|
[1]When the Lord thy God shall bring thee into the land whither thou goest to possess it, and shall root out many nations before thee: the Hittites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Canaanites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, seven nations greater and mightier than thou, |
[1]Whanne thi Lord God hath lad thee in to the lond, in to which thou schalt entre to welde, and hath do awey many folkis bifor thee, Ethei, and Gergesei, and Ammorrey, Canenei, and Pherezei, Euey, and Jebusei; seuene folkis, of myche gretter noumbre than thou art, and strengere than thou; |
[2]And the Lord thy God shall give them before thee, then thou shalt smite them: thou shalt utterly destroy them: thou shalt make no covenant with them, nor have compassion on them, |
[2]and thi Lord God hath bitake hem to thee, thou schalt smyte hem `til to deeth, thou schalt not make `with hem a boond of pees, nether thou schalt haue merci on hem, |
[3]Neither shalt thou make marriages with them, neither give thy daughter unto his son, nor take his daughter unto thy son. |
[3]nether thou schalt felowschipe mariagis with him; thou schalt not yyue thi douyter to the sone `of hym, nether thou schalt take his douytir to thi sone; |
[4]For they will cause thy son to turn away from me, and to serve other gods: then will the wrath of the Lord wax hot against you and destroy thee suddenly. |
[4]for sche schal disceyue thi sone, that he sue not me, and that he serue more alien goddis; and the strong veniaunce of the Lord schal be wrooth, and schal do awei thee soone. |
[5]But thus ye shall deal with them, Ye shall overthrow their altars, and break down their pillars, and ye shall cut down their groves, and burn their graven images with fire. |
[5]But rather thou schalt do these thingis to hem; destrie ye the auteris `of hem, and breke ye ymagis `of metal, and kitte ye doun wodis, and brenne ye grauun ymagis. |
[6]For thou art an holy people unto the Lord thy God, the Lord thy God hath chosen thee, to be a precious people unto himself, above all people that are upon the earth. |
[6]For thou art an hooli puple to thi Lord God; thi Lord God chees thee, that thou be a special puple to hym, of alle puplis that ben on erthe. |
[7]The Lord did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people: for ye were the fewest of all people: |
[7]Not for ye ouercamen in noumbre alle folkis, the Lord is ioyned to you, and chees yow, sithen ye ben fewere than alle puplis; |
[8]But because the Lord loved you, and because he would keep the oath which he had sworn unto your fathers, the Lord hath brought you out by a mighty hand, and delivered you out of the house of bondage from the hand of Pharaoh king of Egypt, |
[8]but for the Lord louede you, and kepte the ooth which he swoor to youre fadris; and he ledde you out in strong hond, and ayen bouyte you fro the hows of seruage, fro `the hows of Farao, kyng of Egipt. |
[9]That thou mayest know, that the Lord thy God, he is God, the faithful God which keepeth covenant and mercy unto them that love him and keep his commandments, even to a thousand generations, |
[9]And thou schalt wite, that thi Lord God hym silf is a strong God, and feithful, and kepith couenaunt and mersi to hem that louen hym, and to hem that kepen hise comaundementis, in to a thousynde generaciouns; |
[10]And rewardeth them to their face that hate him, to bring them to destruction: he will not defer to reward him that hateth him, to his face. |
[10]and yeldith anoon to hem that haten hym, so that he destrie hem, and differr no lengere; restorynge anoon to hem that that thei disseruen. |
[11]Keep thou therefore the commandments, and the ordinances, and the laws, which I command thee this day to do them. |
[11]Therfor kepe thou the comaundementis, and cerymonyes, and domes, whiche Y comaunde to thee to dai, that thou do. |
[12]For if ye hearken unto these laws, and observe and do them, then the Lord thy God shall keep with thee the covenant, and the mercy which he swear unto thy fathers. |
[12]If aftir that thou herist these domes, thou kepist, and doist tho, thi Lord God schal kepe to thee couenaunt, and mersi, which he swoor to thi fadris. |
[13]And he will love thee, and bless thee, and multiply thee: he will also bless the fruit of thy womb, and the fruit of thy land, thy corn and thy wine, and thine oil and the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep in the land, which he swear unto thy fathers to give thee. |
[13]And he schal loue thee, and schal multiplie thee, and he schal blesse the fruyt of thi wombe, and the fruyt of thi lond, thi wheete, and vindage, oile, and droues of beestis, and the flockis of thi scheep, on the lond for which he swoor to thi fadris, that he schulde yyue it to thee. |
[14]Thou shalt be blessed above all people: there shall be neither male nor female barren among you, nor among your cattle. |
[14]Thou schalt be blessid among alle puplis; noon bareyn of euer eithir kynde schal be at thee, as well in men, as in thi flockis. |
[15]Moreover, the Lord will take away from thee all infirmities, and will put none of the evil diseases of Egypt (which thou knowest) upon thee, but will send them upon all that hate thee. |
[15]The Lord schal do awei fro thee all ache, `ether sorewe; and he schal not brynge to thee the worste siknessis of Egipt, whiche thou knewist, but to alle thin enemyes. |
[16]Thou shalt therefore consume all people which the Lord thy God shall give thee: thine eye shall not spare them, neither shalt thou serve their gods, for that shall be thy destruction. |
[16]And thou schalt `deuoure, that is, distrie, alle puplis, whiche thi Lord God schal yyue to thee; thin iye schal not spare hem, nethir thou schalt serue the goddis `of hem, lest thei ben in to the fallyng of thee. |
[17]If thou say in thine heart, These nations are more than I, how can I cast them out? |
[17]If thou seist in thin herte, These folkis ben mo than Y, hou may Y do awei hem? |
[18]Thou shalt not fear them, but remember what the Lord thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt: |
[18]`nyle thou drede, but haue thou mynde, what thingis thi Lord God dide to Farao, and alle Egipcians; |
[19]The great temptations which thine eyes saw, and the signs and wonders, and the mighty hand and stretched out arm, whereby the Lord thy God brought thee out: so shall the Lord thy God do unto all the people, whose face thou fearest. |
[19]`he dide the gretteste veniaunces, whiche thin iyen sien, and miraclis and grete wondris, and the strong hond, and arm `holdun forth, that thi Lord God schulde lede thee out; so he schal do to alle puplis whiche thou dredist. |
[20]Moreover, the Lord thy God will send hornets among them until they that are left, and hide themselves from thee, be destroyed. |
[20]Ferthermore and thi Lord God schal sende venemouse flies in to hem, til he do awei, and destrye alle men, that fledden thee, and thei schulen not mowe be hid. |
[21]Thou shalt not fear them: for the Lord thy God is among you, a God mighty and dreadful. |
[21]Thou schalt not drede hem, for thi Lord is in the myddis of thee, grete God, and ferdful. |
[22]And the Lord thy God will root out these nations before thee by little and little: thou mayest not consume them at once, lest the beasts of the field increase upon thee. |
[22]He hym silf schal waste these naciouns in thi siyt, litil and litil, and bi partis; thou schalt not mow do awey `tho naciouns togidere, lest peraventure beestis of erthe be multiplied ayens thee; |
[23]But the Lord thy God shall give them before thee, and shall destroy them with a mighty destruction, until they be brought to naught. |
[23]and thi Lord God schal yyue hem in thi siyt, and he schal sle hem, til thei be doon awey outerly. |
[24]And he shall deliver their kings into thine hand, and thou shalt destroy their name from under heaven: there shall no man be able to stand before thee, until thou hast destroyed them. |
[24]And he schal bitake the kyngis `of hem in to thin hondis, and thou schalt destrie the names `of hem vndur heuene; noon schal mow ayenstonde thee, til thou al to-breke hem. |
[25]The graven images of their gods shall ye burn with fire, and covet not the silver and gold, that is on them, nor take it unto thee, lest thou be snared therewith: for it is an abomination before the Lord thy God. |
[25]Thou schalt brenne in fier the grauun ymagis `of hem; thou schalt not coueite the siluer and gold, of whiche tho ymagis ben maad, nether thou schalt take of tho ony thing to thee, lest thou offende therfor, for it is abhominacioun of thi Lord God. |
[26]Bring not therefore abomination into thine house, lest, thou be accursed like it, but utterly abhor it, and count it most abominable: for it is accursed. |
[26]Nether thou schalt brynge ony thing of the idol in to thin hous, lest thou be maad cursid, as also that idol is; thou schalt wlate it as filthe, and thou schalt haue it as defoulyng, and filthis of abhomynacioun, for it is cursid. |