Wycliffe's English Translation (1388)
Wycliffe
Translated from the Latin in the 14th century
Galatians
Gal
6
   
[1]Britheren, if a man be occupied in ony gilt, ye that ben spiritual, enforme ye such oon in spirit of softnesse, biholdinge thi silf, lest that thou be temptid. [2]Ech bere othere chargis, and so ye schulen fulfille the lawe of Crist. [3]For who that trowith that he be ouyt, whanne he is nouyt, he bigilith him silf. [4]But ech man preue his owne werk, and so he schal haue glorie in him silf, and not in an othere. [5]For ech man schal bere his owne charge. [6]He that is tauyt bi word, comune he with him that techith hym, in `alle goodis. [7]Nyle ye erre, God is not scorned; [8]for tho thingis that a man sowith, tho thingis he schal repe. For he that sowith in his fleisch, of the fleisch he schal repe corrupcioun; but he that sowith in the spirit, of the spirit he schal repe euerelastynge lijf. [9]And doynge good faile we not; for in his tyme we schal repe, not failinge. [10]Therfor while we han tyme, worche we good to alle men; but most to hem that ben homliche of the feith. [11]Se ye, what maner lettris Y haue write to you with myn owne hoond. [12]For who euere wole plese in the fleisch, `this constreyneth you to be circumcidid, oonli that thei suffren not the persecucioun of Cristis crosse. [13]For nether thei that ben circumcidid kepen the lawe; but thei wolen that ye be circumcidid, that thei haue glorie in youre fleisch. [14]But fer be it fro me to haue glorie, no but in the crosse of oure Lord Jhesu Crist, bi whom the world is crucified to me, and Y to the world. [15]For in Jhesu Crist nether circumcisioun is ony thing worth, ne prepucie, but a newe creature. [16]And who euere suwen this reule, pees on hem, and merci, and on Israel of God. [17]And heraftir no man be heuy to me; for Y bere in my bodi the tokenes of oure Lord Jhesu Crist. [18]The grace of oure Lord Jhesu Crist be with youre spirit, britheren. Amen.
Credit

Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top