|
[1]And in that day king Artaxerxes gave to Esther all that belonged to Aman the slanderer: and Mardochaeus was called by the king; for Esther had shewn that he was related to her. |
[1]The same day did king Ahasuerus geue the house of Haman the Iewes enemie vnto queene Esther, and Mardocheus came before the king: for Esther tolde what he was vnto her |
[2]And the king took the ring which he had taken away from Aman, and gave it to Mardochaeus: and Esther appointed Mardochaeus over all that had been Aman's. |
[2]And the king toke of his ring which he had taken from Haman, and gaue it vnto Mardocheus. And Esther sette Mardocheus ouer the house of Haman |
[3]And she spoke yet again to the king, and fell at his feet, and besought him to do away the mischief of Aman, and all that he had done against the Jews. |
[3]And Esther spake yet more before the king, and fel downe at his feete weping, and besought him that he would put away the wickednesse of Haman the Agagite, and his deuice that he had imagined against the Iewes |
[4]Then the king stretched out to Esther the golden sceptre: and Esther arose to stand near the king. |
[4]And the king held out the golden scepter toward Esther. Then rose Esther, and stode before the king |
[5]And Esther said, If it seem good to thee, and I have found favour in thy sight, let an order be sent that the letters sent by Aman may be reversed, that were written for the destruction of the Jews, who are in thy kingdom. |
[5]And saide: if it please the king, and if I haue founde grace in his sight, and if it be acceptable before the king, and I please him, then let it be writte, that the letters of the deuise of Haman the sonne of Hamadatha the Agagite may be called againe, which letters he wrote to destroy the Iewes which are in all the kinges prouinces |
[6]For how shall I be able to look upon the affliction of my people, and how shall I be able to survive the destruction of my kindred? |
[6]For how can I suffer and see the euill that shall come vnto my people? or how can I beare and loke vpon the destruction of my kindred |
[7]And the king said to Esther, If I have given and freely granted thee all that was Aman's, and hanged him on a gallows, because he laid his hands upon the Jews, what dost thou yet further seek? |
[7]And the king Ahasuerus saide vnto queene Esther, and to Mardocheus the Iewe: Beholde, I haue geuen Esther the house of Haman, whom they haue hanged vpon a tree, because he layde hand vpon the Iewes |
[8]Write ye also in my name, as it seems good to you, and seal it with my ring: for whatever orders are written at the command of the king, and sealed with my ring, it is not lawful to gainsay them. |
[8]Write ye also for the Iewes as it lyketh you, in the kinges name, and seale it with the kinges ring: For the writinges that were written in the kinges name, and sealed with the kinges ring, durst no man disanul |
[9]So the scribes were called in the first-month, which is Nisan, on the three and twentieth day of the same year; and orders were written to the Jews, whatever the king had commanded to the local governors and chiefs of the satraps, from India even to Ethiopia, a hundred and twenty-seven satraps, according to the several provinces, according to their dialects. |
[9]Then were the kinges scribes called at the same time, euen in the thirde moneth (that is the moneth Siuan) on the three and twentie day thereof, and it was written according to all as Mardocheus commauded vnto the Iewes, and to the princes, to the debuties and captaynes in the prouinces which are from India vnto Ethiopia, namely an hundred twentie and seuen prouinces, vnto euery prouince according to the writing thereof, and vnto euery people after their speach, and to the Iewes according to their writing and language |
[10]And they were written by order of the king, and sealed with his ring, and they sent the letters by the posts: |
[10]And he wrote in the king Ahasuerus name, & sealed it with the kinges ring, and by postes that rode vpon horses, and swyft young Mules, sent he the writinges |
[11]wherein he charged them to use their own laws in every city, and to help each other, and to treat their adversaries, and those who attacked them, as they pleased, |
[11]Wherin the king graunted the Iewes in what cities soeuer they were, to gather themselues together, and to stand for their lyfe, and for to roote out, to slay and to destroy all the power of the people and prouince that woulde trouble them, both children and women, and to spoyle their goodes |
[12]on one day in all the kingdom of Artaxerxes, on the thirteenth day of the twelfth month, which is Adar. |
[12]Upon one day in all the prouinces of king Ahasuerus, namely vpon the thirteenth day of the twelfth moneth, which is the moneth Adar |
[13]And let the copies be posted in conspicuous places throughout the kingdom, and let all the Jews be ready against this day, to fight against their enemies.\n\nAnd the following is the copy of the letter of the orders.\n\nThe great king Artaxerxes sends greetings to the rulers of provinces in a hundred and twenty-seven satrapies, from India to Ethiopia, even to those who are faithful to our interests. Many who have been frequently honored by the most abundant kindness of their benefactors have conceived ambitious designs, and not only endeavour to hurt our subjects, but moreover, not being able to bear prosperity, they also endeavour to plot against their own benefactors. And they not only would utterly abolish gratitude from among men, but also, elated by the boastings of men who are strangers to all that is good, they supposed that they shall escape the sin-hating vengeance of the ever-seeing God. And oftentimes evil exhortation has made partakers of the guilt of shedding innocent blood, and has involved in irremediable calamities, many of those who had been appointed to offices of authority, who had been entrusted with the management of their friends' affairs; while men, by the false sophistry of an evil disposition, have deceived the simple candour of the ruling powers. And it is possible to see this, not so much from more ancient traditionary accounts, as it is immediately in your power to see it by examining what things have been wickedly perpetrated by the baseness of men unworthily holding power. And it is right to take heed with regard to the future, that we may maintain the government in undistributed peace for all men, adopting needful changes, and ever judging those cases which come under our notices, with truly equitable decision.\n\nFor whereas Aman, a Macedonian, the son of Amadathes, in reality an alien from the blood of the Persians, and differing widely from our mild course of government, having been hospitable entertained by us, obtained so large a share of our universal kindness, as to be called our father, and to continue the person next to the royal throne, reverenced of all; he however, overcome by the pride of his station, endeavored to deprive us of our dominion, and our life: having by various and subtle artifices demanded for destruction both Mardochaeus our deliverer and perpetual benefactor, and Esther the blameless consort of our kingdom, with their whole nation. For by these methods he thought, having surprised us in a defenceless state, to transfer the dominion of the Persians to the Macedonians. But we find that the Jews, who have been consigned to destruction by the most abominable of men, are not malefactors, but living according to the justest laws, and being the sons of the living God, the most high and mighty, who maintains the kingdom. to us as well as to our forefathers, in the most excellent order.\n\nYe will therefore do well in refusing to obey the letter sent by Aman the son of Amadathes, because he that has done these things, has been hanged with his whole family at the gates of Susa, Almighty God having swiftly returned to him a worthy recompence, We enjoin you then, having openly published a copy of this letter in every place, to give the Jews permission to use their own lawful customs, and to strengthen them, that on the thirteenth of the twelfth month Adar, on the self-same day, they may defend themselves against those who attack them in a time of affliction. For in the place of the destruction of the chosen race, Almighty God has granted them this time of gladness.\n\nDo ye therefore also, among your notable feasts, keep a distinct day with all festivity, that both now and hereafter it may be a day of deliverance to us and who are well disposed toward the Persians, but to those that plotted against us a memorial of destruction. And every city and province collectively, which shall not do accordingly, shall be consumed with vengeance by spear and fire: it shall be made not only inaccessible to men, but most hateful to wild beasts and birds for ever.] And let the copies be posted in conspicuous places throughout the kingdom and let all the Jews be ready against this day, to fight against their enemies. |
[13]The summe of the writing was, how there shoulde be a commaundement geuen in all and euery prouince, and published among all people, and that the Iewes should be redy against that day, to auenge them selues on their enemies |
[14]So the horsemen went forth with haste to perform the king's commands; and the ordinance was also published in Susa. |
[14]And so the postes that rode vpon the swyft Horses and Mules, made haste with all speede to execute the kinges word: and the commaundement was deuised in Susan the chiefe citie |
[15]And Mardochaeus went forth robed in the royal apparel, and wearing a golden crown, and a diadem of fine purple linen: and the people in Susa saw it and rejoiced. |
[15]And Mardocheus went out from the king in royall apparell, of yelowe and white, & with a great crowne of golde, being arayed with a garment of silke and purple: and the citie of Susan reioysed and was glad |
[16]And the Jews had light and gladness, |
[16]And vnto the Iewes there was come light and gladnesse, ioy and worship |
[17]in every city and province wherever the ordinance was published: wherever the proclamation took place, the Jews had joy and gladness, feasting and mirth: and many of the Gentiles were circumcised, and became Jews, for fear of the Jews. |
[17]In all prouinces and cities into what places soeuer the kinges word and commaundement reached, there was ioy and mirth, a feaste and good dayes among the Iewes: insomuch, that many of the people in ye lande became Iewes, for the feare of the Iewes came vpon them |