«
Vulgata Clementina (1592)
Vul
The King James Version (w/Strong's)
KJV+
   
Haggai
Hag
1
[1]In anno secundo Darii regis, in mense sexto, in die una mensis, factum est verbum Domini in manu Aggæi prophetæ, ad Zorobabel, filium Salathiel, ducem Juda, et ad Jesum, filium Josedec, sacerdotem magnum, dicens: [1]In the secondH8147 yearH8141 of DariusH1867 the kingH4428, in the sixthH8345 monthH2320, in the firstH259 dayH3117 of the monthH2320, came the wordH1697 of the LORDH3068 byH3027 HaggaiH2292 the prophetH5030 unto ZerubbabelH2216 the sonH1121 of ShealtielH7597, governorH6346 of JudahH3063, and to JoshuaH3091 the sonH1121 of JosedechH3087, the highH1419 priestH3548, sayingH559,[H8800]
[2]Hæc ait Dominus exercituum, dicens: Populus iste dicit: Nondum venit tempus domus Domini ædificandæ. [2]Thus speakethH559[H8804] the LORDH3068 of hostsH6635, sayingH559[H8800], This peopleH5971 sayH559[H8804], The timeH6256 is not comeH935[H8800], the timeH6256 that the LORD'SH3068 houseH1004 should be builtH1129.[H8736]
[3]Et factum est verbum Domini in manu Aggæi prophetæ, dicens: [3]Then came the wordH1697 of the LORDH3068 byH3027 HaggaiH2292 the prophetH5030, sayingH559,[H8800]
[4]Numquid tempus vobis est ut habitetis in domibus laqueatis, et domus ista deserta? [4]Is it timeH6256 for you, O ye, to dwellH3427[H8800] in your cieledH5603[H8803] housesH1004, and this houseH1004 lie wasteH2720?
[5]Et nunc hæc dicit Dominus exercituum: Ponite corda vestra super vias vestras. [5]Now therefore thus saithH559[H8804] the LORDH3068 of hostsH6635; ConsiderH7760[H8798][H3824] your waysH1870.
[6]Seminastis multum, et intulistis parum; comedistis, et non estis satiati; bibistis, et non estis inebriati; operuistis vos, et non estis calefacti; et qui mercedes congregavit, misit eas in sacculum pertusum. [6]Ye have sownH2232[H8804] muchH7235[H8687], and bringH935[H8687] in littleH4592; ye eatH398[H8800], but ye have not enoughH7654; ye drinkH8354[H8800], but ye are not filled with drinkH7937[H8800]; ye clotheH3847[H8800] you, but there is none warmH2527; and he that earneth wagesH7936[H8693] earneth wagesH7936[H8693] to put it into a bagH6872 with holesH5344.[H8803]
[7]Hæc dicit Dominus exercituum: Ponite corda vestra super vias vestras; [7]Thus saithH559[H8804] the LORDH3068 of hostsH6635; ConsiderH7760[H8798][H3824] your waysH1870.
[8]ascendite in montem, portate ligna, et ædificate domum: et acceptabilis mihi erit, et glorificabor, dicit Dominus. [8]Go upH5927[H8798] to the mountainH2022, and bringH935[H8689] woodH6086, and buildH1129[H8798] the houseH1004; and I will take pleasureH7521[H8799] in it, and I will be glorifiedH3513[H8735], saithH559[H8804] the LORDH3068.
[9]Respexistis ad amplius, et ecce factum est minus; et intulistis in domum, et exsufflavi illud: quam ob causam? dicit Dominus exercituum: quia domus mea deserta est, et vos festinatis unusquisque in domum suam. [9]Ye lookedH6437[H8800] for muchH7235[H8687], and, lo, it came to littleH4592; and when ye broughtH935[H8689] it homeH1004, I did blowH5301[H8804] upon it. Why? saithH5002[H8803] the LORDH3068 of hostsH6635. BecauseH3282 of mine houseH1004 that is wasteH2720, and ye runH7323[H8801] every manH376 unto his own houseH1004.
[10]Propter hoc super vos prohibiti sunt cæli ne darent rorem, et terra prohibita est ne daret germen suum: [10]Therefore the heavenH8064 over you is stayedH3607[H8804] from dewH2919, and the earthH776 is stayedH3607[H8804] from her fruitH2981.
[11]et vocavi siccitatem super terram, et super montes, et super triticum, et super vinum, et super oleum, et quæcumque profert humus, et super homines, et super jumenta, et super omnem laborem manuum. [11]And I calledH7121[H8799] for a droughtH2721 upon the landH776, and upon the mountainsH2022, and upon the cornH1715, and upon the new wineH8492, and upon the oilH3323, and upon that which the groundH127 bringeth forthH3318[H8686], and upon menH120, and upon cattleH929, and upon all the labourH3018 of the handsH3709.
[12]Et audivit Zorobabel, filius Salathiel, et Jesus, filius Josedec, sacerdos magnus, et omnes reliquiæ populi, vocem Domini Dei sui, et verba Aggæi prophetæ, sicut misit eum Dominus Deus eorum ad eos, et timuit populus a facie Domini. [12]Then ZerubbabelH2216 the sonH1121 of ShealtielH7597, and JoshuaH3091 the sonH1121 of JosedechH3087, the highH1419 priestH3548, with all the remnantH7611 of the peopleH5971, obeyedH8085[H8799] the voiceH6963 of the LORDH3068 their GodH430, and the wordsH1697 of HaggaiH2292 the prophetH5030, as the LORDH3068 their GodH430 had sentH7971[H8804] him, and the peopleH5971 did fearH3372[H8799] beforeH6440 the LORDH3068.
[13]Et dixit Aggæus, nuntius Domini de nuntiis Domini, populo dicens: Ego vobiscum sum, dicit Dominus. [13]Then spakeH559[H8799] HaggaiH2292 the LORD'SH3068 messengerH4397 in the LORD'SH3068 messageH4400 unto the peopleH5971, sayingH559[H8800], I am with you, saithH5002[H8803] the LORDH3068.
[14]Et suscitavit Dominus spiritum Zorobabel, filii Salathiel, ducis Juda, et spiritum Jesu, filii Josedec, sacerdotis magni, et spiritum reliquorum de omni populo: et ingressi sunt, et faciebant opus in domo Domini exercituum, Dei sui. [14]And the LORDH3068 stirred upH5782[H8686] the spiritH7307 of ZerubbabelH2216 the sonH1121 of ShealtielH7597, governorH6346 of JudahH3063, and the spiritH7307 of JoshuaH3091 the sonH1121 of JosedechH3087, the highH1419 priestH3548, and the spiritH7307 of all the remnantH7611 of the peopleH5971; and they cameH935[H8799] and didH6213[H8799] workH4399 in the houseH1004 of the LORDH3068 of hostsH6635, their GodH430,
15[No verse] [15]In the fourH702 and twentiethH6242 dayH3117 of the sixthH8345 monthH2320, in the secondH8147 yearH8141 of DariusH1867 the kingH4428.
Source: unbound.biola.edu
Source: studybible.info
Top