«
The Septuagint in English by Brenton
LXX(EN)
The Bishops' Bible (1568)
Bishop
[1]Hear the word of the Lord, ye children of Israel: for the Lord has a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land. [1]Heare the worde of the Lorde O ye chyldren of Israel, for the Lord hath a controuersie with the inhabitauntes of the lande: for there is no trueth, there is no mercy, there is no knowledge of God in the lande
[2]Cursing, and lying, and murder, and theft, and adultery abound in the land, and they mingle blood with blood. [2]But swearing, lying, manslaughter, theft, and adulterie, hath gotten the ouer hande, and one bloodgiltinesse foloweth another
[3]Therefore shall the land mourn, and shall be diminished with all that dwell in it, with the wild beasts of the field, and the reptiles of the earth, and with the birds of the sky, and the fish of the sea shall fail: [3]Therfore shall the lande mourne, and all they that dwell therein shalbe rooted out, the beastes of the fielde, the foules of the ayre, and the fisshes in the sea, shalbe consumed
[4]that neither any one may plead, nor any one reprove another; but my people are as a priest spoken against. [4]Yet let no man rebuke or reproue another, for thy people [are] as they that are at controuersie with the priest
[5]Therefore they shall fall by day, and the prophet with thee shall fall: I have compared thy mother unto night. [5]Therefore shalt thou fall in the day tyme, and the prophete with thee in the night, and I wyll bryng thy mother to destruction
[6]My people are like as if they had no knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt not minister as priest to me: and as thou has forgotten the law of thy God, I also will forget thy children. [6]My people perishe for lacke of knowledge: because thou hast refused knowledge, therfore wyll I refuse thee also, so that thou shalt no more be my priest: and forsomuche as thou hast forgotten the lawe of thy God, I wyll also forget thy chyldren
[7]According to their multitude, so they sinned against me: I will turn their glory into shame. [7]The more they increased in multitude, the more they sinned against me, [therfore] wyll I chaunge their honour into shame
[8]They will devour the sins of my people, and will set their hearts on their iniquities. [8]They eate vp the sinnes of my people, and encourage them in their wickednesse
[9]And the priest shall be as the people: and I will avenge on them their ways, and I will recompense to them their counsels. [9]Thus the priest is become lyke the people: Wherfore I wyll punishe them for their wicked wayes, and rewarde them according to their owne imaginations
[10]And they shall eat, and shall not be satisfied: they have gone a-whoring, and shall by no means prosper: because they have left off to take heed to the Lord. [10]They shal eate and not haue inough, they haue vsed whordome, but shall not prosper, they haue forsaken the Lorde, and not regarded him
[11]The heart of my people has gladly engaged in fornication and wine and strong drink. [11]Whordome, wine, and newe wine, take the heart away
[12]They asked counsel by means of signs, and they reported answer to them by their staves: they have gone astray in a spirit of whoredom, and gone grievously a-whoring from their God. [12]My people aske counsell at their stockes, and their staffe teacheth them: for the spirite of fornication hath caused [them] to go astray, and they haue committed fornication against their God
[13]They have sacrificed on the tops of the mountains, and on the hills they have sacrificed under the oak and poplar, and under the shady tree, because the shade was good: therefore your daughters shall go a-whoring, and your daughters-in-law shall commit adultery. [13]They make sacrifices vpon the tops of the mountaines, and burne their incense vpon the hilles, yea vnder the okes, poplars, and elmes, for there are good shadowes: therfore your daughters are become harlots, and your spouses haue broken their wedlocke
[14]And I will not visit upon your daughters when they shall commit fornication, nor your daughters-in-law when they shall commit adultery: for they themselves mingled themselves with harlots, and sacrificed with polluted ones, and the people that understood not entangled itself with a harlot. [14]I wyll not punishe your daughters for beyng defiled, and your spouses that became whoores: seeing the fathers them selues haue medled with harlots, and sacrificed with whoores: but the people that wyll not vnderstande, must be punished
[15]But thou, O Israel, be not ignorant, and go ye not, men of Juda, to Galgala; and go not up to the house of On, and swear not by the living Lord. [15]Though thou Israel play the harlot, yet let not Iuda sinne, come not ye vnto Gilgal, neither go ye to Bethauen, neither sweare ye, The Lorde liueth
[16]For Israel was maddened like a mad heifer: now the Lord will feed them as a lamb in a wide place. [16]For Israel is rebellious like an vnrulye heysfer: nowe the Lorde wyll feede them as a lambe in a large place
[17]Ephraim, joined with idols, has laid stumbling-blocks in his own way. [17]Ephraim [is become] partaker of idols, let hym alone
[18]He has chosen the Chananites: they have grievously gone a-whoring: they have loved dishonour through her insolence. [18]Their drunkennesse stinketh, they haue committed whordome: their rulers loue [to say] with shame, Bryng ye
[19]Thou art a blast of wind in her wings, and they shall be ashamed because of their altars. [19]The winde hath bounde them vp in her winges, and they shall be ashamed of their sacrifices
Author: Sir Lancelot Charles Lee Brenton (1851)
Source: ecmarsh.com
Source: studybible.org
Top