«
Peshitta NT (literal)
PesNT(lit)
Peshitta NT (Etheridge, 1849)
PesNT(Eth)
[1]The chief part but of all that is ours High The Priest Who sits on the right side of the throne of The Majesty in Heaven [1]BUT the sum of them all [is] We have a High Priest who hath sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven;
[2]And He is The Minister of the house of Holiness and the tabernacle of the truth that which set up Alaha and not a son of man [2]And who hath become a Minister of the holy place, and of the true tabernacle, which Aloha hath framed, and not man.
[3]Every high priest for is appointed to offer gifts and sacrifices because of this right it was also for This One to be having for Himself something to offer [3]And every high priest is appointed to offer oblations and victims: hence it was right that this one should also have that which he might offer.
[4]And if in earth He were not even a priest He would be because there have been priests who offering have been gifts according to what is in The Law [4]But were he upon the earth, he would not be a priest, because there were priests who offered oblations as by the law;
[5]Those who serve the form and the shadow of these things that are in Heaven as was said to Moses when made he the tabernacle "see and do everything by the image that appeared to you on the mountain [5]They, [namely,] who minister at an emblem and shadow of those [things] that are in heaven. As it was said unto Musha when he made the tabernacle, See and make every thing according to the pattern which was showed to thee in the mountain.
[6]Now but a ministry which is better than that has received Ieshu The Messiah as that is better also covenant that that of which He is made in it Mediator and with promises better than that it is given [6]But now a ministry which is better than that hath Jeshu Meshiha received, by so much as that covenant of which he is made the Mediator is better, and was given with better promises, than that.
[7]If for been had the first one without fault there not had been a place for this second one [7]For if the first covenant had been faultless, no place had there been for this second.
[8]He found fault with them for and He said "Behold the days are coming says the Lord and I will perfect for the family of the house Israel and for the family of the house of Yehuda a covenant new [8]For reprehending them he saith, Behold, the days are coming, saith the Lord, and I will complete with the family of the house of Israel, and with the family of the house of Jihuda, THE NEW COVENANT:
[9]Not like that covenant that I gave to their fathers in the day when I took their hands and I brought them from the land of Egypt because those not continued in covenant My also I rejected them says the Lord [9]Not as was that covenant which I gave to their fathers in the day that I took them by their hand, and led them from the land of Metsreen; because they did not persevere in my covenant, therefore I have neglected them, saith the Lord.
[10]This but covenant that I shall give to the family of the house Israel after days those says the Lord I shall put My law in their minds and upon their hearts I shall write it and shall be to them I Alaha and those shall be to Me a people [10]But this is the covenant that I will give to the family of the house of Israel after these days, saith the Lord: I will in-give my law in their minds, and upon their hearts will I inscribe it; and I will be to them, even I, Aloha, and they shall be unto me the people:
[11]And not will teach a man a citizen of his city neither his brother and say "know the Lord because all of them shall know Me from their little ones and unto their elders [11]And no man shall [have need to] teach the son of his city, nor his brother, and say, Know the Lord; because all shall know me, from the least of them to the eldest of them.
[12]And I shall purge them of their evils and their sins again not I shall remember them [12]And I will purify them from their unrighteousness, and their sins again will I not remember unto them.
[13]In that He said new the first He made old and that which is outdated and old near is destruction [13]In that he said, THE NEW, he hath made the former old: and that which is antiquated, and hath grown old, is nigh unto decay.
Footnotes
[8:1] Risho, the chief.
[8:3] Or, standeth that he might offer.
[8:5] Or, unto an emblem and shadow.
[8:6] Metsoya.
[8:8] Upon.
Translation: J. W. Etheridge (1849)
Source: studybible.info
Top