«
The Geneva Bible (1560)
Geneva
Peshitta (Lamsa, 1933)
Pes(Lam)
[1]Then there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi, [1]AND there went a man from the house of Levi, and took to wife a daughter of the house of Levi.
[2]And the woman conceived and bear a son: and when she saw that he was fair, she hid him three months. [2]And the woman conceived and bore a son; and when she saw that he was a handsome boy, she hid him for three months
[3]But when she could no longer hide him, she took for him an ark made of reed, and daubed it with slime and with pitch, and laid the child therein, and put it among the bulrushes by the river's brink. [3]And when she could no longer hide him, she took for herself an ark made of acacia wood, and daubed it with slime and with pitch, and put the child into it; and laid it among the reeds by the river's bank.
[4]Now his sister stood afar off, to wit what would come of him. [4]And his sister stood afar off, to know what would be done to him
[5]Then the daughter of Pharaoh came down to wash her in the river, and her maidens walked by the river's side: and when she saw the ark among the bulrushes, she sent her maid to fetch it. [5]And the daughter of Pharaoh came down to bathe in the river; and her maidens walked along by the river's side; and when she saw the ark among the reeds, she sent her maidens to fetch it.
[6]Then she opened it, and saw it was a child: and behold, the babe wept: so she had compassion on it, and said, This is one of the Hebrew's children. [6]And when she had opened it, she saw the child; and, behold, the babe was weeping. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children.
[7]Then said his sister unto Pharaoh's daughter, Shall I go and call unto thee a nurse of the Hebrew women to nurse thee the child? [7]Then his sister said to Pharaoh's daughter, Shall I go and call for you a nurse of the Hebrew women, that she may nurse this child for you?
[8]And Pharaoh's daughter said to her, Go. So the maid went and called the child's mother, [8]And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the girl went and called the child's mother.
[9]To whom Pharaoh's daughter said, Take this child away, and nurse it for me, and I will reward thee. Then the woman took the child and nursed him. [9]And Pharaoh's daughter said to her, Take this child away and nurse him for me, and I will give you your wages. So the woman took the child and nursed him.
[10]Now the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he was as her son, and she called his name Moses, because, said she, I drew him out of the water. [10]And the child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses; for she said, I drew him out of the water
[11]And in those days, when Moses was grown, he went forth unto his brethren, and looked on their burdens: also he saw an Egyptian smiting an Hebrew one of his brethren. [11]And it came to pass in those days, when Moses was grown up, that he went out among his brethren, and saw their oppression; and he saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his brethren of the children of Israel.
[12]And he looked round about, and when he saw no man, he slew the Egyptian, and hid him in the sand. [12]And he looked this way and that way, and when he saw that there was no man watching, he slew the Egyptian and hid him in the sand.
[13]Again he came forth the second day, and behold, two Hebrews strove: and he said unto him that did the wrong, Wherefore smitest thou thy fellow? [13]And when he went out the second day, he looked, and behold, two Hebrew men were quarreling together; and he said to him that did the wrong, Why do you beat your fellow?
[14]And he answered, Who made thee a man of authority, and a judge over us? Thinkest thou to kill me, as thou killest the Egyptian? Then Moses feared and said, Certainly this thing is known. [14]And he replied, Who made you a prince and a judge over us? Do you intend to kill me, as you killed the Egyptian yesterday? And Moses was afraid, and said, Surely this thing is known.
[15]Now Pharaoh heard this matter, and sought to slay Moses: therefore Moses fled from Pharaoh, and dwelt in the land of Midian, and he sat down by a well. [15]Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the presence of Pharaoh, and went to the land of Midian; and he sat down by a well
[16]And the priest of Midian had seven daughters, which came and drew water, and filled the troughs, for to water their father's sheep. [16]Now the priest of Midian had seven daughters; and they came and drew water, and filled the troughs to water their father's flock.
[17]Then the shepherds came and drove them away: but Moses rose up and defended them, and watered their sheep. [17]And the shepherds came and drove them away; but Moses rose up and rescued them, and watered their flock.
[18]And when they came to Reuel their father, he said, How are ye come so soon today? [18]And when they came to Reuel their father, he said to them, How is it that you have watered the flock so soon today?
[19]And they said, A man of Egypt delivered us from the hand of the shepherds, and also drew us water enough, and watered the sheep. [19]And they said to him, An Egyptian delivered us out of the hands of the shepherds and also drew water for us and watered our flock.
[20]Then he said unto his daughters, And where is he? Why have ye so left the man? Call him that he may eat bread. [20]And he said to his daughters, And where is he? Why is it that you have left the man? Go, invite him, that he may eat bread.
[21]And Moses agreed to dwell with the man: who gave unto Moses Zipporah his daughter: [21]And Moses was content to dwell with the man; and he gave Moses Zipporah his daughter.
[22]And she bear a son, whose name he called Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land. [22]And she bore a son, and he called his name Gershon; for Moses said, I have been a stranger in a strange land. And she bore again, the second son to Moses, and he called his name Eleazar, saying, For the God of my fathers has helped me and has delivered me from the sword of Pharaoh
[23]Then in process of time, the king of Egypt died, and the children of Israel sighed for the bondage and cried: and their cry for the bondage came up unto God. [23]And it came to pass after a long time that the king of Egypt died; and the children of Israel groaned because of severe oppression, and they prayed, and their cry came up to God because of severe oppression.
[24]Then God heard their moan, and God remembered his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. [24]And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
[25]So God looked upon the children of Israel, and God had respect unto them. [25]And God looked upon the children of Israel, and God noticed their oppression
Source: archive.org
Author: George M. Lamsa
Source: studybible.info
Top