«
Peshitta NT (Murdock, 1852)
PesNT(Mur)
Peshitta NT (1905)
PesNT(1905)
Galatians
Gal
6
   
[1]My brethren, if one of you should be overtaken in a fault, do ye who are of the Spirit recover him, in a spirit of meekness: and be ye cautious, lest ye also be tempted. [1]אחי אנ אנשׁ מנכונ נתקדמ בסכלותא אנתונ אילינ דברוח אנתונ אתקנוהי ברוחא מכיכתא והויתונ זהירינ דדלמא אפ אנתונ תתנסונ
[2]And bear ye one another's burdens, that so ye may fulfill the law of the Messiah. [2]וטענו יוקרא דחדדא דהכנא ממליתונ נמוסה דמשׁיחא
[3]For if any one thinketh himself to be something, when he is not, he deceiveth himself. [3]אנ גיר אנשׁ סבר דאיתוהי מדמ כד לא איתוהי נפשׁה מטעא
[4]But let a man examine his own conduct; and then his glorying will be within himself, and not in others. [4]אלא אנשׁ עבדה נהוא בקא והידינ בינוהי לנפשׁה נהוא שׁובהרה ולא באחרנא
[5]For every man must take up his own load. [5]כלנשׁ גיר מובלא דנפשׁה נשׁקול
[6]And let him that heareth the word, communicate to him who instructeth him, in all good things. [6]נשׁתותפ דינ הו דשׁמע מלתא להו מנ דמשׁמע לה בכלהינ טבתא
[7]Do not mistake; God is not deceived; for what a man soweth, that also will he reap. [7]לא תטעונ אלהא לא מתבזח מדמ דזרע גיר בר אנשׁא הו הו חצד
[8]He who soweth in the flesh, reapeth from the flesh corruption: and he who soweth in the Spirit, will from the Spirit reap life everlasting. [8]מנ דבבסר זרע מנ בסרא חבלא הו חצד ומנ דברוח זרע מנ רוחא חיא דלעלמ נחצוד
[9]And while we do what is good, let it not be wearisome to us; for the time will come when we shall reap, and it will not be tedious to us. [9]וכד עבדיננ דטב לא הות מאנא לנ נהוא גיר זבנא דנחצוד ולא תמאנ לנ
[10]Now, therefore, while we have the opportunity, let us practice good works towards all men, and especially towards them of the household of faith. [10]השׁא הכיל עד זבנא אית לנ נפלוח טבתא לות כלנשׁ יתיראית לות בני ביתא דהימנותא
[11]Behold, this epistle have I written to you with my own hand. [11]חזו אילינ כתיבנ כתבת לכונ באידי
[12]They who are disposed to glory in the flesh, they urge you to become circumcised, only that they may not be persecuted on account of the cross of the Messiah. [12]אילינ דצבינ דנשׁתבהרונ בבסרא הנונ אלצינ לכונ דתתגזרונ דבלחוד בזקיפה דמשׁיחא לא נתרדפונ
[13]For not even they themselves, who are circumcised, keep the law: but they wish you to become circumcised, that they may glory in your flesh. [13]אפלא גיר הנונ הלינ דגזרינ נטרינ נמוסא אלא צבינ דתתגזרונ דבבסרכונ דילכונ נשׁתבהרונ
[14]But as for me, let me not glory, except in the cross of our Lord Jesus the Messiah; by whom the world is crucified to me, and I am crucified to the world. [14]לי דינ לא נהוא לי דאשׁתבהר אלא בזקיפה דמרנ ישׁוע משׁיחא דבה עלמא זקיפ לי ואנא זקיפ אנא לעלמא
[15]For circumcision is nothing; neither is uncircumcision; but a new creation. [15]לא גיר גזורתא איתיה מדמ ולא עורלותא אלא בריתא חדתא
[16]And they who press forward in this path, peace be on them, and mercy; and on the Israel of God. [16]ואילינ דלהנא שׁבילא שׁלמינ שׁלמא נהוא עליהונ ורחמא ועל איסריל דאלהא
[17]Henceforth let no one put trouble upon me; for I bear in my body the marks of our Lord Jesus the Messiah. [17]מכיל לי אנשׁ עמלא לא נרמא אנא גיר כותמתה דמרנ ישׁוע בפגרי שׁקיל אנא
[18]My brethren, the grace of our Lord Jesus the Messiah, be with your spirit. Amen.End of the Epistle to the Galatians; which was written from Rome. [18]טיבותה דמרנ ישׁוע משׁיחא עמ רוחכונ אחי אמינ
Translation: James Murdock, D. D. (1852)
Source: aramaicnewtestament.org
Top