«
Aleppo Codex (~920)
Alep
The Book of Enoch (1917)
1Eno(Cha)
[1]ואחר באו משה ואהרן ויאמרו אל פרעה כה אמר יהוה אלהי ישראל שלח את עמי ויחגו לי במדבר [No book]
[2]ויאמר פרעה־מי יהוה אשר אשמע בקלו לשלח את ישראל לא ידעתי את יהוה וגם את ישראל לא אשלח [No book]
[3]ויאמרו אלהי העברים נקרא עלינו נלכה נא דרך שלשת ימים במדבר ונזבחה ליהוה אלהינו־פן יפגענו בדבר או בחרב [No book]
[4]ויאמר אלהם מלך מצרים למה משה ואהרן תפריעו את העם ממעשיו לכו לסבלתיכם [No book]
[5]ויאמר פרעה הן רבים עתה עם הארץ והשבתם אתם מסבלתם [No book]
[6]ויצו פרעה ביום ההוא את הנגשים בעם ואת שטריו לאמר [No book]
[7]לא תאספון לתת תבן לעם ללבן הלבנים־כתמול שלשם הם ילכו וקששו להם תבן [No book]
[8]ואת מתכנת הלבנים אשר הם עשים תמול שלשם תשימו עליהם־לא תגרעו ממנו כי נרפים הם־על כן הם צעקים לאמר נלכה נזבחה לאלהינו [No book]
[9]תכבד העבדה על האנשים ויעשו בה ואל ישעו בדברי שקר [No book]
[10]ויצאו נגשי העם ושטריו ויאמרו אל העם לאמר כה אמר פרעה אינני נתן לכם תבן [No book]
[11]אתם לכו קחו לכם תבן מאשר תמצאו כי אין נגרע מעבדתכם דבר [No book]
[12]ויפץ העם בכל ארץ מצרים לקשש קש לתבן [No book]
[13]והנגשים אצים לאמר כלו מעשיכם דבר יום ביומו כאשר בהיות התבן [No book]
[14]ויכו שטרי בני ישראל אשר שמו עלהם נגשי פרעה לאמר מדוע לא כליתם חקכם ללבן כתמול שלשם־גם תמול גם היום [No book]
[15]ויבאו שטרי בני ישראל ויצעקו אל פרעה לאמר למה תעשה כה לעבדיך [No book]
[16]תבן אין נתן לעבדיך ולבנים אמרים לנו עשו והנה עבדיך מכים וחטאת עמך [No book]
[17]ויאמר נרפים אתם נרפים על כן אתם אמרים נלכה נזבחה ליהוה [No book]
[18]ועתה לכו עבדו ותבן לא ינתן לכם ותכן לבנים תתנו [No book]
[19]ויראו שטרי בני ישראל אתם־ברע לאמר לא תגרעו מלבניכם דבר יום ביומו [No book]
[20]ויפגעו את משה ואת אהרן נצבים לקראתם בצאתם מאת פרעה [No book]
[21]ויאמרו אלהם ירא יהוה עליכם וישפט אשר הבאשתם את ריחנו בעיני פרעה ובעיני עבדיו לתת חרב בידם להרגנו [No book]
[22]וישב משה אל יהוה ויאמר אדני למה הרעתה לעם הזה־למה זה שלחתני [No book]
[23]ומאז באתי אל פרעה לדבר בשמך הרע לעם הזה והצל לא הצלת את עמך [No book]
Legend
[Gg: Text found only in Greek Akhmim]]
[E: Text found only in Ethiopic]]
<Restored text>
[Interpolation or note]
(Editor's addition or note)
Source: unbound.biola.edu
Translation: R. H. Charles, D. Litt., D.D. (1917)
Source: sacred-texts.com
Top