|
[1]In the beginning of God's preparing the heavens and the earth -- |
[1]In the bigynnyng God made of nouyt heuene and erthe. |
[2]the earth hath existed waste and void, and darkness [is] on the face of the deep, and the Spirit of God fluttering on the face of the waters, |
[2]Forsothe the erthe was idel and voide, and derknessis weren on the face of depthe; and the Spiryt of the Lord was borun on the watris. |
[3]and God saith, `Let light be;' and light is. |
[3]And God seide, Liyt be maad, and liyt was maad. |
[4]And God seeth the light that [it is] good, and God separateth between the light and the darkness, |
[4]And God seiy the liyt, that it was good, and he departide the liyt fro derknessis; and he clepide the liyt, |
[5]and God calleth to the light `Day,' and to the darkness He hath called `Night;' and there is an evening, and there is a morning -- day one. |
[5]dai, and the derknessis, nyyt. And the euentid and morwetid was maad, o daie. |
[6]And God saith, `Let an expanse be in the midst of the waters, and let it be separating between waters and waters.' |
[6]And God seide, The firmament be maad in the myddis of watris, and departe watris fro watris. |
[7]And God maketh the expanse, and it separateth between the waters which [are] under the expanse, and the waters which [are] above the expanse: and it is so. |
[7]And God made the firmament, and departide the watris that weren vndur the firmament fro these watris that weren on the firmament; and it was don so. |
[8]And God calleth to the expanse `Heavens;' and there is an evening, and there is a morning -- day second. |
[8]And God clepide the firmament, heuene. And the euentid and morwetid was maad, the secounde dai. |
[9]And God saith, `Let the waters under the heavens be collected unto one place, and let the dry land be seen:' and it is so. |
[9]Forsothe God seide, The watris, that ben vndur heuene, be gaderid in to o place, and a drie place appere; and it was doon so. |
[10]And God calleth to the dry land `Earth,' and to the collection of the waters He hath called `Seas;' and God seeth that [it is] good. |
[10]And God clepide the drie place, erthe; and he clepide the gadryngis togidere of watris, the sees. And God seiy that it was good; |
[11]And God saith, `Let the earth yield tender grass, herb sowing seed, fruit-tree (whose seed [is] in itself) making fruit after its kind, on the earth:' and it is so. |
[11]and seide, The erthe brynge forth greene eerbe and makynge seed, and appil tre makynge fruyt bi his kynde, whos seed be in it silf on erthe; and it was doon so. |
[12]And the earth bringeth forth tender grass, herb sowing seed after its kind, and tree making fruit (whose seed [is] in itself) after its kind; and God seeth that [it is] good; |
[12]And the erthe brouyte forth greene erbe and makynge seed bi his kynde, and a tre makynge fruyt, and ech hauynge seed by his kynde. And God seiy that it was good. |
[13]and there is an evening, and there is a morning -- day third. |
[13]And the euentid and morwetid was maad, the thridde dai. |
[14]And God saith, `Let luminaries be in the expanse of the heavens, to make a separation between the day and the night, then they have been for signs, and for seasons, and for days and years, |
[14]Forsothe God seide, Liytis be maad in the firmament of heuene, and departe tho the dai and niyt; and be tho in to signes, and tymes, and daies, and yeeris; |
[15]and they have been for luminaries in the expanse of the heavens to give light upon the earth:' and it is so. |
[15]and shyne tho in the firmament of heuene, and liytne tho the erthe; and it was doon so. |
[16]And God maketh the two great luminaries, the great luminary for the rule of the day, and the small luminary -- and the stars -- for the rule of the night; |
[16]And God made twei grete liytis, the gretter liyt that it schulde be bifore to the dai, and the lesse liyt that it schulde be bifore to the niyt; |
[17]and God giveth them in the expanse of the heavens to give light upon the earth, |
[17]and God made sterris; and settide tho in the firmament of heuene, that tho schulden schyne on erthe, |
[18]and to rule over day and over night, and to make a separation between the light and the darkness; and God seeth that [it is] good; |
[18]and that tho schulden be bifore to the dai and nyyt, and schulden departe liyt and derknesse. And God seiy that it was good. |
[19]and there is an evening, and there is a morning -- day fourth. |
[19]And the euentid and the morwetid was maad, the fourthe dai. |
[20]And God saith, `Let the waters teem with the teeming living creature, and fowl let fly on the earth on the face of the expanse of the heavens.' |
[20]Also God seide, The watris brynge forth a `crepynge beeste of lyuynge soule, and a brid fleynge aboue erthe vndur the firmament of heuene. |
[21]And God prepareth the great monsters, and every living creature that is creeping, which the waters have teemed with, after their kind, and every fowl with wing, after its kind, and God seeth that [it is] good. |
[21]And God made of nouyt grete whallis, and ech lyuynge soule and mouable, whiche the watris han brouyt forth in to her kyndis; and God made of nouyt ech volatile bi his kynde. And God seiy that it was good; |
[22]And God blesseth them, saying, `Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and the fowl let multiply in the earth:' |
[22]and blesside hem, and seide, Wexe ye, and be ye multiplied, and fille ye the watris of the see, and briddis be multiplied on erthe. |
[23]and there is an evening, and there is a morning -- day fifth. |
[23]And the euentid and the morwetid was maad, the fyuethe dai. |
[24]And God saith, `Let the earth bring forth the living creature after its kind, cattle and creeping thing, and beast of the earth after its kind:' and it is so. |
[24]And God seide, The erthe brynge forth a lyuynge soul in his kynde, werk beestis, and `crepynge beestis, and vnresonable beestis of erthe, bi her kyndis; and it was don so. |
[25]And God maketh the beast of the earth after its kind, and the cattle after their kind, and every creeping thing of the ground after its kind, and God seeth that [it is] good. |
[25]And God made vnresonable beestis of erthe bi her kyndes, and werk beestis, `and ech crepynge beeste of erthe in his kynde. And God seiy that it was good; and seide, |
[26]And God saith, `Let Us make man in Our image, according to Our likeness, and let them rule over fish of the sea, and over fowl of the heavens, and over cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that is creeping on the earth.' |
[26]Make we man to oure ymage and liknesse, and be he souereyn to the fischis of the see, and to the volatilis of heuene, and to vnresonable beestis of erthe, and to ech creature, and to ech `crepynge beest, which is moued in erthe. |
[27]And God prepareth the man in His image; in the image of God He prepared him, a male and a female He prepared them. |
[27]And God made of nouyt a man to his ymage and liknesse; God made of nouyt a man, to the ymage of God; God made of nouyt hem, male and female. |
[28]And God blesseth them, and God saith to them, `Be fruitful, and multiply, and fill the earth, and subdue it, and rule over fish of the sea, and over fowl of the heavens, and over every living thing that is creeping upon the earth.' |
[28]And God blesside hem, and seide, Encreesse ye, and be ye multiplied, and fille ye the erthe, and make ye it suget, and be ye lordis to fischis of the see, and to volatilis of heuene, and to alle lyuynge beestis that ben moued on erthe. |
[29]And God saith, `Lo, I have given to you every herb sowing seed, which [is] upon the face of all the earth, and every tree in which [is] the fruit of a tree sowing seed, to you it is for food; |
[29]And God seide, Lo! Y haue youe to you ech eerbe berynge seed on erthe, and alle trees that han in hem silf the seed of her kynde, that tho be in to mete to you; |
[30]and to every beast of the earth, and to every fowl of the heavens, and to every creeping thing on the earth, in which [is] breath of life, every green herb [is] for food:' and it is so. |
[30]and to alle lyuynge beestis of erthe, and to ech brid of heuene, and to alle thingis that ben moued in erthe, and in whiche is a lyuynge soule, that tho haue to ete; and it was doon so. |
[31]And God seeth all that He hath done, and lo, very good; and there is an evening, and there is a morning -- day the sixth. |
[31]And God seiy alle thingis whiche he made, and tho weren ful goode. And the euentid and morwetid was maad, the sixte day. |