|
[1]In the twelfth year, in the tenth month, on the first day of the month, the word of the Lord came to me, saying, |
[1]ܒܫܲܢ̄ܬܵܐ ܥܣܝܼܪܵܝܬܵܐ ܒܝܲܪܚܵܐ ܕܥܸܣܪܵܐ ܒܬܲܪܬܲܥܸܣܪܹ̈ܐ: ܗܘ̤ܵܐ ܥܠܲܝ ܦܸܬ̣ܓ̣ܵܡܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ ܠܡܹܐܡܲܪ. |
[2]Son of man, set thy face against Pharao king of Egypt, and prophesy against him, and against the whole of Egypt: |
[2]ܒܲܪܢܵܫܵܐ: ܣܝܼܡ ܐܲܦܲܝ̈ܟ ܥܲܠ ܦܸܪܥܘܿܢ ܡܲܠܟܵܐ ܕܡܸܨܪܹܝܢ: ܘܐܸܬ̣ܢܲܒܵܐ ܥܠܵܘܗܝ: ܘܥܲܠ ܟܠܵܗ̇ ܡܸܨܪܹܝܢ. |
[3]and say, |
[3]ܡܲܠܸܠ ܘܐܸܡܲܪ: ܗܵܟܲܢܵܐ ܐܵܡܲܪ ܡܵܪܹܐ ܡܵܪ̈ܵܘܵܬ̣ܵܐ: ܗܵܐ ܐܸܢܵܐ ܥܠܲܝܟ ܦܸܪܥܘܿܢ ܡܲܠܟܵܐ ܕܡܸܨܪܹܝܢ: ܬܲܢܝܼܢܵܐ ܪܲܒܵܐ ܕܪܲܒ̇ܝܼܥ ܒܓ̣ܵܘ ܢܲܗܪ̈ܵܘܵܬ̣ܵܐ: ܘܐܵܡܲܪ ܕܕܼܝܼܠܝ ܗ̄ܘܼ ܢܲܗܪܵܐ ܘܐܸܢܵܐ ܥܒܲܕ̇ܬܹ̇ܗ. |
[4]And I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy river to stick to thy sides, and I will bring thee up out of the midst of thy river: |
[4]ܐܸܢܵܐ ܐܲܪܡܸܐ ܒܠܵܡܵܐ ܒܦܲܟܲܝ̈ܟ: ܘܐܲܕܼܒܸ̇ܩ ܒܓܸܦܲܝ̈ܟ ܢܘܼܢܹ̈ܐ ܕܢܲܗܪܵܟ: ܘܐܲܣܩܵܟ ܡܟܢ ܓܵܘ ܢܲܗܪܵܟ: ܘܟ̣ܠܗܘܿܢ ܢܘܼܢܹ̈ܐ ܕܢܲܗܪܵܟ: ܒܓܸܦܲܝ̈ܟ ܢܸܕܼܒ̇ܩܘܼܢ. |
[5]and I will quickly cast down thee and all the fish of thy river: thou shalt fall on the face of the plain, and shalt by no means be gathered, and shalt not be brought together: I have given thee for food to the wild beasts of the earth and to the fowls of the sky. |
[5]ܘܐܲܪܡܹܝܟ ܒܡܲܕܼܒ̇ܪܵܐ ܠܵܟ ܘܲܠܟ̣ܠܗܘܿܢ ܢܘܼܢܹ̈ܐ ܕܢܲܗܪܵܟ: ܘܥܲܠ ܐܲܦܲܝ̈ ܚܲܩܠܵܐ ܬܸܦܸܠ: ܘܠܵܐ ܬܸܬ̣ܟܲܢܸܫ ܘܠܵܐ ܬܸܬ̣ܚܡܸܠ ܠܚܲܝ̄ܘܬ̣ܵܐ ܕܕܲܒ̣ܪܵܐ ܘܲܠܦܵܪܲܚܬ̣ܵܐ ܕܲܫܡܲܝܵܐ ܝܲܗ̄ܒ̣ܬܵܟ ܠܡܹܐܟ̣ܘܼܠܬܵܐ. |
[6]And all the dwellers in Egypt shall know that I am the Lord, because thou hast been a staff of reed to the house of Israel. |
[6]ܕܢܸܕ̇ܥܘܼܢ ܟܠܗܘܿܢ ܥܵܡܘܿܪܹ̈ܝܗ̇ ܕܡܸܨܪܹܝܢ ܕܐܸܢܵܐ ܐ̄ܢܵܐ ܡܵܪܝܵܐ: ܥܲܠ ܕܲܗ̤ܘܲܝܬ̇ ܐܲܝܟ ܚܘܼܛܪܵܐ ܕܩܲܢܝܵܐ ܠܲܕܼܒܹܝܬ̣ ܝܑܼܣܪܵܝܹܠ. |
[7]When they took hold of thee with their hand, thou didst break: and when every hand was clapped against them, and when they leaned on thee, thou wast utterly broken, and didst crush the loins of them all. |
[7]ܟܲܕܼ ܐܲܚܕ̇ܘܼܟ ܒܐܝܼܕܲܝ̈ܗܘܿܢ ܒܙܲܥ̣ܬ̇ ܐܝܼܕܲܝ̈ܗܘܿܢ: ܘܟܲܕܼ ܐܸܣܬ̇ܡܸܟ̣ܘ ܥܠܲܝܟ: ܐܸܬ̇ܬ̇ܒܲܪܬ̇ ܘܐܲܪܥܸܠ̣ܬ̇ ܚܲܨܲܝ̈ܗܘܿܢ. |
[8]Therefore thus saith the Lord; Behold, I will bring a sword upon thee, and will cut off from thee man and beast; |
[8]ܡܸܛܠ ܗܵܢܵܐ ܗܵܟܲܢܵܐ ܐܵܡܲܪ ܡܵܪܹܐ ܡܵܪ̈ܵܘܵܬ̣ܵܐ: ܗܵܐ ܡܲܝܬܸ̇ܐ ܐ̄ܢܵܐ ܥܠܲܝܟ ܚܲܪܒܵܐ: ܘܐܵܘܒܸ̇ܕܼ ܡܸܢܵܟ ܒܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ ܘܲܒ̣ܥܝܼܪܵܐ. |
[9]and the land of Egypt shall be ruined and desert; and they shall know that I am the Lord; because thou sayest, The rivers are mine, and I made them. |
[9]ܘܬܸܗܘܹܐ ܐܲܪܥܵܐ ܕܡܸܨܪܹܝܢ ܠܲܚܒ̣ܵܠܵܐ ܘܲܠܚܘܼܪܒܵܐ: ܘܢܸܕ̇ܥܘܼܢ ܕܐܸܢܵܐ ܐ̄ܢܵܐ ܡܵܪܝܵܐ: ܥܲܠ ܕܐܸܡܲܪܬ̇ ܕܕܼܝܼܠܝ ܗ̄ܘܼ ܢܲܗܪܵܐ: ܘܐܸܢܵܐ ܥܒܲܕ̇ܬܹ̇ܗ. |
[10]Therefore, behold, I am against thee, and against all thy rivers, and I will give up the land of Egypt to desolation, and the sword, and destruction, from Magdol and Syene even to the borders of the Ethiopians. |
[10]ܡܸܛܠ ܗܵܢܵܐ ܐܸܢܵܐ ܥܠܲܝܟ ܘܥܲܠ ܢܲܗܪܵܟ: ܘܐܸܬ̇ܠܝܼܗ̇ ܠܐܲܪܥܵܐ ܕܡܸܨܪܹܝܢ ܠܲܚܒ̣ܵܠܵܐ ܘܲܠܚܘܼܪܒܵܐ: ܡ̣ܢ ܡܲܓܕ̇ܠܵܐ ܕܣܘܿܢܵܐ ܘܲܥܕܲܡܵܐ ܠܲܬ̣ܚܘܼܡܵܐ ܕܟ̣ܘܼܫ. |
[11]No foot of man shall pass through it, and no foot of beast shall pass through it, and it shall not be inhabited for forty years. |
[11]ܠܵܐ ܬܸܥܒܲܪ ܒܵܗ̇ ܪܸܓ̣ܠܵܐ ܕܒܲܪܢܵܫܵܐ: ܐܵܦܠܵܐ ܦܲܪܣܬ̣ܵܐ ܕܲܒ̣ܥܝܼܪܵܐ: ܘܠܵܐ ܬܸܬܹ̇ܒ̣ ܐܲܪܒ̇ܥܝܼܢ ܫܢܝܼ̈ܢ. |
[12]And I will cause her land to be utterly destroyed in the midst of a land that is desolate, and her cities shall be desolate forty years in the midst of cities that are desolate: and I will disperse Egypt among the nations, and will utterly scatter them into the countries. |
[12]ܘܐܸܬ̇ܠܝܼܗ̇ ܠܐܲܪܥܵܐ ܕܡܸܨܪܹܝܢ ܠܲܚܒ̣ܵܠܵܐ: ܒܲܝܢܵܬ̣ ܡܕܼܝܼ̈ܢܵܬ̣ܵܐ ܕܨܲܕܼܝܵـ̈ـܢ: ܘܢܸܗܘ̈ܝܵܢ ܡܕܼܝܼ̈ܢܵܬ̣ܵܗ̇ ܠܲܚܒ̣ܵܠܵܐ ܐܲܪܒ̇ܥܝܼܢ ܫܢܝܼ̈ܢ: ܒܲܝܢܵܬ̣ ܡܕܼܝܼ̈ܢܵܬ̣ܵܐ ܕܚܲܪ̈ܒ̣ܵܢ: ܘܐܹܒܲܕ̇ܪܝܼܗ̇ ܠܡܸܨܪܹܝܢ ܒܥܲܡܡܹ̈ܐ: ܘܐܸܕܼܪܸܐ ܐܸܢܘܿܢ ܒܲܡܕܼܝܼ̈ܢܵܬ̣ܵܐ. |
[13]Thus saith the Lord; After forty years I will gather the Egyptians from the nations among whom they have been scattered; |
[13]ܗܵܟܲܢܵܐ ܐܵܡܲܪ ܡܵܪܹܐ ܡܵܪ̈ܵܘܵܬ̣ܵܐ: ܒܵܬܲܪ ܐܪܒ̇ܥܝܼܢ ܫܢ̈ܝܼܢ: ܐܹܟܲܢܸܫ ܐܸܢܘܿܢ ܠܡܸܨܪ̈ܵܝܹܐ ܡ̣ܢ ܥܲܡܡܹ̈ܐ ܕܐܸܬ̣ܒܲܕܲܪܘ ܒܲܝܢܵܬ̣ܗܘܿܢ. |
[14]and I will turn the captivity of the Egyptians, and will cause them to dwell in the land of Phathore, in the land whence they were taken; |
[14]ܘܐܲܗܦܸܟ ܫܒ̣ܝܼܬ̣ܵܗ̇ ܕܡܸܨܪܹܝܢ: ܘܐܵܘܬܸ̇ܒ̣ ܐܸܢܘܿܢ ܒܐܲܪܥܵܐ ܕܦܲܬ̣ܪܘܿܣ: ܒܐܲܪܥܵܐ ܕܐܸܙܕܲܒ̣ܵܢܘ ܡܸܢܵܗ̇: ܘܢܸܗܘܘܿܢ ܬܲܡܵܢ ܡܲܠܟ̇ܘܼܬ̣ܵܐ ܡܲܟ̇ܝܼܟ̣ܬܵܐ. |
[15]and it shall be a base kingdom beyond all other kingdoms; it shall not any more be exalted over the nations; and I will make them few in number, that they may not be great among the nations. |
[15]ܘܬܸܗܘܹܐ ܡܲܟ̇ܝܼܟ̣ܵܐ ܡ̣ܢ ܟܠܗܹܝܢ ܡܲܠܟ̇ـ̈ـܘܵܬ̣ܵܐ: ܘܬ̣ܘܼܒ̣ ܠܵܐ ܬܸܫܬܲܩܲܠ ܥܲܠ ܥܲܡܡܹ̈ܐ: ܘܐܲܙܥܲܪ ܐܸܢܘܿܢ ܕܠܵܐ ܢܫܲܥܒ̇ܕܼܘܼܢ ܠܥܲܡܡܹ̈ܐ. |
[16]And they shall no more be to the house of Israel a confidence bringing iniquity to remembrance, when they follow after them; and they shall know that I am the Lord. |
[16]ܘܬ̣ܘܼܒ̣ ܠܵܐ ܢܸܗܘܘܿܢ ܠܲܕܼܒܹܝܬ̣ ܝܑܼܣܪܵܝܹܠ ܠܣܲܒ̣ܪܵܐ ܘܲܠܥܘܼܗܕܵܢܵܐ ܕܥܵܘܼܠܵܐ: ܥܲܠ ܕܐܸܙܲܠܘ ܒܵܬܲܪܗܘܿܢ: ܘܢܸܕ̇ܥܘܼܢ ܕܐܸܢܵܐ ܐ̄ܢܵܐ ܡܵܪܹܐ ܡܵܪ̈ܵܘܵܬ̣ܵܐ. |
[17]And it came to pass in the twenty-seventh year, on the first day of the month, the word of the Lord came to me, saying, |
[17]ܒܥܸܣܪܝܼܢ ܘܲܫܒܲܥ ܫܢܝܼ̈ܢ: ܒܝܲܪܚܵܐ ܩܲܕܼܡܵܝܵܐ ܒܚܲܕܼ ܒܝܲܪܚܵܐ: ܗܘ̤ܵܐ ܥܠܲܝ ܦܸܬ̣ܓ̣ܵܡܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ ܠܡܹܐܡܲܪ. |
[18]Son of man, Nabuchodonosor king of Babylon caused his army to serve a great service against Tyre; every head was bald, and every shoulder peeled; yet there was no reward to him or to his army serving against Tyre, nor for the service wherewith they served against it. |
[18]ܒܲܪܢܵܫܵܐ: ܢܒ̣ܘܼܟܲܕܼܢܵܨܲܪ ܡܲܠܟܵܐ ܕܒ̣ܵܒܹܠ: ܫܲܥ̣ܒܸ̇ܕܼ ܠܟ̣ܠܹܗ ܚܲܝܠܹܗ ܫܘܼܥܒܵܕܼܵܐ ܪܲܒܵܐ ܥܲܠ ܨܘܿܪ: ܒܟ̣ܠ ܪܹܫ ܩܘܼܕܼܚܵـ̈ـܬ̣ܵܐ: ܘܟ̣ܠ ܟܬܸܦ ܚܠܝܼܨܵܐ: ܘܐܲܓ̣ܪܵܐ ܠܵܐ ܐܸܬ̣̱ܝܼܗܸܒ̣ ܠܹܗ ܘܲܠܚܲܝܠܹܗ ܡ̣ܢ ܨܘܿܪ: ܥܲܠ ܫܘܼܥܒܵܕܼܵܐ ܕܫܲܥ̣ܒ̇ܕܼܵܗ̇. |
[19]Thus saith the Lord God; Behold, I will give to Nabuchodonosor king of Babylon the land of Egypt, and he shall take the plunder thereof, and seize the spoils thereof; and it shall be a reward for his army. |
[19]ܡܸܛܠ ܗܵܢܵܐ ܗܵܟܲܢܵܐ ܐܵܡܲܪ ܡܵܪܹܐ ܡܵܪ̈ܵܘܵܬ̣ܵܐ: ܗܵܐ ܝܵܗܹ̇ܒ̣ ܐ̄ܢܵܐ ܠܲܢܒ̣ܘܼܟܲܕܼܢܵܨܲܪ ܡܲܠܟܵܐ ܕܒ̣ܵܒܹܠ: ܐܲܪܥܵܐ ܕܡܸܨܪܹܝܢ: ܘܢܸܫܩܘܿܠ ܩܸܢܝܵܢܵܗ̇ ܘܢܸܫܒܹ̇ܐ ܫܒ̣ܝܼܬܵܗ̇ ܘܢܸܒ̇ܘܿܙ ܒܸܙܬ̣ܵܗ̇: ܘܬܸܗܘܹܐ ܐܲܓ̣ܪܵܐ ܠܚܲܝܠܹܗ. |
[20]In return for his service wherewith he served against Tyre, I have given him the land of Egypt; thus saith the Lord God: |
[20]ܘܲܚܠܵܦ ܦܵܥܠܘܼܬ̣ܵܐ ܕܲܥܒܲܕܼ ܒܨܘܿܪ: ܝܸܗ̄ܒܹ̇ܬ̣ ܠܹܗ ܠܐܲܪܥܵܐ ܕܡܸܨܪܹܝܢ ܐܵܡܲܪ ܡܵܪܹܐ ܡܵܪ̈ܵܘܵܬ̣ܵܐ. |
[21]In that day shall a horn spring forth for all the house of Israel, and I will give thee an open mouth in the midst of them; and they shall know that I am the Lord. |
[21]ܒܹܗ ܒܝܵܘܡܵܐ ܗܵܘܿ: ܐܲܕܼܢܲܚ ܩܲܪܢܵܐ ܠܲܕܼܒܹܝܬ̣ ܝܑܼܣܪܵܝܹܠ: ܘܐܸܦ̮ܬܲܚ ܦܘܼܡܵܟ ܒܲܝܢܵܬ̣ܗܘܿܢ: ܘܢܸܕ̇ܥܘܼܢ ܕܐܸܢܵܐ ܐ̄ܢܵܐ ܡܵܪܹܐ ܡܵܪ̈ܵܘܵܬ̣ܵܐ. |