«
The Geneva Bible (1560)
Geneva
Webster Bible (1833)
Web
Habakkuk
Hab
3
   
[1]A prayer of Habakkuk the prophet for the ignorances. [1]A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
[2]O Lord, I have heard thy voice, and was afraid: O Lord, revive thy work in the midst of the people, in the midst of the years make it known: in wrath remember mercy. [2]O LORD, I have heard thy speech, and was afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.
[3]God cometh from Teman, and the Holy One from mount Paran, Selah. His glory covereth the heavens, and the earth is full of his praise, [3]God came from Teman, and the Holy One from mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise.
[4]And his brightness was as the light: he had horns coming out of his hands, and there was the hiding of his power. [4]And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand; and there was the hiding of his power.
[5]Before him went the pestilence, and burning coals went forth before his feet. [5]Before him went the pestilence, and burning coals went forth at his feet.
[6]He stood and measured the earth: he beheld and dissolved the nations and the everlasting mountains were broken, and the ancient hills did bow: his ways are everlasting. [6]He stood, and measured the earth: he beheld, and drove asunder the nations; and the everlasting mountains were scattered, the perpetual hills did bow: his ways are everlasting.
[7]For his iniquity I saw the tents of Cushan, and the curtains of the land of Midian did tremble. [7]I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian trembled.
[8]Was the Lord angry against the rivers? Or was thine anger against the floods? Or was thy wrath against the sea, that thou didst ride upon thine horses? Thy chariots brought salvation. [8]Was the LORD displeased against the rivers? was thy anger against the rivers? was thy wrath against the sea, that thou didst ride upon thy horses, and thy chariots of salvation?
[9]Thy bow was manifestly revealed, and the oaths of the tribes were a sure word, Selah. Thou didst cleave the earth with rivers. [9]Thy bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.
[10]The mountains saw thee, and they trembled: the stream of the water passed by: the deep made a noise, and lifted up his hand on high. [10]The mountains saw thee, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high.
[11]The sun and moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, and at the bright shining of thy spears. [11]The sun and moon stood still in their habitation: at the light of thy arrows they went, and at the shining of thy glittering spear.
[12]Thou troddest down the land in anger, and didst thresh the heathen in displeasure. [12]Thou didst march through the land in indignation, thou didst thresh the heathen in anger.
[13]Thou wentest forth for the salvation of thy people, even for salvation with thine Anointed: thou hast wounded the head of the house of the wicked, and discoveredst the foundations unto the neck, Selah. [13]Thou wentest forth for the salvation of thy people, even for salvation with thy anointed; thou woundedst the head out of the house of the wicked, by uncovering the foundation to the neck. Selah.
[14]Thou didst strike through with his own staves the heads of his villages: they came out as a whirlwind to scatter me: their rejoicing was as to devour the poor secretly. [14]Thou didst strike through with his staffs the head of his villages: they came out as a whirlwind to scatter me: their rejoicing was as to devour the poor secretly.
[15]Thou didst walk in the sea with thine horses upon the heap of great waters. [15]Thou didst walk through the sea with thy horses, through the mire of great waters.
[16]When I heard, my belly trembled: my lips shook at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: for when he cometh up unto the people, he shall destroy them. [16]When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he cometh up to the people, he will invade them with his troops.
[17]For the fig tree shall not flourish, neither shall fruit be in the vines: the labor of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat: the sheep shall be cut off from the fold, and there shall be no bullock in the stalls. [17]Although the fig-tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labor of the olive shall fail, and the fields shall yield no food; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls:
[18]But I will rejoice in the Lord: I will joy in the God of my salvation. [18]Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation.
[19]The Lord God is my strength: he will make my feet like hinds' feet, and he will make me to walk upon mine high places. To the chief singer on Neginoth. [19]The LORD God is my strength, and he will make my feet like hinds' feet, and he will make me to walk upon my high places. To the chief singer on my stringed instruments.
Source: archive.org
Source: unbound.biola.edu

See information...
Top