|
[1]Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens: |
[1]And the LORDH3068 spakeH1696[H8762] unto MosesH4872, sayingH559,[H8800] |
[2]Ecce, vocavi ex nomine Beseleel filium Uri filii Hur de tribu Juda, |
[2]SeeH7200[H8798], I have calledH7121[H8804] by nameH8034 BezaleelH1212 the sonH1121 of UriH221, the sonH1121 of HurH2354, of the tribeH4294 of JudahH3063: |
[3]et implevi spiritu Dei, sapientia, et intelligentia et scientia in omni opere, |
[3]And I have filledH4390[H8762] him with the spiritH7307 of GodH430, in wisdomH2451, and in understandingH8394, and in knowledgeH1847, and in all manner of workmanshipH4399, |
[4]ad excogitandum quidquid fabrefieri potest ex auro, et argento, et ære, |
[4]To deviseH2803[H8800] cunning worksH4284, to workH6213[H8800] in goldH2091, and in silverH3701, and in brassH5178, |
[5]marmore, et gemmis, et diversitate lignorum. |
[5]And in cuttingH2799 of stonesH68, to setH4390[H8763] them, and in carvingH2799 of timberH6086, to workH6213[H8800] in all manner of workmanshipH4399. |
[6]Dedique ei socium Ooliab filium Achisamech de tribu Dan. Et in corde omnis eruditi posui sapientiam: ut faciant cuncta quæ præcepi tibi, |
[6]And I, behold, I have givenH5414[H8804] with him AholiabH171, the sonH1121 of AhisamachH294, of the tribeH4294 of DanH1835: and in the heartsH3820 of all that are wiseH2450 heartedH3820 I have putH5414[H8804] wisdomH2451, that they may makeH6213[H8804] all that I have commandedH6680 theeH8765; |
[7]tabernaculum fœderis, et arcam testimonii, et propitiatorium, quod super eam est, et cuncta vasa tabernaculi, |
[7]The tabernacleH168 of the congregationH4150, and the arkH727 of the testimonyH5715, and the mercy seatH3727 that is thereupon, and all the furnitureH3627 of the tabernacleH168, |
[8]mensamque et vasa ejus, candelabrum purissimum cum vasis suis, et altaris thymiamatis, |
[8]And the tableH7979 and his furnitureH3627, and the pureH2889 candlestickH4501 with all his furnitureH3627, and the altarH4196 of incenseH7004, |
[9]et holocausti, et omnia vasa eorum, labrum cum basi sua, |
[9]And the altarH4196 of burnt offeringH5930 with all his furnitureH3627, and the laverH3595 and his footH3653, |
[10]vestes sanctas in ministerio Aaron sacerdoti, et filiis ejus, ut fungantur officio suo in sacris: |
[10]And the clothsH899 of serviceH8278, and the holyH6944 garmentsH899 for AaronH175 the priestH3548, and the garmentsH899 of his sonsH1121, H3547to minister in the priest's officeH8763 |
[11]oleum unctionis, et thymiama aromatum in sanctuario, omnia quæ præcepi tibi, facient. |
[11]And the anointingH4888 oilH8081, and sweetH5561 incenseH7004 for the holyH6944 place: according to all that I have commandedH6680[H8765] thee shall they doH6213.[H8799] |
[12]Et locutus est Dominus ad Moysen, dicens: |
[12]And the LORDH3068 spakeH559[H8799] unto MosesH4872, sayingH559,[H8800] |
[13]Loquere filiis Israël, et dices ad eos: Videte ut sabbatum meum custodiatis: quia signum est inter me et vos in generationibus vestris: ut sciatis quia ego Dominus, qui sanctifico vos. |
[13]SpeakH1696[H8761] thou also unto the childrenH1121 of IsraelH3478, sayingH559[H8800], VerilyH389 my sabbathsH7676 ye shall keepH8104[H8799]: for it is a signH226 between me and you throughout your generationsH1755; that ye may knowH3045[H8800] that I am the LORDH3068 that doth sanctifyH6942 youH8764. |
[14]Custodite sabbatum meum, sanctum est enim vobis: qui polluerit illud, morte morietur; qui fecerit in eo opus, peribit anima illius de medio populi sui. |
[14]Ye shall keepH8104[H8804] the sabbathH7676 therefore; for it is holyH6944 unto you: every one that defilethH2490[H8764] it shall surelyH4191[H8800] be put to deathH4191[H8714]: for whosoever doethH6213[H8802] any workH4399 therein, that soulH5315 shall be cut offH3772[H8738] from amongH7130 his peopleH5971. |
[15]Sex diebus facietis opus: in die septimo sabbatum est, requies sancta Domino; omnis qui fecerit opus in hac die, morietur. |
[15]SixH8337 daysH3117 may workH4399 be doneH6213[H8735]; but in the seventhH7637 is the sabbathH7676 of restH7677, holyH6944 to the LORDH3068: whosoever doethH6213[H8802] any workH4399 in the sabbathH7676 dayH3117, he shall surelyH4191[H8800] be put to deathH4191.[H8714] |
[16]Custodiant filii Israël sabbatum, et celebrent illud in generationibus suis. Pactum est sempiternum |
[16]Wherefore the childrenH1121 of IsraelH3478 shall keepH8104[H8804] the sabbathH7676, to observeH6213[H8800] the sabbathH7676 throughout their generationsH1755, for a perpetualH5769 covenantH1285. |
[17]inter me et filios Israël, signumque perpetuum; sex enim diebus fecit Dominus cælum et terram, et in septimo ab opere cessavit. |
[17]It is a signH226 between me and the childrenH1121 of IsraelH3478 for everH5769: for in sixH8337 daysH3117 the LORDH3068 madeH6213[H8804] heavenH8064 and earthH776, and on the seventhH7637 dayH3117 he restedH7673[H8804], and was refreshedH5314.[H8735] |
[18]Deditque Dominus Moysi, completis hujuscemodi sermonibus in monte Sinai, duas tabulas testimonii lapideas, scriptas digito Dei. |
[18]And he gaveH5414[H8799] unto MosesH4872, when he had made an endH3615[H8763] of communingH1696[H8763] with him upon mountH2022 SinaiH5514, twoH8147 tablesH3871 of testimonyH5715, tablesH3871 of stoneH68, writtenH3789[H8803] with the fingerH676 of GodH430. |