|
[1]Thus saith the Lord God; The gate that is in the inner court, that looks eastward, shall be shut the six working days; but let it be opened on the sabbath-day, and it shall be opened on the day of the new moon. |
[1]ὅδεRD-APN λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM θεόςN2-NSM πύληN1-NSF ὁRA-NSF ἐνP ὁRA-DSF αὐλήN1-DSF ὁRA-DSF ἐσώτεροςA1A-DSF ὁRA-NSF βλέπωV1-PAPNSF πρόςP ἀνατολήN1-APF εἰμίVF-FMI3S κλείωVT-XPPNSF ἕξM ἡμέραN1A-APF ὁRA-APF ἐνεργόςA1B-APF ἐνP δέX ὁRA-DSF ἡμέραN1A-DSF ὁRA-GPN σάββατονN2N-GPN ἀναοἴγωVQ-FPI3S καίC ἐνP ὁRA-DSF ἡμέραN1A-DSF ὁRA-GSF νεομηνίαN1A-GSF ἀναοἴγωVQ-FPI3S |
[2]And the prince shall enter by the way of the porch of the inner gate, and shall stand at the entrance of the gate, and the priests shall prepare his whole-burnt-offerings and his peace-offerings, and he shall worship at the entrance of the gate: then shall he come forth; but the gate shall not be shut till evening. |
[2]καίC εἰςἔρχομαιVF-FMI3S ὁRA-NSM ἀποἡγέομαιV2-PMPNSM κατάP ὁRA-ASF ὁδόςN2-ASF ὁRA-GSN αιλαμN--GSN ὁRA-GSF πύληN1-GSF ὁRA-GSF ἔξωθενD καίC ἵστημιVF-FMI3S ἐπίP ὁRA-APN πρόθυρονN2N-APN ὁRA-GSF πύληN1-GSF καίC ποιέωVF-FAI3P ὁRA-NPM ἱερεύςN3V-NPM ὁRA-APN ὁλοκαύτωμαN3M-APN αὐτόςRD-GSM καίC ὁRA-APN ὁRA-GSN σωτήριονN2N-GSN αὐτόςRD-GSM καίC προςκυνέωVF-FAI3S ἐπίP ὁRA-GSN πρόθυρονN2N-GSN ὁRA-GSF πύληN1-GSF καίC ἐκἔρχομαιVF-FMI3S καίC ὁRA-NSF πύληN1-NSF οὐD μήD κλείωVC-APS3S ἕωςP ἑσπέραN1A-GSF |
[3]And the people of the land shall worship at the entrance of that gate, both on the sabbaths and at the new moons, before the Lord. |
[3]καίC προςκυνέωVF-FAI3S ὁRA-NSM λαόςN2-NSM ὁRA-GSF γῆN1-GSF κατάP ὁRA-APN πρόθυρονN2N-APN ὁRA-GSF πύληN1-GSF ἐκεῖνοςRD-GSF ἐνP ὁRA-DPN σάββατονN2N-DPN καίC ἐνP ὁRA-DPF νεομηνίαN1A-DPF ἐναντίονP κύριοςN2-GSM |
[4]And the prince shall offer whole-burnt-offerings to the Lord on the sabbath-day, six lambs without blemish, and a ram without blemish; |
[4]καίC ὁRA-APN ὁλοκαύτωμαN3M-APN προςφέρωVF-FAI3S ὁRA-NSM ἀποἡγέομαιV2-PMPNSM ὁRA-DSM κύριοςN2-DSM ἐνP ὁRA-DSF ἡμέραN1A-DSF ὁRA-GPN σάββατονN2N-GPN ἕξM ἀμνόςN2-APM ἄμωμοςA1B-APM καίC κριόςN2-ASM ἄμωμοςA1B-ASM |
[5]and a freewill-offering, a meat-offering for the ram, and a meat-offering for the lambs, the gift of his hand, and a hin of oil for the meat-offering. |
[5]καίC μανααN--ASN πέμμαN3M-ASN ὁRA-DSM κριόςN2-DSM καίC ὁRA-DPM ἀμνόςN2-DPM θυσίαN1A-ASF δόμαN3M-ASN χείρN3-GSF αὐτόςRD-GSM καίC ἔλαιονN2N-GSN ὁRA-ASN ινN--ASN ὁRA-DSN πέμμαN3M-DSN |
[6]And on the day of the new moon a calf without blemish, and six lambs, and there shall be a ram without blemish; |
[6]καίC ἐνP ὁRA-DSF ἡμέραN1A-DSF ὁRA-GSF νεομηνίαN1A-GSF μόσχοςN2-ASM ἄμωμοςA1B-ASM καίC ἕξM ἀμνόςN2-APM καίC κριόςN2-NSM ἄμωμοςA1B-NSM εἰμίVF-FMI3S |
[7]and a meat-offering for the ram, and there shall be a meat-offering for the calf as a freewill-offering, and for the lambs, according as his hand can furnish, and there shall be a hin of oil for the cake. |
[7]καίC πέμμαN3M-NSN ὁRA-DSM κριόςN2-DSM καίC πέμμαN3M-NSN ὁRA-DSM μόσχοςN2-DSM εἰμίVF-FMI3S μανααN--NSN καίC ὁRA-DPM ἀμνόςN2-DPM καθώςD ἐάνC ἐκποιέωV2-PAS3S ὁRA-NSF χείρN3-NSF αὐτόςRD-GSM καίC ἔλαιονN2N-GSN ὁRA-ASN ινN--ASN ὁRA-DSN πέμμαN3M-DSN |
[8]And when the prince goes in, he shall go in by the way of the porch of the gate, and he shall go forth by the way of the gate. |
[8]καίC ἐνP ὁRA-DSN εἰςπορεύομαιV1-PMN ὁRA-ASM ἀποἡγέομαιV2-PMPASM κατάP ὁRA-ASF ὁδόςN2-ASF ὁRA-GSN αιλαμN--GSN ὁRA-GSF πύληN1-GSF εἰςἔρχομαιVF-FMI3S καίC κατάP ὁRA-ASF ὁδόςN2-ASF ὁRA-GSF πύληN1-GSF ἐκἔρχομαιVF-FMI3S |
[9]And whenever the people of the land shall go in before the Lord at the feasts, he that goes in by the way of the north gate to worship shall go forth by the way of the south gate; and he that goes in by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate: he shall not return by the gate by which he entered, but he shall go forth opposite it. |
[9]καίC ὅτανD εἰςπορεύομαιV1-PMS3S ὁRA-NSM λαόςN2-NSM ὁRA-GSF γῆN1-GSF ἐναντίονP κύριοςN2-GSM ἐνP ὁRA-DPF ἑορτήN1-DPF ὁRA-NSM εἰςπορεύομαιV1-PMPNSM κατάP ὁRA-ASF ὁδόςN2-ASF ὁRA-GSF πύληN1-GSF ὁRA-GSF πρόςP βορέαςN1T-ASM προςκυνέωV2-PAN ἐκἔρχομαιVF-FMI3S κατάP ὁRA-ASF ὁδόςN2-ASF ὁRA-GSF πύληN1-GSF ὁRA-GSF πρόςP νότοςN2-ASM καίC ὁRA-NSM εἰςπορεύομαιV1-PMPNSM κατάP ὁRA-ASF ὁδόςN2-ASF ὁRA-GSF πύληN1-GSF ὁRA-GSF πρόςP νότοςN2-ASM ἐκἔρχομαιVF-FMI3S κατάP ὁRA-ASF ὁδόςN2-ASF ὁRA-GSF πύληN1-GSF ὁRA-GSF πρόςP βορέαςN1T-ASM οὐD ἀναστρέφωVF-FAI3S κατάP ὁRA-ASF πύληN1-ASF ὅςRR-ASF εἰςἔρχομαιVX-XAI3S ἀλλάC ἤC κατάP εὐθύςA3U-ASN αὐτόςRD-GSF ἐκἔρχομαιVF-FMI3S |
[10]And the prince shall enter with them in the midst of them when they go in; and when they go forth, he shall go forth. |
[10]καίC ὁRA-NSM ἀποἡγέομαιV2-PMPNSM ἐνP μέσοςA1-DSM αὐτόςRD-GPM ἐνP ὁRA-DSN εἰςπορεύομαιV1-PMN αὐτόςRD-APM εἰςἔρχομαιVF-FMI3S μετάP αὐτόςRD-GPM καίC ἐνP ὁRA-DSN ἐκπορεύομαιV1-PMN αὐτόςRD-APM ἐκἔρχομαιVF-FMI3S |
[11]And in the feasts and in the general assemblies the freewill oblation shall be a meat-offering for the calf, and a meat-offering for the ram, and for the lambs, as his hand can furnish, and a hin of oil for the meat-offering. |
[11]καίC ἐνP ὁRA-DPF ἑορτήN1-DPF καίC ἐνP ὁRA-DPF πανήγυριςN3I-DPF εἰμίVF-FMI3S ὁRA-ASN μανααN--ASN πέμμαN3M-ASN ὁRA-DSM μόσχοςN2-DSM καίC πέμμαN3M-ASN ὁRA-DSM κριόςN2-DSM καίC ὁRA-DPM ἀμνόςN2-DPM καθώςD ἄνX ἐκποιέωV2-PAS3S ὁRA-NSF χείρN3-NSF αὐτόςRD-GSM καίC ἔλαιονN2N-GSN ὁRA-ASN ινN--ASN ὁRA-DSN πέμμαN3M-DSN |
[12]And if the prince should prepare as a thanksgiving a whole-burnt-peace-offering to the Lord, and should open for himself the gate looking eastward, and offer his whole-burnt-offering, and his peace-offerings, as he does on the sabbath-day; then shall he go out, and shall shut the doors after he has gone out. |
[12]ἐάνC δέX ποιέωVA-AAS3S ὁRA-NSM ἀποἡγέομαιV2-PMPNSM ὁμολογίαN1A-ASF ὁλοκαύτωμαN3M-ASN σωτήριονN2N-GSN ὁRA-DSM κύριοςN2-DSM καίC ἀναοἴγωVF-FAI3S ἑαυτοῦRD-DSM ὁRA-ASF πύληN1-ASF ὁRA-ASF βλέπωV1-PAPASF κατάP ἀνατολήN1-APF καίC ποιέωVF-FAI3S ὁRA-ASN ὁλοκαύτωμαN3M-ASN αὐτόςRD-GSM καίC ὁRA-APN ὁRA-GSN σωτήριονN2N-GSN αὐτόςRD-GSM ὅςRR-ASM τρόποςN2-ASM ποιέωV2-PAI3S ἐνP ὁRA-DSF ἡμέραN1A-DSF ὁRA-GPN σάββατονN2N-GPN καίC ἐκἔρχομαιVF-FMI3S καίC κλείωVF-FAI3S ὁRA-APF θύραN1A-APF μετάP ὁRA-ASN ἐκἔρχομαιVB-AAN αὐτόςRD-ASM |
[13]And he shall prepare daily as a whole-burnt-offering to the Lord a lamb of a year old without blemish: in the morning shall he prepare it. |
[13]καίC ἀμνόςN2-ASM ἐνιαύσιοςA1A-ASM ἄμωμοςA1B-ASM ποιέωVF-FAI3S εἰςP ὁλοκαύτωμαN3M-ASN κατάP ἡμέραN1A-ASF ὁRA-DSM κύριοςN2-DSM πρωΐD ποιέωVF-FAI3S αὐτόςRD-ASM |
[14]And he shall prepare a freewill-offering for it in the morning, the sixth part of a measure of flour, and a third part of a hin of oil to mix therewith the fine flour, as a freewill-offering to the Lord, a perpetual ordinance. |
[14]καίC μανααN--ASN ποιέωVF-FAI3S ἐπίP αὐτόςRD-DSM ὁRA-ASN πρωΐD ἕκτοςA1-ASN ὁRA-GSN μέτρονN2N-GSN καίC ἔλαιονN2N-GSN ὁRA-ASN τρίτοςA1-ASN ὁRA-GSN ινN--GSN ὁRA-GSN ἀναμίγνυμιVA-AAN ὁRA-ASF σεμίδαλιςN3I-ASF μανααN--GSN ὁRA-DSM κύριοςN2-DSM πρόσταγμαN3M-ASN διάP πᾶςA3-GSM |
[15]Ye shall prepare the lamb, and the freewill-offering, and the oil in the morning, for a perpetual whole-burnt-sacrifice. |
[15]ποιέωVF-FAI2P ὁRA-ASM ἀμνόςN2-ASM καίC ὁRA-ASN μανααN--ASN καίC ὁRA-ASN ἔλαιονN2N-ASN ποιέωVF-FAI2P ὁRA-ASN πρωΐD ὁλοκαύτωμαN3M-ASN διάP πᾶςA3-GSM |
[16]Thus saith the Lord God; If the prince shall give a gift to one of his sons out of his inheritance, this shall be to his sons a possession as an inheritance. |
[16]ὅδεRD-APN λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM θεόςN2-NSM ἐάνC δίδωμιVO-AAS3S ὁRA-NSM ἀποἡγέομαιV2-PMPNSM δόμαN3M-ASN εἷςA3-DSM ἐκP ὁRA-GPM υἱόςN2-GPM αὐτόςRD-GSM ἐκP ὁRA-GSF κληρονομίαN1A-GSF αὐτόςRD-GSM οὗτοςRD-NSN ὁRA-DPM υἱόςN2-DPM αὐτόςRD-GSM εἰμίVF-FMI3S κατάσχεσιςN3I-NSF ἐνP κληρονομίαN1A-DSF |
[17]But if he give a gift to one of his servants, then it shall belong to him until the year of release; and then he shall restore it to the prince: but of the inheritance of his sons the possession shall continue to them. |
[17]ἐάνC δέX δίδωμιVO-AAS3S δόμαN3M-ASN εἷςA3-DSM ὁRA-GPM παῖςN3D-GPM αὐτόςRD-GSM καίC εἰμίVF-FMI3S αὐτόςRD-DSM ἕωςP ὁRA-GSN ἔτοςN3E-GSN ὁRA-GSF ἄφεσιςN3I-GSF καίC ἀποδίδωμιVF-FAI3S ὁRA-DSM ἀποἡγέομαιV2-PMPDSM πλήνD ὁRA-GSF κληρονομίαN1A-GSF ὁRA-GPM υἱόςN2-GPM αὐτόςRD-GSM αὐτόςRD-DPM εἰμίVF-FMI3S |
[18]And the prince shall by no means take of the inheritance of the people, to oppress them: he shall give an inheritance to his sons out of his own possession: that my people be not scattered, every one from his possession. |
[18]καίC οὐD μήD λαμβάνωVB-AAS3S ὁRA-NSM ἀποἡγέομαιV2-PMPNSM ἐκP ὁRA-GSF κληρονομίαN1A-GSF ὁRA-GSM λαόςN2-GSM καταδυναστεύωVA-AAN αὐτόςRD-APM ἐκP ὁRA-GSF κατάσχεσιςN3I-GSF αὐτόςRD-GSM κατακληρονομέωVF-FAI3S ὁRA-DPM υἱόςN2-DPM αὐτόςRD-GSM ὅπωςC μήD διασκορπίζωV1-PPS3S ὁRA-NSM λαόςN2-NSM ἐγώRP-GS ἕκαστοςA1-NSM ἐκP ὁRA-GSF κατάσχεσιςN3I-GSF αὐτόςRD-GSM |
[19]And he brought me into the entrance of the place behind the gate, into the chamber of the sanctuary belonging to the priests, that looks toward the north: and, behold, there was a place set apart. |
[19]καίC εἰςἄγωVBI-AAI3S ἐγώRP-AS εἰςP ὁRA-ASF εἴσοδοςN2-ASF ὁRA-GSF κατάP νῶτονN2N-GSN ὁRA-GSF πύληN1-GSF εἰςP ὁRA-ASF ἐξέδραN1-ASF ὁRA-GPN ἅγιοςA1A-GPN ὁRA-GPM ἱερεύςN3V-GPM ὁRA-ASF βλέπωV1-PAPASF πρόςP βορέαςN1T-ASM καίC ἰδούI τόποςN2-NSM ἐκεῖD χωρίζωVT-XMPNSM |
[20]And he said to me, This is the place where the priests shall boil the trespass-offerings and the sin-offerings, and there shall they bake the meat-offering always; so as not to carry them out into the outer court, to sanctify the people. |
[20]καίC εἶπονVBI-AAI3S πρόςP ἐγώRP-AS οὗτοςRD-NSM ὁRA-NSM τόποςN2-NSM εἰμίV9-PAI3S ὅςRR-GSM ἕψωVF-FAI3P ἐκεῖD ὁRA-NPM ἱερεύςN3V-NPM ὁRA-APN ὑπέρP ἄγνοιαN1A-APF καίC ὁRA-APN ὑπέρP ἁμαρτίαN1A-APF καίC ἐκεῖD πέσσωVF-FAI3P ὁRA-ASN μανααN--ASN ὁRA-ASN παράπανD ὁRA-GSN μήD ἐκφέρωV1-PAN εἰςP ὁRA-ASF αὐλήN1-ASF ὁRA-ASF ἐξώτεροςA1A-ASF ὁRA-GSN ἁγιάζωV1-PAN ὁRA-ASM λαόςN2-ASM |
[21]And he brought me into the outer court, and led me round upon the four sides of the court; and, behold, there was a court on each of the sides of the court, |
[21]καίC ἐκἄγωVBI-AAI3S ἐγώRP-AS εἰςP ὁRA-ASF αὐλήN1-ASF ὁRA-ASF ἐξώτεροςA1A-ASF καίC περιἄγωVBI-AAI3S ἐγώRP-AS ἐπίP ὁRA-APN τέσσαρεςA3-APN μέροςN3E-APN ὁRA-GSF αὐλήN1-GSF καίC ἰδούI αὐλήN1-NSF κατάP ὁRA-ASN κλίτοςN3E-ASN ὁRA-GSF αὐλήN1-GSF αὐλήN1-NSF κατάP ὁRA-ASN κλίτοςN3E-ASN ὁRA-GSF αὐλήN1-GSF |
[22]on every side a court, even a court for all the four sides, and each little court belonging to the court was in length forty cubits, and in breadth thirty cubits, there was one measure to the four. |
[22]ἐπίP ὁRA-APN τέσσαρεςA3-APN κλίτοςN3E-APN ὁRA-GSF αὐλήN1-GSF αὐλήN1-NSF μικρόςA1A-NSF μῆκοςN3E-ASN πηχύςN3V-DPM τεσσαράκονταM καίC εὖροςN3E-ASN πηχύςN3V-DPM τριάκονταM μέτρονN2N-ASN εἷςA3-ASN ὁRA-DPF τέσσαρεςA3-DPF |
[23]And there were chambers in them round about, round about the four, and cooking-places formed under the chambers round about. |
[23]καίC ἐξέδραN1-NPF κύκλοςN2-DSM ἐνP αὐτόςRD-DPF κύκλοςN2-DSM ὁRA-DPF τέσσαρεςA3-DPF καίC μαγειρεῖονN2N-NPN γίγνομαιVX-XAPNPN ὑποκάτωP ὁRA-GPF ἐξέδραN1-GPF κύκλοςN2-DSM |
[24]And he said to me, These are the cooks' houses, where they that serve the house shall boil the sacrifices of the people. |
[24]καίC εἶπονVBI-AAI3S πρόςP ἐγώRP-AS οὗτοςRD-NPM ὁRA-NPM οἶκοςN2-NPM ὁRA-GPM μαγειρεῖονN2N-GPN ὅςRR-GSM ἕψωVF-FAI3P ἐκεῖD ὁRA-NPM λειτουργέωV2-PAPNPM ὁRA-DSM οἶκοςN2-DSM ὁRA-APN θῦμαN3M-APN ὁRA-GSM λαόςN2-GSM |