«
Young's Literal Translation
YLT
Peshitta (Lamsa, 1933)
Pes(Lam)
[1]`Hear a word of Jehovah, sons of Israel, For a strife [is] to Jehovah with inhabitants of the land, For there is no truth, nor kindness, Nor knowledge of God, in the land, [1]HEAR the word of the LORD, O children of Israel; for the LORD has a controversy with the inhabitants of the land, because there is no justice or mercy or knowledge of God in the land;
[2]Swearing, and lying, and murdering, And stealing, and committing adultery -- have increased, And blood against blood hath touched. [2]But cursing, lying, murder, stealing, and committing adultery; they have increased and they mix blood with blood.
[3]Therefore mourn doth the land, And weak is every dweller in it, With the beast of the field, And with the fowl of the heavens, And the fishes of the sea -- they are removed. [3]Therefore the land shall mourn, and all its inhabitants shall languish, even the beasts of the field and the fowls of the air; and the fish of the sea also shall perish.
[4]Only, let no one strive, nor reprove a man, And thy people [are] as those striving with a priest. [4]Because none judges nor reproves another, for your people is engaged in controversy like a priest.
[5]And thou hast stumbled in the day, And stumbled hath also a prophet with thee in the night, And I have cut off thy mother. [5]Therefore you shall stumble in the day, and the prophet of your people also shall stumble in the night, and yet your mother keeps silence
[6]Cut off have been My people for lack of knowledge, Because thou knowledge hast rejected, I reject thee from being priest to Me, And thou forgettest the law of thy God, I forget thy sons, I also! [6]My people are silent for lack of knowledge; because you have rejected knowledge, I will also reject you from the priesthood; seeing you have forgotten the law of your God, I will also forget your children.
[7]According to their abundance so they sinned against Me, Their honour into shame I change. [7]According to the multitude of them, so they have sinned against me; they changed their honor into shame.
[8]The sin of My people they do eat, And unto their iniquity lift up their soul. [8]They devoured my people unmercifully, and they have engulfed themselves in their iniquity.
[9]And it hath been, like people, like priest, And I have charged on it its ways, And its habitual doings I return to it. [9]The priest has become common like the people; and I will punish them for their ways and reward them for their deeds.
[10]And they have eaten, and are not satisfied, They have gone a-whoring, and increase not, For they have left off taking heed to Jehovah. [10]For they shall eat and not be satisfied; they shall commit whoredom, and shall not increase, because they have forsaken the LORD.
[11]Whoredom, and wine, and new wine, take the heart, [11]And they love whoredom, and wine and drunkenness take away their heart
[12]My people at its staff asketh and its rod declareth to it, For a spirit of whoredoms hath caused to err, And they go a-whoring from under their God. [12]My people ask counsel of their own imagination, and their staff declares to them the directions; for the spirit of whoredom has caused them to go astray, so they have turned from their God.
[13]On tops of the mountains they do sacrifice, And on the hills they make perfume, Under oak, and poplar, and terebinth, For good [is] its shade. [13]They sacrifice upon the tops of the mountains and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and terebinth, because their shadow is good; therefore your daughters shall commit whoredom and your brides shall commit adultery.
[14]Therefore commit whoredom do your daughters, And your spouses commit adultery, I do not see after your daughters when they commit whoredom, And after your spouses when they commit adultery, For they with the harlots are separated, And with the whores they do sacrifice, A people that doth not understand kicketh. [14]I will not punish your daughters when they commit whoredom nor your brides when they commit adultery; for they themselves are mingled with whores, and they sacrifice with shameless harlots; therefore a people that does not understand embraces the harlot.
[15]Though a harlot thou [art], O Israel, Let not Judah become guilty, And come not ye in to Gilgal, nor go up to Beth-Aven, Nor swear ye, Jehovah liveth. [15]As for you, O Israel, you shall not condemn Judah; nor shall you go to Gilgal, neither come up to Beth-aon; nor shall you say, The LORD lives.
[16]For as a refractory heifer hath Israel turned aside, Now doth Jehovah feed them as a lamb in a large place. [16]For as a heifer that slides back from the yoke, so Israel balks; now the LORD will feed them like lambs in a wide pasture.
[17]Joined to idols [is] Ephraim, let him alone. [17]Ephraim is joined to idols; let him alone.
[18]Sour [is] their drink, They have gone diligently a-whoring, Her protectors have loved shame thoroughly. [18]They all commit whoredom, and they love shame and idolatry.
[19]Distressed her hath wind with its wings, And they are ashamed of their sacrifices! [19]Let the wind rend asunder their robes; let them be ashamed of their altars
Source: unbound.biola.edu
Author: George M. Lamsa
Source: studybible.info
Top