|
[1]O ye Galatians, deficient in understanding ! Who hath fascinated you? For lo, Jesus the Messiah hath been portrayed as in a picture, crucified before your eyes. |
[1]O FOOLISH Galatians, who has be witched you from your faith after Jesus Christ, crucified, has been pictured before your eyes? |
[2]This only would I learn from you, Was it by works of the law, that ye received the Spirit? or by the hearing of faith? |
[2]This only I want to know from you, Did you receive the Spirit through the works of the law, or through obedience to faith? |
[3]Are ye so foolish, that having begun in the Spirit, ye now would consummate in the flesh? |
[3]Are you so foolish, after having begun with spiritual things to end now with things of the flesh? |
[4]And have ye borne all these things in vain? And I would, it were in vain ! |
[4]Have you believed all these things at random? I hope that it is to no purpose. |
[5]He therefore who giveth the Spirit in you, and who worketh miracles among you, [doth he these things] by the deeds of the law? or by the hearing of faith? |
[5]He therefore who gives you the Spirit, and works miracles among you, does he do these things by the works of the law, or by obedience to faith? |
[6]In like manner Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness. |
[6]Just as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness, |
[7]Know ye, therefore, that those who are of faith, they are the children of Abraham. |
[7]You must know therefore, that those who trust on faith are the children of Abraham. |
[8]For, because God knew beforehand that the Gentiles would be made just by faith, he preannounced it to Abraham; as saith the holy scripture, In thee shall all nations be blessed. |
[8]Because God knew in advance that the Gentiles would be declared righteous through faith, he first preached to Abraham, as it is said in the Holy Scripture, In you shall all the Gentiles be blessed. |
[9]Believers, therefore, it is, who are blessed with believing Abraham. |
[9]So then, it is the believers who are blessed through Abraham the faithful. |
[10]For they who are of the deeds of the law, are under the curse: for it is written, Cursed is every one who shall not do every thing written in this law. |
[10]For those who rely on the works of the law are still under the curse: for as it is written, Cursed is everyone who does not practice everything which is written in the book of the law. |
[11]And that no one becometh just before God, by the law, is manifest: because it is written, The just by faith, shall live. |
[11]But that no man is justified by the law before God, is evident: for, as it is written, The righteous shall live by faith. |
[12]Now the law is not of faith; but, whoever shall do the things written in it, shall live by them. |
[12]Thus the law is not made by faith, but, Whosoever shall do the things which are written in it shall live in it. |
[13]But the Messiah hath redeemed us from the curse of the law, and hath been a curse for us; (for it is written, Cursed is everyone that is hanged on a tree;) |
[13]Christ has redeemed us from the curse of the law, by becoming accursed for our sakes: for it is written, Cursed is everyone who hangs on a cross: |
[14]that the blessing of Abraham might be on the Gentiles, through Jesus the Messiah; that we might receive the promise of the Spirit by faith. |
[14]That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith. |
[15]My brethren, I speak as among men; a man's covenant which is confirmed, no one setteth aside, or changeth any thing in it. |
[15]My brethren, I speak as a man; Though it be but a man's covenant, yet if it be confirmed, no man can reject it or change anything in it. |
[16]Now to Abraham was the promise made, and to his seed. And it said to him, not, to thy seeds, as being many; but to thy seed, as being one, which is the Messiah. |
[16]Now the promises were made to Abraham and to his seed as a covenant. He did not say, To your seeds, as of many, but to your seed, as one, that is Christ. |
[17]And this I say: That the covenant which was previously confirmed by God in the Messiah, the law which was four hundred and thirty years after, cannot set it aside, and nullify the promise. |
[17]And this I say, that the covenant which was previously confirmed of God in Christ cannot be repudiated and the promise nullified by the law which came four hundred and thirty years later. |
[18]And if the inheritance were by the law, it would not be by promise: but God gave it to Abraham by promise. |
[18]For if the inheritance is by the law, then it would not be as the fulfillment of promise: but God gave it to Abraham by promise. |
[19]What then is the law? It was added on account of transgression, until that seed should come, to whom belonged the promise: and the law was given by angels through a mediator. |
[19]Then what is the use of the law? It was added because of transgression, till the coming of the heir to whom the promise was made; and the law was given by angels by the hand of a mediator; |
[20]Now a mediator is not of one; but God is one. |
[20]Now a mediator does not represent one alone, but God is one. |
[21]Is the law then opposed to the promise of God? Far be it. For if a law had been given, which could make alive, certainly, righteousness would have been by the law. |
[21]Is the law then against the promises of God? Far be it: for if a law had been given, which could have wrought salvation, righteousness would truly have come as the result of the law. |
[22]But the scripture hath inclosed all under sin, that the promise by faith in Jesus the Messiah might be given to them that believe. |
[22]But the scripture has included everything under sin, that the promise by the faith of Jesus Christ might be given to those who believe. |
[23]But before the faith came, the law kept us shut up unto the faith that was to be revealed. |
[23]But before faith came, we were guided by the law, while we were waiting for the faith which was to be revealed. |
[24]The law, therefore, was a monitor for us unto the Messiah, that we might become just by faith. |
[24]The law then was our pathfinder to bring us to Christ that we might be justified by faith. |
[25]But the faith having come, we are not under the monitor. |
[25]But since faith has come, we no longer are in need of the pathfinder. |
[26]For ye are all the children of God, by faith in Jesus the Messiah. |
[26]For you are all the children of God by faith in Jesus Christ. |
[27]For they who have been baptized into the Messiah, have put on the Messiah. |
[27]For those who have been baptized in the name of Christ have been clothed with Christ. |
[28]There is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free-born, neither male nor female; for ye are all one in Jesus the Messiah. |
[28]There is neither Jew nor Syrian, there is neither slave nor free, there is neither male nor female: for you are all one in Jesus Christ. |
[29]And if ye are the Messiah's, then are ye the seed of Abraham, and heirs by the promise. |
[29]So if you belong to Christ, then you are descendants of Abraham, and his heirs according to the promise. |