬拽诐 |
[20]Justice, justice shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which 饜饜饜饜 thy God giveth thee. |
[20]爪讚拽 爪讚拽 转专讚祝志诇诪注谉 转讞讬讛 讜讬专砖转 讗转 讛讗专抓 讗砖专 讬讛讜讛 讗诇讛讬讱 谞转谉 诇讱 |
[21]Thou shalt not plant thee an Asherah of any kind of tree beside the altar of 饜饜饜饜 thy God, which thou shalt make thee. |
[21]诇讗 转讟注 诇讱 讗砖专讛 讻诇 注抓 讗爪诇 诪讝讘讞 讬讛讜讛 讗诇讛讬讱志讗砖专 转注砖讛 诇讱 |
[22]Neither shalt thou set thee up a pillar, which 饜饜饜饜 thy God hateth. |
[22]讜诇讗 转拽讬诐 诇讱 诪爪讘讛 讗砖专 砖谞讗 讬讛讜讛 讗诇讛讬讱 |