|
[1]καίC οὗτοςRD-NPN ὁRA-NPN ὄνομαN3M-NPN ὁRA-GPF φυλήN1-GPF ἀπόP ὁRA-GSF ἀρχήN1-GSF ὁRA-GSF πρόςP βορέαςN1T-ASM κατάP ὁRA-ASN μέροςN3E-ASN ὁRA-GSF κατάβασιςN3I-GSF ὁRA-GSM περισχίζωV1-PAPGSM ἐπίP ὁRA-ASF εἴσοδοςN2-ASF ὁRA-GSF *ημαθN--GS αὐλήN1-GSF ὁRA-GSM *αινανN--GS ὅριονN2N-ASN *δαμασκόςN2-GSF πρόςP βορέαςN1T-ASM κατάP μέροςN3E-ASN *ημαθN--GS αὐλήN1-GSF καίC εἰμίVF-FMI3S αὐτόςRD-DPM ὁRA-NPN πρόςP ἀνατολήN1-APF ἕωςP πρόςP θάλασσαN1S-ASF *δανN--GSM εἷςA1A-NSF |
[1]And these ben the names of lynagis, fro the endis of the north, bisidis the weie Ethalon, to men goynge to Emath, the porche of Ennon, the terme of Damask, to the north bisidis Emath; and the eest coost schal be to it the see, o part schal be of Dan. |
[2]καίC ἀπόP ὁRA-GPN ὅριονN2N-GPN ὁRA-GSM *δανN--GSM ὁRA-NPN πρόςP ἀνατολήN1-APF ἕωςP ὁRA-GPM πρόςP θάλασσαN1S-ASF *ασηρN--GSM εἷςA1A-NSF |
[2]And fro the ende of Dan, fro the eest coost til to the coost of the see, o part schal be of Aser. |
[3]καίC ἀπόP ὁRA-GPN ὅριονN2N-GPN *ασηρN--GSM ἀπόP ὁRA-GPN πρόςP ἀνατολήN1-APF ἕωςP ὁRA-GPN πρόςP θάλασσαN1S-ASF *νεφθαλιμN--GSM εἷςA1A-NSF |
[3]And on the ende of Azer, fro the eest coost til to the coost of the see, oon of Neptalym. |
[4]καίC ἀπόP ὁRA-GPN ὅριονN2N-GPN *νεφθαλιN--NSM ἀπόP ὁRA-GPN πρόςP ἀνατολήN1-APF ἕωςP ὁRA-GPN πρόςP θάλασσαN1S-ASF *μανασσήN--GSM εἷςA1A-NSF |
[4]And on the terme of Neptalym, fro the eest coost til to the coost of the see, oon of Manasses. |
[5]καίC ἀπόP ὁRA-GPN ὅριονN2N-GPN *μανασσήN--GSM ἀπόP ὁRA-GPN πρόςP ἀνατολήN1-APF ἕωςP ὁRA-GPN πρόςP θάλασσαN1S-ASF *ἐφράιμN--GSM εἷςA1A-NSF |
[5]And on the ende of Manasses, fro the eest coost til to the coost of the see, oon of Effraym. |
[6]καίC ἀπόP ὁRA-GPN ὅριονN2N-GPN *ἐφράιμN--GSM ἀπόP ὁRA-GPN πρόςP ἀνατολήN1-APF ἕωςP ὁRA-GPN πρόςP θάλασσαN1S-ASF *ρουβηνN--GSM εἷςA1A-NSF |
[6]And on the ende of Effraym, fro the eest coost til to the coost of the see, oon of Ruben. |
[7]καίC ἀπόP ὁRA-GPN ὅριονN2N-GPN *ρουβηνN--GSM ἀπόP ὁRA-GPN πρόςP ἀνατολήN1-APF ἕωςP ὁRA-GPN πρόςP θάλασσαN1S-ASF *ιουδαN--GSM εἷςA1A-NSF |
[7]And on the ende of Ruben, fro the eest coost til to the coost of the see, oon of Juda. |
[8]καίC ἀπόP ὁRA-GPN ὅριονN2N-GPN *ιουδαN--GSM ἀπόP ὁRA-GPN πρόςP ἀνατολήN1-APF ἕωςP ὁRA-GPN πρόςP θάλασσαN1S-ASF εἰμίVF-FMI3S ὁRA-NSF ἀπαρχήN1-NSF ὁRA-GSM ἀφορισμόςN2-GSM πέντεM καίC εἴκοσιM χιλιάςN3D-NPF εὖροςN3E-ASN καίC μῆκοςN3E-ASN καθώςD εἷςA1A-NSF ὁRA-GPF μερίςN3D-GPF ἀπόP ὁRA-GPN πρόςP ἀνατολήN1-APF καίC ἕωςP ὁRA-GPN πρόςP θάλασσαN1S-ASF καίC εἰμίVF-FMI3S ὁRA-NSN ἅγιοςA1A-NSN ἐνP μέσοςA1-DSM αὐτόςRD-GPN |
[8]And on the ende of Juda, fro the eest coost til to the coost of the see, schulen be the firste fruytis, whiche ye schulen departe bi fyue and twenti thousynde reheedis of breede and of lengthe, as alle partis ben, fro the eest coost til to the coost of the see; and the seyntuarie schal be in the myddis therof. |
[9]ἀπαρχήN1-NSF ὅςRR-ASF ἀποὁρίζωVF2-FAI3P ὁRA-DSM κύριοςN2-DSM μῆκοςN3E-ASN πέντεM καίC εἴκοσιM χιλιάςN3D-NPF καίC εὖροςN3E-ASN εἴκοσιM καίC πέντεM χιλιάςN3D-NPF |
[9]The firste fruytis whiche ye schulen departe to the Lord, the lengthe schal be in fyue and twenty thousynde, and the breed in ten thousynde. |
[10]οὗτοςRD-GPM εἰμίVF-FMI3S ὁRA-NSF ἀπαρχήN1-NSF ὁRA-GPN ἅγιοςA1A-GPN ὁRA-DPM ἱερεύςN3V-DPM πρόςP βορέαςN1T-ASM πέντεM καίC εἴκοσιM χιλιάςN3D-NPF καίC πρόςP θάλασσαN1S-ASF πλάτοςN3E-ASN δέκαM χιλιάςN3D-NPF καίC πρόςP ἀνατολήN1-APF πλάτοςN3E-ASN δέκαM χιλιάςN3D-NPF καίC πρόςP νότοςN2-ASM μῆκοςN3E-ASN εἴκοσιM καίC πέντεM χιλιάςN3D-NPF καίC ὁRA-ASN ὄροςN3E-ASN ὁRA-GPN ἅγιοςA1A-GPN εἰμίVF-FMI3S ἐνP μέσοςA1-DSM αὐτόςRD-GSN |
[10]Forsothe these schulen be the firste fruytis of the seyntuarie of preestis; to the north fyue and twenti thousynde of lengthe, and to the see ten thousinde of breede; but to the eest ten thousynde of breede, and to the south fyue and twenti thousynde of lengthe; and the seyntuarie of the Lord schal be in the myddis therof. |
[11]ὁRA-DPM ἱερεύςN3V-DPM ὁRA-DPM ἁγιάζωVT-XMPDPM υἱόςN2-DPM *σαδδουκN--GSM ὁRA-DPM φυλάσσωV1-PAPDPM ὁRA-APF φυλακήN1-APF ὁRA-GSM οἶκοςN2-GSM ὅστιςRX-NPM οὐD πλανάωVCI-API3P ἐνP ὁRA-DSF πλάνησιςN3I-DSF υἱόςN2-GPM *ἰσραήλN--GSM ὅςRR-ASM τρόποςN2-ASM πλανάωVCI-API3P ὁRA-NPM *λευίτηςN1M-NPM |
[11]The seyntuarie schal be to prestis of the sones of Sadoch, that kepten my cerymonyes, and erriden not, whanne the sones of Israel erriden, as also dekenes erriden. |
[12]καίC εἰμίVF-FMI3S αὐτόςRD-DPM ὁRA-NSF ἀπαρχήN1-NSF δίδωμιVM-XMPNSF ἐκP ὁRA-GPF ἀπαρχήN1-GPF ὁRA-GSF γῆN1-GSF ἅγιοςA1A-NSN ἅγιοςA1A-GPN ἀπόP ὁRA-GPN ὅριονN2N-GPN ὁRA-GPM *λευίτηςN1M-GPM |
[12]And the firste fruytis schulen be to hem of the firste fruytis of the lond, the hooli of hooli thingis, bi the terme of dekenes. |
[13]ὁRA-DPM δέX *λευίτηςN1M-DPM ὁRA-NPN ἔχωV1-PMPNPN ὁRA-GPN ὅριονN2N-GPN ὁRA-GPM ἱερεύςN3V-GPM μῆκοςN3E-ASN πέντεM καίC εἴκοσιM χιλιάςN3D-NPF καίC εὖροςN3E-ASN δέκαM χιλιάςN3D-NPF πᾶςA3-NSN ὁRA-NSN μῆκοςN3E-NSN πέντεM καίC εἴκοσιM χιλιάςN3D-NPF καίC εὖροςN3E-ASN εἴκοσιM χιλιάςN3D-NPF |
[13]But also to dekenes in lijk maner bi the coostis of preestis schulen be fyue and twenti thousynde of lengthe, and ten thousynde of breede; al the lengthe of fiue and twenti thousynde, and the breede of ten thousynde. |
[14]οὐD πιπράσκωVC-FPI3S ἐκP αὐτόςRD-GSM οὐδέC καταμετρέωVC-FPI3S οὐδέC ἀποαἱρέωVC-FPI3S ὁRA-NPN πρωτογένημαN3M-NPN ὁRA-GSF γῆN1-GSF ὅτιC ἅγιοςA1A-NSN εἰμίV9-PAI3S ὁRA-DSM κύριοςN2-DSM |
[14]And thei schulen not sille therof, nether schulen chaunge; and the firste fruytis of the lond schulen not be translatid, for tho ben halewid to the Lord. |
[15]ὁRA-APF δέX πέντεM χιλιάςN3D-APF ὁRA-APF περισσόςA1-APF ἐπίP ὁRA-DSM πλατύςA3U-DSM ἐπίP ὁRA-DPF πέντεM καίC εἴκοσιM χιλιάςN3D-DPF προτείχισμαN3M-NSN εἰμίVF-FMI3S ὁRA-DSF πόλιςN3I-DSF εἰςP ὁRA-ASF κατοικίαN1A-ASF καίC εἰςP διάστημαN3M-ASN αὐτόςRD-GSM καίC εἰμίVF-FMI3S ὁRA-NSF πόλιςN3I-NSF ἐνP μέσοςA1-DSM αὐτόςRD-GSM |
[15]Sotheli the fyue thousynde, that ben left ouer in breede, bi fyue and twenti thousynde, schulen be the vnhooli thingis, ether comyn thingis, of the citee, in to dwellyng place, and in to subarbis; and the citee schal be in the myddis therof. |
[16]καίC οὗτοςRD-APN ὁRA-APN μέτρονN2N-APN αὐτόςRD-GSF ἀπόP ὁRA-GPN πρόςP βορέαςN1T-ASM πεντακόσιοιA1A-NPM καίC τετρακισχίλιοιM καίC ἀπόP ὁRA-GPN πρόςP νότοςN2-ASM πεντακόσιοιA1A-NPM καίC τέσσαρεςA3-NPM χιλιάςN3D-NPF καίC ἀπόP ὁRA-GPN πρόςP ἀνατολήN1-APF πεντακόσιοιA1A-NPM καίC τέσσαρεςA3-NPM χιλιάςN3D-NPF καίC ἀπόP ὁRA-GPN πρόςP θάλασσαN1S-ASF τετρακισχίλιοιA1A-APM πεντακόσιοιA1A-APM |
[16]And these schulen be the mesuris therof; at the north coost, fyue hundrid and foure thousynde of rehedis, and at the south coost, fyue hundrid and foure thousynde, and at the eest coost, fyue hundrid and foure thousynde, and at the west coost, fyue hundrid and foure thousynde. |
[17]καίC εἰμίVF-FMI3S διάστημαN3M-NSN ὁRA-DSF πόλιςN3I-DSF πρόςP βορέαςN1T-ASM διακόσιοιA1A-NPM πεντήκονταM καίC πρόςP νότοςN2-ASM διακόσιοιA1A-NPM καίC πεντήκονταM καίC πρόςP ἀνατολήN1-APF διακόσιοιA1A-NPM πεντήκονταM καίC πρόςP θάλασσαN1S-ASF διακόσιοιA1A-NPM πεντήκονταM |
[17]Forsothe the subarbis of the citee at the north schulen be twei hundrid and fifti, and at the southe twei hundrid and fifti, and at the eest twei hundrid and fifti, and at the see, that is, the west, twei hundrid and fifti. |
[18]καίC ὁRA-NSN περισσόςA1-NSN ὁRA-GSN μῆκοςN3E-GSN ὁRA-NSN ἔχωV1-PMPNSN ὁRA-GPF ἀπαρχήN1-GPF ὁRA-GPM ἅγιοςA1A-GPM δέκαM χιλιάςN3D-NPF πρόςP ἀνατολήN1-APF καίC δέκαM χιλιάςN3D-NPF πρόςP θάλασσαN1S-ASF καίC εἰμίVF-FMI3P ὁRA-NPF ἀπαρχήN1-NPF ὁRA-GSM ἅγιοςA1A-GSM καίC εἰμίVF-FMI3S ὁRA-APN γένημαN3M-APN αὐτόςRD-GSF εἰςP ἄρτοςN2-APM ὁRA-DPM ἐργάζομαιV1-PMPDPM ὁRA-ASF πόλιςN3I-ASF |
[18]But that that is residue in lengthe, bi the firste fruytis of the seyntuarie, ten thousynde in to the eest, and ten thousynde in to the west, schulen be as the firste fruitis of the seyntuarie; and the fruitis schulen be in to looues to hem that seruen the citee. |
[19]ὁRA-NPM δέX ἐργάζομαιV1-PMPNPM ὁRA-ASF πόλιςN3I-ASF ἐργάζομαιV1-PMI3P αὐτόςRD-ASF ἐκP πᾶςA1S-GPF ὁRA-GPF φυλήN1-GPF ὁRA-GSM *ἰσραήλN--GSM |
[19]Forsothe thei that seruen the citee schulen worche, of alle the lynagis of Israel. |
[20]πᾶςA1S-NSF ὁRA-NSF ἀπαρχήN1-NSF πέντεM καίC εἴκοσιM χιλιάςN3D-NPF ἐπίP πέντεM καίC εἴκοσιM χιλιάςN3D-APF τετράγωνοςA1B-ASM ἀποὁρίζωVF2-FAI2P αὐτόςRD-GSM ὁRA-ASF ἀπαρχήN1-ASF ὁRA-GSM ἅγιοςA1A-GSM ἀπόP ὁRA-GSF κατάσχεσιςN3I-GSF ὁRA-GSF πόλιςN3I-GSF |
[20]Alle the firste fruitis of fyue and twenti thousynde, bi fyue and twenti thousynde in square, schulen be departid in to the firste fruytis of seyntuarie, and in to possessioun of the citee. |
[21]ὁRA-NSN δέX περισσόςA1-NSN ὁRA-DSM ἀποἡγέομαιV2-PMPDSM ἐκP οὗτοςRD-GSM καίC ἐκP οὗτοςRD-GSM ἀπόP ὁRA-GPF ἀπαρχήN1-GPF ὁRA-GSM ἅγιοςA1A-GSM καίC εἰςP ὁRA-ASF κατάσχεσιςN3I-ASF ὁRA-GSF πόλιςN3I-GSF ἐπίP πέντεM καίC εἴκοσιM χιλιάςN3D-APF μῆκοςN3E-ASN ἕωςP ὁRA-GPN ὅριονN2N-GPN ὁRA-GPN πρόςP ἀνατολήN1-APF καίC πρόςP θάλασσαN1S-ASF ἐπίP πέντεM καίC εἴκοσιM χιλιάςN3D-APF ἕωςP ὁRA-GPN ὅριονN2N-GPN ὁRA-GPN πρόςP θάλασσαN1S-ASF ἔχωV1-PMPAPN ὁRA-GPF μερίςN3D-GPF ὁRA-GSM ἀποἡγέομαιV2-PMPGSM καίC εἰμίVF-FMI3S ὁRA-NSF ἀπαρχήN1-NSF ὁRA-GPN ἅγιοςA1A-GPN καίC ὁRA-ASN ἁγίασμαN3M-ASN ὁRA-GSM οἶκοςN2-GSM ἐνP μέσοςA1-DSM αὐτόςRD-GSF |
[21]Forsothe that that is residue, schal be the princes part, on ech side of the firste fruitis of seyntuarie, and of the possessioun of the citee, euene ayens fyue and twenti thousynde of the firste fruytis, til to the eest ende; but also to the see euene ayens fyue and twenti thousynde, til to the ende of the see, schal be in lijk maner in the partis of the prince; and the firste fruytis of the seyntuarye, and the seyntuarie of the temple schulen be in the myddis of it. |
[22]καίC ἀπόP ὁRA-GSF κατάσχεσιςN3I-GSF ὁRA-GPM *λευίτηςN1M-GPM καίC ἀπόP ὁRA-GSF κατάσχεσιςN3I-GSF ὁRA-GSF πόλιςN3I-GSF ἐνP μέσοςA1-DSM ὁRA-GPM ἀποἡγέομαιV2-PMPGPM εἰμίVF-FMI3S ἀνάP μέσοςA1-ASM ὁRA-GPN ὅριονN2N-GPN *ιουδαN--GSM καίC ἀνάP μέσοςA1-ASM ὁRA-GPN ὅριονN2N-GPN *βενιαμίνN--GSM ὁRA-GPM ἀποἡγέομαιV2-PMPGPM εἰμίVF-FMI3S |
[22]Forsothe fro the possessioun of dekenes, and fro the possessioun of the citee, which is in the myddis of partis of the prince, schal be in to the porcioun of Juda, and in to the porcioun of Beniamyn; and it schal perteyne to the prince. |
[23]καίC ὁRA-NSN περισσόςA1-NSN ὁRA-GPF φυλήN1-GPF ἀπόP ὁRA-GPN πρόςP ἀνατολήN1-APF ἕωςP ὁRA-GPN πρόςP θάλασσαN1S-ASF *βενιαμίνN--GSM εἷςA1A-NSF |
[23]And to other lynagis, fro the eest coost `til to the west coost, oon to Beniamyn. |
[24]καίC ἀπόP ὁRA-GPN ὅριονN2N-GPN ὁRA-GPN *βενιαμίνN--GSM ἀπόP ὁRA-GPN πρόςP ἀνατολήN1-APF ἕωςP ὁRA-GPN πρόςP θάλασσαN1S-ASF *συμεωνN--GSM εἷςA1A-NSF |
[24]And ayens the porcioun of Beniamyn, fro the eest coost til to the west coost, oon to Symeon. |
[25]καίC ἀπόP ὁRA-GPN ὅριονN2N-GPN ὁRA-GPN *συμεωνN--GSM ἀπόP ὁRA-GPN πρόςP ἀνατολήN1-APF ἕωςP ὁRA-GPN πρόςP θάλασσαN1S-ASF *ισσαχαρN--GSM εἷςA1A-NSF |
[25]And on the terme of Symeon, fro the eest coost til to the west coost, oon to Isacar. |
[26]καίC ἀπόP ὁRA-GPN ὅριονN2N-GPN ὁRA-GPN *ισσαχαρN--GSM ἀπόP ὁRA-GPN πρόςP ἀνατολήN1-APF ἕωςP ὁRA-GPN πρόςP θάλασσαN1S-ASF *ζαβουλωνN--GSM εἷςA1A-NSF |
[26]And on the terme of Isacar, fro the eest coost til to the west coost, oon to Zabulon. |
[27]καίC ἀπόP ὁRA-GPN ὅριονN2N-GPN ὁRA-GPN *ζαβουλωνN--GSM ἀπόP ὁRA-GPN πρόςP ἀνατολήN1-APF ἕωςP ὁRA-GPN πρόςP θάλασσαN1S-ASF *γαδN--GSM εἷςA1A-NSF |
[27]And on the terme of Zabulon, fro the eest coost til to the coost of the see, oon to Gad. |
[28]καίC ἀπόP ὁRA-GPN ὅριονN2N-GPN ὁRA-GPN *γαδN--GSM ἕωςP ὁRA-GPN πρόςP λίψN3-ASM καίC εἰμίVF-FMI3S ὁRA-NPN ὅριονN2N-NPN αὐτόςRD-GSM ἀπόP *θαιμανN--GS καίC ὕδωρN3T-GSN *μαριμωθN--G *καδηςN--G κληρονομίαN1A-GSF ἕωςP ὁRA-GSF θάλασσαN1S-GSF ὁRA-GSF μέγαςA1-GSF |
[28]And on the terme of Gad, to the coost of the south in to myddai; and the ende schal be fro Thamar til to the watris of ayenseying of Cades, and the eritage ayens the grete see. |
[29]οὗτοςRD-NSF ὁRA-NSF γῆN1-NSF ὅςRR-ASF βάλλωVF2-FAI2P ἐνP κλῆροςN2-DSM ὁRA-DPF φυλήN1-DPF *ἰσραήλN--GSM καίC οὗτοςRD-NPM ὁRA-NPM διαμερισμόςN2-NPM αὐτόςRD-GPM λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM θεόςN2-NSM |
[29]This is the lond which ye schulen sende in to part to the lynagis of Israel, and these ben the partyngis of tho, seith the Lord God. |
[30]καίC οὗτοςRD-NPF ὁRA-NPF διεκβολήN1-NPF ὁRA-GSF πόλιςN3I-GSF ὁRA-NPF πρόςP βορέαςN1T-ASM τετρακισχίλιοιM καίC πεντακόσιοιA1A-NPM μέτρονN2N-DSN |
[30]And these ben the goyngis out of the citee; fro the north coost thou schalt mete fyue hundrid and foure thousynde rehedis. |
[31]καίC ὁRA-NPF πύληN1-NPF ὁRA-GSF πόλιςN3I-GSF ἐπίP ὄνομαN3M-DPN φυλήN1-GPF ὁRA-GSM *ἰσραήλN--GSM πύληN1-NPF τρεῖςA3-NPF πρόςP βορέαςN1T-ASM πύληN1-NSF *ρουβηνN--GSM εἷςA1A-NSF καίC πύληN1-NSF *ιουδαN--GSM εἷςA1A-NSF καίC πύληN1-NSF *λευίN--GSM εἷςA1A-NSF |
[31]And yatis of the citee schulen be in alle the lynagis of Israel, thre yatis at the north; o yate of Ruben, o yate of Juda, o yate of Leuy. |
[32]καίC ὁRA-NPN πρόςP ἀνατολήN1-APF τετρακισχίλιοιM καίC πεντακόσιοιA1A-NPM καίC πύληN1-NPF τρεῖςA3-NPF πύληN1-NSF *ιωσηφN--GSM εἷςA1A-NSF καίC πύληN1-NSF *βενιαμίνN--GSM εἷςA1A-NSF καίC πύληN1-NSF *δανN--GSM εἷςA1A-NSF |
[32]And at the eest coost, fyue hundrid and foure thousynd rehedis, and thre yatis; o yate of Joseph, o yate of Beniamyn, o yate of Dan. |
[33]καίC ὁRA-NPN πρόςP νότοςN2-ASM τετρακισχίλιοιM καίC πεντακόσιοιA1A-NPM μέτρονN2N-DSN καίC πύληN1-NPF τρεῖςA3-NPF πύληN1-NSF *συμεωνN--GSM εἷςA1A-NSF καίC πύληN1-NSF *ισσαχαρN--GSM εἷςA1A-NSF καίC πύληN1-NSF *ζαβουλωνN--GSM εἷςA1A-NSF |
[33]And at the south coost thou schalt mete fyue hundrid and foure thousynde rehedis, and thre yatis schulen be of tho; o yate of Symeon, o yate of Isacar, o yate of Zabulon. |
[34]καίC ὁRA-NPN πρόςP θάλασσαN1S-ASF τετρακισχίλιοιM καίC πεντακόσιοιA1A-NPM μέτρονN2N-DSN καίC πύληN1-NPF τρεῖςA3-NPF πύληN1-NSF *γαδN--GSM εἷςA1A-NSF καίC πύληN1-NSF *ασηρN--GSM εἷςA1A-NSF καίC πύληN1-NSF *νεφθαλιμN--GSM εἷςA1A-NSF |
[34]And at the west coost, fyue hundrid and foure thousynde of rehedis, thre yatis of tho; o yate of Gad, o yate of Aser, o yate of Neptalym. |
[35]κύκλωμαN3M-NSN δέκαM καίC ὀκτώM χιλιάςN3D-NPF καίC ὁRA-NSN ὄνομαN3M-NSN ὁRA-GSF πόλιςN3I-GSF ἀπόP ὅςRR-GSF ἄνX ἡμέραN1A-GSF γίγνομαιVB-AMS3S εἰμίVF-FMI3S ὁRA-ASN ὄνομαN3M-ASN αὐτόςRD-GSF |
[35]Bi cumpas eiytene miles; and the name schal be fro that dai, The Lord there. Amen. |