«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]And he ledde me out in to the outermere halle, bi the weie ledynge to the north; and he ledde me in to the treserie, that was ayens the bildyng departid, and ayens the hous goynge to the north; [1]Then brought he me into the utter court by the way toward the north, and he brought me into the chamber that was over against the separate place, and which was before the building toward the north.
[2]in the face an hundrid cubitis of lengthe of the dore of the north, and fifti cubitis of breede, [2]Before the length of an hundred cubits, was the north door, and it was fifty cubits broad.
[3]ayens twenti cubitis of the ynnere halle, and ayens the pawment araied with stoon of the outermere halle, where a porche was ioyned to thre fold porche. [3]Over against the twenty cubits which were for the inner court, and over against the pavement, which was for the utter court, was chamber against chamber in three rows.
[4]And bifor the tresories was a walkyng of ten cubitis of breede, biholdynge to the ynnere thingis of the weie of o cubit. And the doris of tho to the north, [4]And before the chambers was a gallery of ten cubits wide, and within was a way of one cubit, and their doors toward the north.
[5]where tresories weren lowere in the hiyere thingis; for tho baren vp the porchis that apperiden an hiy of tho fro the lowere thingis, and fro the myddil thingis of the bildyng. [5]Now the chambers above were narrower: for those chambers seemed to eat up these, to wit, the lower, and those that were in the midst of the building.
[6]For tho weren of thre stagis, and hadden not pileris, as weren the pilers of hallis; therfor tho stoden an hiy fro the lowere thingis, and fro the myddil thingis fro erthe, bi fifti cubitis. [6]For they were in three rows, but had not pillars as the pillars of the court: therefore there was a difference from them beneath and from the middlemost, even from the ground.
[7]And the outermore halle closynge the walkynge place was bi the treseries, that weren in the weie of the outermore halle, bifor the treseries; the lengthe therof was of fifti cubitis. [7]And the wall that was without over against the chambers, toward the utter court on the forefront of the chambers, was fifty cubits long.
[8]For the lengthe of the tresories of the outermore halle was of fifti cubitis, and the lengthe bifor the face of the temple was of an hundrid cubitis. [8]For the length of the chambers that were in the utter court, was fifty cubits: and lo, before the temple were an hundred cubits.
[9]And vndur these tresories was an entring fro the eest, of men entringe in to tho, fro the outermere halle, [9]And under these chambers was the entry, on the east side, as one goeth into them from the outward court.
[10]in the brede of the wal of the halle, that was ayens the eest weie in the face of the bilding departid. And treseries weren bifore the bilding, [10]The chambers were in the thickness of the wall of the court toward the east, over against the separate place, and over against the building.
[11]and a weie was bifor the face of tho, bi the licnesse of treseries that weren in the weie of the north; bi the lengthe of tho, so was also the breede of tho. And al the entryng of tho, and the licnessis and doris of tho, [11]And the way before them was after the manner of the chambers, which were toward the north, as long as they, and as broad as they: and all their entries were like, both according to their fashions, and according to their doors.
[12]weren lijk the doris of treseries that weren in the weye biholdynge to the south; a dore was in the heed of the weye, which weie was bifor the porche departid to men entringe bi the eest weie. [12]And according to the doors of the chambers that were toward the south, was a door in the corner of the way, even the way directly before the wall toward the east, as one entereth.
[13]And he seide to me, The treseries of the north, and the treseries of the south, that ben bifor the bildyng departid, these ben hooli treseries, in whiche the preestis ben clothid, that neiyen to the Lord in to the hooli of hooli thingis; there thei schulen putte the hooli of hooli thingis, and offryngis for synne, and for trespas; for it is an hooli place. [13]Then said he unto me, The north chambers and the south chambers which are before the separate place, they be holy chambers, wherein the priests that approach unto the Lord, shall eat the most holy things: there shall they lay the most holy things, and the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering: for the place is holy.
[14]Sotheli whanne prestis han entrid, thei schulen go out of hooli thingis in to the outermore halle; and there thei schulen putte vp her clothis, in whiche thei mynystren, for tho ben hooli; and thei schulen be clothid in othere clothis, and so thei schulen go forth to the puple. [14]When the priests enter therein, they shall not go out of the holy place into the utter court, but there they shall lay their garments wherein they minister: for they are holy, and shall put on other garments, and so shall approach to those things, which are for the people.
[15]And whanne he hadde fillid the mesuris of the ynnere hous, he ledde me out bi the weie of the yate that biheelde to the eest weie; and he mat it on ech side bi cumpas. [15]Now when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth toward the gate whose prospect is toward the east, and measured it round about.
[16]Forsothe he mat ayens the eest wynd with the rehed of mesure bi cumpas fyue hundrid rehedis, in a rehed of mesure bi cumpas. [16]He measured the east side with the measuring rod, five hundred reeds, even with the measuring reed round about.
[17]And he mat ayens the wynd of the north fiue hundred rehedis, in the rehed of mesure bi cumpas. [17]He measured also the north side, five hundred reeds, even with the measuring reed round about.
[18]And at the south wynd he mat fyue hundrid rehedis, with a rehed of mesure bi cumpas. [18]And he measured the south side five hundred reeds with the measuring reed.
[19]And at the west wynd he mat fyue hundrid rehedis, with the rehed of mesure. [19]He turned about also to the west side, and measured five hundred reeds with the measuring reed.
[20]Bi foure wyndis he mat the wal therof on ech side bi cumpas, the lengthe of fyue hundrid, and the breede of fyue hundrid, departynge bitwixe the seyntuarie and the place of the comyn puple. [20]He measured it by the four sides: it had a wall round about, five hundred reeds long, and five hundred broad to make a separation between the sanctuary, and the profane place.
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Source: archive.org
Top