|
[1]פולוס שׁליחא דישׁוע משׁיחא בצבינה דאלהא לאילינ דאיתיהונ באפסוס קדישׁא ומהימנא בישׁוע משׁיחא |
[1]Παῦλος, ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ, τοῖς ἁγίοις τοῖς οὖσιν ἐν Ἐφέσῳ καὶ πιστοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ· |
[2]שׁלמא עמכונ וטיבותא מנ אלהא אבונ ומנ מרנ ישׁוע משׁיחא |
[2]χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ. |
[3]מברכ הו אלהא אבוהי דמרנ ישׁוע משׁיחא הו דברכנ בכל בורכנ דרוח בשׁמיא במשׁיחא |
[3]Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ εὐλογήσας ἡμᾶς ἐν πάσῃ εὐλογίᾳ πνευματικῇ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ· |
[4]איכנא דקדמ גבנ בה מנ קדמ תרמיתה דעלמא דנהוא קדישׁא ודלא מומ קדמוהי ובחובא קדמ רשׁמנ לה |
[4]καθὼς ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ πρὸ καταβολῆς κόσμου, εἶναι ἡμᾶς ἁγίους, καὶ ἀμώμους κατενώπιον αὐτοῦ ἐν ἀγάπῃ, |
[5]וסמנ לבניא בישׁוע משׁיחא איכ דשׁפר לצבינה |
[5]προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν, κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ, |
[6]דנשׁתבח שׁובחא דטיבותה הו דאשׁפע עלינ ביד חביבה |
[6]εἰς ἔπαινον δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ, ἐν ᾗ ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ· |
[7]דבה אית לנ פורקנא ובדמה שׁובקנא דחטהא איכ עותרא דטיבותה |
[7]ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ, τὴν ἄφεσιν τῶν παραπτωμάτων, κατὰ τὸ πλοῦτον τῆς χάριτος αὐτοῦ, |
[8]הי דאתיתרת בנ בכל חכמא ובכל סוכל דרוח |
[8]ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει, |
[9]ואודענ ארזא דצבינה הו דקדמ הוא סמ דנסעור בה |
[9]γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ, κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ, ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ |
[10]למדברנותא דמוליהונ דזבנא דכל מדמ מנ דרישׁ נתחדת במשׁיחא דבשׁמיא ובארעא |
[10]εἰς οἰκονομίαν τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν, ἀνακεφαλαιώσασθαι τὰ πάντα ἐν τῷ Χριστῷ, τὰ τε ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς· ἐν αὐτῷ, |
[11]ובה חננ אתגבינ איכ דקדמ רשׁמנ וצבא הו דכל סער איכ תרעיתא דצבינה |
[11]ἐν ᾧ καὶ ἐκληρώθημεν προορισθέντες κατὰ πρόθεσιν τοῦ τὰ πάντα ἐνεργοῦντος κατὰ τὴν βουλὴν τοῦ θελήματος αὐτοῦ |
[12]דנהוא חננ אילינ דקדמנ סברנ במשׁיחא להדרא דתשׁבוחתה |
[12]εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς εἰς ἔπαινον τῆς δόξης αὐτοῦ, τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ Χριστῷ· |
[13]דאפ אנתונ בה שׁמעתונ מלתא דקושׁתא דאיתיה סברתא דחייכונ ובה הימנתונ ואתחתמתונ ברוחא דקודשׁא דמליכא הות |
[13]ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς, ἀκούσαντες τὸν λόγον τῆς ἀληθείας, τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν, ἐν ᾧ καὶ πιστεύσαντες ἐσφραγίσθητε τῷ πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας τῷ Ἁγίῳ, |
[14]הי דאיתיה רהבונא דירתותנ לפורקנא דאילינ דחאינ ולשׁובחא דאיקרה |
[14]ὅς ἐστιν ἀῤῥαβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν, εἰς ἀπολύτρωσιν τῆς περιποιήσεως, εἰς ἔπαινον τῆς δόξης αὐτοῦ. |
[15]מטל הנא אפ אנא הא מנ דשׁמעת הימנותכונ דבמרנ ישׁוע משׁיחא וחובכונ דלות כלהונ קדישׁא |
[15]Διὰ τοῦτο κἀγώ ἀκούσας τὴν καθ’ ὑμᾶς πίστιν ἐν τῷ Κυρίῳ Ἰησοῦ καὶ τὴν ἀγάπην τὴν εἰς πάντας τοὺς ἁγίους, |
[16]לא משׁתלא אנא למודיו על אפיכונ ולמעהדכונ בצלותי |
[16]οὐ παύομαι εὐχαριστῶν ὑπὲρ ὑμῶν, μνείαν ὑμῶν ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου· |
[17]דאלהה דמרנ ישׁוע משׁיחא אבא דתשׁבוחתא נתל לכונ רוחא דחכמתא ודגלינא בידעתה |
[17]ἵνα ὁ Θεὸς τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ πατὴρ τῆς δόξης, δώῃ ὑμῖν πνεῦμα σοφίας καὶ ἀποκαλύψεως, ἐν ἐπιγνώσει αὐτοῦ· |
[18]וננהרנ עינא דלבותכונ דתדעונ מנו סברא דקרינה ומנא הו עותרא דשׁובחא דירתותה בקדישׁא |
[18]πεφωτισμένους τοὺς ὀφθαλμοὺς τῆς διανοίας ὑμῶν, εἰς τὸ εἰδέναι, ὑμᾶς τίς ἐστιν ἡ ἐλπὶς τῆς κλήσεως αὐτοῦ, καὶ τίς ὁ πλοῦτος τῆς δόξης τῆς κληρονομίας αὐτοῦ ἐν τοῖς ἁγίοις, |
[19]ומנא הי יתירותא דרבותא דחילה בנ באילינ דמהימנינ חננ איכ מעבדנותא דתוקפא דחילה |
[19]καὶ τί τὸ ὑπερβάλλον μέγεθος τῆς δυνάμεως αὐτοῦ εἰς ἡμᾶς τοὺς πιστεύοντας κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ κράτους τῆς ἰσχύος αὐτοῦ |
[20]דעבד במשׁיחא ואקימה מנ בית מיתא ואותבה מנ ימינה בשׁמיא |
[20]ἣν ἐνήργησεν ἐν τῷ Χριστῷ, ἐγείρας αὐτὸν ἐκ νεκρῶν, καὶ ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ αὐτοῦ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις, |
[21]לעל מנ כלהינ ארכוס ושׁולטנא וחילא ומרותא ולעל מנ כל שׁמ דמשׁתמה לא בלחוד בעלמא הנא אלא אפ בדעתיד |
[21]ὑπεράνω πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας καὶ δυνάμεως καὶ κυριότητος, καὶ παντὸς ὀνόματος ὀνομαζομένου οὐ μόνον ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ, ἀλλὰ καὶ ἐν τῷ μέλλοντι· |
[22]ושׁעבד כל מדמ תחית רגלוהי ולה דאיתוהי לעל מנ כל יהבה רשׁא לעדתא |
[22]καὶ πάντα ὑπέταξεν ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ, καὶ αὐτὸν ἔδωκε κεφαλὴν ὑπὲρ πάντα τῇ ἐκκλησίᾳ, |
[23]דאיתיה גושׁמה ושׁומליא דהו דכל בכל משׁמלא |
[23]ἥτις ἐστὶ τὸ σῶμα αὐτοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ πάντα ἐν πᾶσι πληρουμένου. |