«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
Peshitta (Lamsa, 1933)
Pes(Lam)
[1]These ben the comaundementis, and cerymonyes, and domes, whiche youre Lord God comaundide that Y schulde teche you, and that ye do tho in the lond to which ye passen ouer to welde; [1]NOW these are the commandments, the statutes, and the judgments which the LORD your God commanded me to teach you, that you shall do them in the land into which you are going to possess it;
[2]that thou drede thi Lord God, and kepe alle hise comaundementis, and heestis, whiche Y comaunde to thee, and to thi sones, and sones of sones, in alle the daies of thi lijf, that thi daies be lengthid. [2]That you may fear the LORD your God, to keep all his commandments and his statutes and his judgments, which I commanded you, this day, you and your son and your son's son, all the days of your life; and that your days may be prolonged.
[3]Thou Israel, here, and kepe, that thou do tho thingis whiche the Lord comaundide to thee, and that it be wel to thee, and thou be multiplied more, as the Lord God of thi fadris bihiyte, to yyue to thee a lond flowynge with mylk and hony. [3]Hear therefore, O Israel, and observe and do them; that it may be well with you, and that you may increase greatly; for the LORD God of your fathers has promised you that he will give you a land that flows with milk and honey
[4]Thou Israel, here, thi Lord God is o God. [4]Hear, O Israel: the LORD our God is one LORD;
[5]Thou schalt loue thi Lord God of al thin herte, and of al thi soule, and of al thi strengthe. [5]And you shall love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your might.
[6]And these wordis whiche Y comaunde to thee to dai, schulen be in thin herte; [6]And these words which I command you this day shall be in your heart:
[7]and thou schalt telle tho to thi sones, and thou schalt thenke on tho, sittynge in thin hows, and goynge in the weie, slepynge, and rysinge. [7]And you shall repeat them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house and when you walk by the way and when you lie down and when you rise up.
[8]And thou schalt bynde tho as a signe in thin hond; and tho schulen be, and schulen be moued bifor thin iyen; and thou schalt write tho in the lyntel, [8]And you shall bind them for a sign upon your hand, and they shall be as a token between your eyes.
[9]and in the doris of thin hows. [9]And you shall write them upon the doorposts of your house and on your gates.
[10]And whanne thi Lord God hath brouyt thee in to the lond, for which he swoor to thi fadris, to Abraham, Isaac, and Jacob, and hath youe to thee grete citees, and beeste, whiche thou bildidist not, [10]And it shall be, when the LORD your God shall have brought you into the land which he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give you great and goodly cities, which you did not build,
[11]housis fulle of alle richessis, whiche thou madist not, and cisternes, which thou diggedist not, `places of vynes, and `places of olyues, whiche thou plauntidist not, [11]And houses full of all good things, which you did not fill, and cisterns digged, which you did not dig, and vineyards and olive trees, which you did not plant; when you shall eat and be full;
[12]and thou hast ete, and art fillid, [12]Then take heed lest you forget the LORD your God, who brought you forth out of the land of Egypt, from the house of bondage.
[13]be war diligentli, lest thou foryete the Lord, that ladde thee out of the lond of Egipt, fro the hows of seruage. Thou schalt drede thi Lord God, and thou schalt serue hym aloone, `bi seruyce due to God onely, and thou schalt swere bi his name. [13]You shall reverence the LORD your God, and serve him, and shall swear by his name.
[14]Ye schulen not go aftir alien goddis, of alle hethen men that ben `in youre cumpas; [14]You shall not go after other gods, the gods of the people who are round about you,
[15]for God is a feruent louyere, thi Lord God is in the myddis of thee, lest ony tyme the `strong veniaunce of thi Lord God be wrooth ayens thee, and do awei thee fro `the face of the erthe. [15](For the LORD your God is a zealous God among you) test the anger of the LORD your God be kindled against you, and he destroy you from off the face of the earth.
[16]Thou schalt not tempte thi Lord God, as thou temptidist in the place of temptyng. [16]You shall not tempt the LORD your God, as you tempted him with temptations
[17]Kepe thou the comaundementis of thi Lord God, and the witnessyngis, and cerymonyes, whiche he comaundide to thee; [17]You shall diligently keep the commandments of the LORD your God and his testimonies and his statutes, which he has commanded you.
[18]and do thou that that is plesaunt and good in the siyt of the Lord, that it be wel to thee, and that thou entre, and welde the beste lond, of which the Lord swoor to thi fadris, [18]And you shall de that which is good and right in the sight of the LORD; that it may be well with you, and that you may go in and possess the good land which the LORD swore to your fathers,
[19]that he schulde do awey alle thin enemyes bifor thee, as he spak. [19]And defeat all your enemies from before you, as the LORD has spoken.
[20]And whanne thi sone schal axe thee to morewe, that is, in tyme comyng, and schal seie, What wolen these witnessyngis, and cerymonyes, and domes to hem silf, whiche oure Lord God comaundide to vs? [20]And when your son asks you in time to come, saying, What mean the testimonies and the statutes and the judgments which the LORD our God has commanded you?
[21]thou schalt seie to hym, We weren `seruauntis of Farao in Egipt, and the Lord ledde vs out of Egipt, in strong hond; [21]Then you shall say to your son, We were Pharaoh's slaves in Egypt; and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand;
[22]and he dide myraclis, and grete wondris, and werste, `that is, moost peyneful veniaunces, in Egipt, ayens Farao and al his hows, in oure siyt. [22]And the LORD wrought signs and great wonders, and plagues in Egypt against Pharaoh and against all his army, before our eyes;
[23]And he ledde vs out therof, that he schulde yyue to vs led yn, the lond of which he swoor to oure fadris. [23]And the LORD brought us out from there, that he might bring us in and give us the land which he swore to our fathers.
[24]And the Lord comaundide to vs, that we do alle these lawful thingis, and drede oure Lord God, that it be wel to vs in alle the daies of oure lijf, as it is to dai. [24]And the LORD commanded us to do all these statutes, to revere the LORD our God, for our good always, that he might preserve us alive, as it is at this day.
[25]And he schal be merciful to vs, if we schulen do and kepe alle hise heestis, bifor oure Lord God, as he comaundide to vs. [25]And it shall be our righteousness, if we observe and do all these commandments before the LORD our God, as he has commanded us
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Author: George M. Lamsa
Source: studybible.info
Top