|
[1]The priests of the Levites, and all the tribe of Levi shall have no part nor inheritance with Israel, but shall eat the offerings of the Lord made by fire, and his inheritance. |
[1]לא יהיה לכהנים הלוים כל שבט לוי חלק ונחלה־עם ישראל אשי יהוה ונחלתו יאכלון |
[2]Therefore shall they have no inheritance among their brethren: for the Lord is their inheritance, as he hath said unto them. |
[2]ונחלה לא יהיה לו בקרב אחיו יהוה הוא נחלתו כאשר דבר לו |
[3]And this shall be the priest's duty of the people, that they, which offer sacrifice, whether it be bullock or sheep, shall give unto the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw. |
[3]וזה יהיה משפט הכהנים מאת העם מאת זבחי הזבח־אם שור אם שה ונתן לכהן הזרע והלחיים והקבה |
[4]The first fruits also of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep shalt thou give him. |
[4]ראשית דגנך תירשך ויצהרך וראשית גז צאנך־תתן לו |
[5]For the Lord thy God hath chosen him out of all thy tribes, to stand and minister in the name of the Lord, him, and his sons forever. |
[5]כי בו בחר יהוה אלהיך־מכל שבטיך לעמד לשרת בשם יהוה הוא ובניו כל הימים |
[6]Also when a Levite shall come out of any of thy cities of all Israel, where he remained, and come with all the desire of his heart unto the place, which the Lord shall choose, |
[6]וכי יבא הלוי מאחד שעריך מכל ישראל אשר הוא גר שם ובא בכל אות נפשו אל המקום אשר יבחר יהוה |
[7]He shall then minister in the name of the Lord his God, as all his brethren the Levites, which remain there before the Lord. |
[7]ושרת בשם יהוה אלהיו־ככל אחיו הלוים העמדים שם לפני יהוה |
[8]They shall have like portions to eat beside that which cometh of his sale of his patrimony. |
[8]חלק כחלק יאכלו לבד ממכריו על האבות |
[9]When thou shalt come into the land which the Lord thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations. |
[9]כי אתה בא אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך־לא תלמד לעשות כתועבת הגוים ההם |
[10]Let none be found among you that maketh his son or his daughter to go through the fire, or that useth witchcraft, or a regarder of times, or a marker of the flying of fowls, or a sorcerer, |
[10]לא ימצא בך מעביר בנו ובתו באש קסם קסמים מעונן ומנחש ומכשף |
[11]Or a charmer, or that counseleth with spirits, or a soothsayer, or that asketh counsel at the dead. |
[11]וחבר חבר ושאל אוב וידעני ודרש אל המתים |
[12]For all that do such things are abomination unto the Lord, and because of these abominations the Lord thy God doth cast them out before thee. |
[12]כי תועבת יהוה כל עשה אלה ובגלל התועבת האלה יהוה אלהיך מוריש אותם מפניך |
[13]Thou shalt be upright therefore with the Lord thy God. |
[13]תמים תהיה עם יהוה אלהיך |
[14]For these nations which thou shalt possess, hearken unto those that regard the times, and unto sorcerers: as for thee, the Lord thy God hath not suffered thee so. |
[14]כי הגוים האלה אשר אתה יורש אותם־אל מעננים ואל קסמים ישמעו ואתה־לא כן נתן לך יהוה אלהיך |
[15]The Lord thy God will raise up unto thee a prophet like unto me, from among you, even of thy brethren: unto him ye shall hearken, |
[15]נביא מקרבך מאחיך כמני יקים לך יהוה אלהיך אליו תשמעון |
[16]According to all that thou desirest of the Lord thy God in Horeb, in the day of the assembly, when thou saidest, Let me hear the voice of my Lord God no more, nor see this great fire any more, that I die not. |
[16]ככל אשר שאלת מעם יהוה אלהיך בחרב ביום הקהל לאמר לא אסף לשמע את קול יהוה אלהי ואת האש הגדלה הזאת לא אראה עוד ולא אמות |
[17]And the Lord said unto me, They have well spoken. |
[17]ויאמר יהוה אלי היטיבו אשר דברו |
[18]I will raise them up a prophet from among their brethren like unto thee, and will put my words in his mouth, and he shall speak unto them all that I shall command him. |
[18]נביא אקים להם מקרב אחיהם כמוך ונתתי דברי בפיו ודבר אליהם את כל אשר אצונו |
[19]And whosoever will not hearken unto my words, which he shall speak in my name, I will require it of him. |
[19]והיה האיש אשר לא ישמע אל דברי אשר ידבר בשמי־אנכי אדרש מעמו |
[20]But the prophet that shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or that speaketh in the name of other gods, even the same prophet shall die. |
[20]אך הנביא אשר יזיד לדבר דבר בשמי את אשר לא צויתיו לדבר ואשר ידבר בשם אלהים אחרים־ומת הנביא ההוא |
[21]And if thou think in thine heart, How shall we know the word which the Lord hath not spoken? |
[21]וכי תאמר בלבבך איכה נדע את הדבר אשר לא דברו יהוה |
[22]When a prophet speaketh in the name of the Lord, if the thing follow not nor come to pass, that is the thing which the Lord hath not spoken, but the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not therefore be afraid of him. |
[22]אשר ידבר הנביא בשם יהוה ולא יהיה הדבר ולא יבא־הוא הדבר אשר לא דברו יהוה בזדון דברו הנביא לא תגור ממנו |