«
The Geneva Bible (1560)
Geneva
Peshitta OT
PesOT
   
Habakkuk
Hab
1
[1]The burden, which Habakkuk the prophet did see. [1]ܚܸܙܘܵܐ ܕܲܚ̣ܙܵܐ ܚܲܒ̣ܩܘܿܩ ܢܒ̣ܝܼܵܐ.
[2]O Lord, how long shall I cry, and thou wilt not hear! Even cry out unto thee for violence, and thou wilt not help! [2]ܥܕܲܡܵܐ ܠܐܸܡܲܬ̣ܝ ܡܵܪܝܵܐ ܓܵܥܹ̇ܐ ܐ̄ܢܵܐ ܘܠܵܐ ܫܵܡܲܥ ܐܲܢ̄ܬ̇: ܘܩܵܥܹ̇ܐ ܐ̄ܢܵܐ ܠܘܵܬ̣ܵܟ݂ ܥܲܠ ܚܵܛ̇ܘܿܦܹ̈ܐ ܘܠܵܐ ܡܦܲܨܹܐ ܐܲܢ̄ܬ̇.
[3]Why dost thou show me iniquity, and cause me to behold sorrow? For spoiling, and violence are before me: and there are that raise up strife and contention. [3]ܠܡܵܢܵܐ ܚܵܘ̣ܝܼܬܵܢܝ ܥܵܘܼܠܵܐ ܘܥܸܬܵܐ: ܘܚܵܙܹ̇ܐ ܐ̄ܢܵܐ ܚܛܘܼܦܝܵܐ ܘܒ̣ܝܼܫܬܵܐ: ܩܕ݂ܵܡܲܝ ܗܘ̤ܵܐ ܕܝܼܢܵܐ: ܘܕܲܝܵܢܵܐ ܩܲܒܸ̇ܠ̣ ܫܘܼܚܕܵܐ.
[4]Therefore the law is dissolved, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous: therefore wrong judgment proceedeth. [4]ܡܸܛܠ ܗܵܢܵܐ ܦܵܓ̣ ܢܵܡܘܿܣܵܐ: ܘܠܵܐ ܢ̣ܦܲܩ ܕܝܼܢܵܐ ܒܙܲܕ̇ܝܼܩܵܐ: ܘܲܢ̣ܦܲܩ ܕܝܼܢܵܐ ܕܒܲܪ ܒܝܼܫ ܒܝܼܫ ܠܙܲܕ̇ܝܼܩܵܐ: ܘܲܢ̣ܦܲܩ ܕܝܼܢܵܐ ܟܲܕ݂ ܡܥܲܩܲܡ.
[5]Behold among the heathen, and regard, and wonder, and marvel: for I will work a work in your days: ye will not believe it, though it be told you. [5]ܚܙܵܘ ܡܲܪ̈ܵܚܹܐ: ܘܚܘܼܪܘ ܘܐܸܬ̇ܕܲܡܲܪܘ: ܘܲܬ̣ܡܲܗܘ: ܡܸܛܠ ܕܲܥܒ̣ܵܕ݂ܵܐ ܥܵܒܹ̇ܕ݂ ܐ̄ܢܵܐ ܒܝܵܘ̈ܡܲܝܟ̇ܘܿܢ: ܘܠܵܐ ܡܗܲܝܡܢܝܼܢ ܐ̄ܢ̇ܬ̇ܘܿܢ ܐܸܢ ܐ̄ܢܵܫ ܡܸܫܬܲܥܸܐ ܠܟ݂ܘܿܢ.
[6]For lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and furious nation, which shall go upon the breadth of the land to possess the dwelling places, that are not theirs. [6]ܡܸܛܠ ܕܗܵܐ ܐܸܢܵܐ ܡܩܝܼܡ ܐ̄ܢܵܐ ܠܟܲܠܕ݂ܵܝܹ̈ܐ: ܥܲܡܵܐ ܡܲܪܵܚܵܐ ܘܡܲܪܝܼܪܵܐ: ܕܐܵܙܹ̇ܠ ܒܲܦܬ̣ܵܝܵܗ̇ ܕܐܲܪܥܵܐ ܠܡܹܐܪܲܬ̣ ܡܲܫܟ̇ܢܹ̈ܐ ܕܠܵܐ ܕܝܼܠܹܗ.
[7]They are terrible and fearful: their judgment and their dignity shall proceed of themselves. [7]ܥܲܫܝܼܢ ܗ̄ܘܼ ܘܲܕ݂ܚܝܼܠ: ܘܕ݂ܝܼܢܹܗ ܡܸܢܹܗ: ܘܚܸܙܘܹܗ ܡܲܦܲܩ.
[8]Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the wolves in the evening: and their horsemen are many: and their horsemen shall come from far: they shall fly as the eagle hasting to meat. [8]ܩܲܠܝܼܠܝܼܢ ܪ̈ܲܟ݂ܫܹܗ ܡ̣ܢ ܢܸܫܪܹ̈ܐ: ܘܚܲܪܝܼܦܝܼܢ ܡ̣ܢ ܕܹܐܒܹ̈ܐ ܕܪܲܡܫܵܐ: ܘܲܢܛܘܼܣܘܼܢ ܦܲܪ̈ܵܫܵܘܗܝ ܘܢܹܐܬ̣ܘܿܢ ܦܲܪ̈ܵܫܵܘܗܝ ܡ̣ܢ ܪܘܼܚܩܵܐ: ܘܲܢܛܘܼܣܘܼܢ ܐܲܝܟ݂ ܢܸܫܪܵܐ ܕܲܟ݂ܦܸܢ ܠܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ.
[9]They come all to spoil: before their faces shall be an east wind, and they shall gather the captivity, as the sand. [9]ܟܠܗܘܿܢ ܠܲܚܛܘܼܦܝܵܐ ܐܵܬܹ̇ܝܢ: ܚܸܙܘܵܐ ܕܐܲܦܲܝ̈ܗܘܿܢ ܥܲܫܝܼܢ: ܘܟ݂ܵܢ̇ܫܝܼܢ ܫܒ̣ܝܼܬ̣ܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܚܵܠܵܐ.
[10]And they shall mock the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold: for they shall gather dust, and take it. [10]ܘܗ̤ܘ ܒܡܲܠ̈ܟܹ̇ܐ ܡܡܲܝܸܩ: ܘܲܒ̣ܫܲܠܝܼܛܵܢܹ̈ܐ ܡܒܲܙܲܚ: ܘܥܲܠ ܟܠ ܟܲܪ̈ܟ݂ܝܼܢ ܓܵܚܹ̇ܟ: ܘܲܡܩܲܒܲܪ ܥܲܦܪܵܐ ܘܐܵܚܹ̇ܕ݂ ܠܹܗ.
[11]Then shall they take a courage, and transgress and do wickedly, imputing this their power unto their god. [11]ܗܵܝܕܹ̇ܝܢ ܬܸܚܠܲܦ ܪܘܼܚܹܗ ܘܬܸܥܒܲܪ: ܘܢܸܬ̣ܚܲܝܲܒ̣ ܚܲܝܠܹܗ ܠܐܲܠܵܗܹܗ.
[12]Art thou not of old, O Lord my God, mine Holy One? We shall not die: O Lord, thou hast ordained them for judgment, and O God, thou hast established them for correction. [12]ܡܸܛܠ ܕܐܲܢ̄ܬ̇ ܗ̄ܘܼ ܡ̣ܢ ܪܹܫܝܼܬ̣ܵܐ ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܝ ܩܲܕ̇ܝܼܫܵܐ: ܕܠܵܐ ܢܵܡܘܿܣ ܐܲܢ̄ܬ̇ ܡܵܪܝܵܐ: ܣܵܡ̣ܬܵܝܗܝ ܠܕ݂ܝܼܢܵܐ ܘܲܓ̣ܒܲܠ̣ܬܵܢܝ ܠܡܲܟܵܣܘܼܬܹܗ.
[13]Thou art of pure eyes, and canst not see evil: thou canst not behold wickedness: wherefore dost thou look upon the transgressors, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man, that is more righteous than he? [13]ܕܲܟ݂̈ܝܵܢ ܐܸܢܹܝܢ ܥܲܝܢܲܝ̈ܟ ܘܠܵܐ ܚܵܙ̈ܝܵܢ ܒܝܼܫܬܵܐ: ܘܠܲܡܚܵܪ ܒܥܵܘܿܠܹ̈ܐ ܠܵܐ ܡܸܫܟܲܚ ܐܲܢ̄ܬ̇: ܠܡܵܢܵܐ ܐܲܢ̄ܬ̇ ܒܡܲܪ̈ܵܚܹܐ ܘܫܲܬ̇ܝܼܩ ܐܲܢ̄ܬ̇: ܟܲܕ݂ ܒܵܠܲܥ ܥܵܘܵܠܵܐ ܠܙܲܕ̇ܝܼܩܵܐ.
[14]And makest men as the fishes of the sea, and as the creeping things, that have no ruler over them. [14]ܘܲܥ̣ܒܲܕ̇ܬ̇ ܐܸܢܘܿܢ ܠܲܒ̣ܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܢܘܼܢܹ̈ܐ ܕܲܒ̣ܝܲܡܵܐ: ܘܐܲܝܟ݂ ܪ̈ܲܚܫܵܐ ܕܠܲܝܬ̇ ܠܹܗ ܡܕܲܒ̇ܪܵܢܵܐ.
[15]They take up all with the angle: they catch it in their net, and gather it in their yarn, whereof they rejoice and are glad. [15]ܕܟ݂ܠܹܗ ܒܨܸܢܵܪܬܵܐ ܣܵܠܹ̇ܩ: ܘܡܸܬ̣̱ܢܓܸܕ݂ ܒܲܡܨܝܼܕ̇ܬܵܐ ܘܡܸܬ̣ܟ̇ܢܸܫ ܒܓ̣ܵܘܦܵܐ: ܘܟܲܕ݂ ܟܢܫ̣ ܚ̣ܕ݂ܝܼ ܘܕ݂ܵܨ.
[16]Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their yarn, because by them their portion is fat and their meat plenteous. [16]ܘܕܲܒܲܚ̣ ܠܲܡܨܝܼܕ̇ܬܹܗ: ܘܣܵܡ̣ ܒܸܣܡܹ̈ܐ ܠܓ̣ܵܘܦܹܗ: ܡܸܛܠ ܕܲܒ̣ܗܹܝܢ ܫܸܡܢܲܬ̤ ܡܢܵܬܹܗ ܘܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܹ̇ܗ ܓܒ̣ܝܼܬ̣ܵܐ.
[17]Shall they therefore stretch out their net and not spare continually to slay the nations? [17]ܡܸܛܠܗܵܢܵܐ ܫܵܕܹ̇ܐ ܡܨܝܼܕ̇ܬܹ̇ܗ ܒܟ݂ܠܙܒܲܢ: ܘܩܵܛܹ̇ܠ ܥܲܡܡܹ̈ܐ ܘܠܵܐ ܚܵܐܹ̇ܣ.
Source: archive.org
Top