Wycliffe's English Translation (1388)
Wycliffe
Translated from the Latin in the 14th century
[1]And thou schalt seie in that dai, Lord, Y schal knouleche to thee, for thou were wrooth to me; thi strong venieaunce is turned, and thou hast coumfortid me. [2]Lo! God is my sauyour, Y schal do feithfuli, and Y schal not drede. For whi the Lord is my strengthe and my preysyng, and he is maad to me in to helthe. [3]Ye schulen drawe watris with ioie of the wellis of the sauyour. [4]And ye schulen seie in that dai, Knouleche ye to the Lord, and clepe ye his name in to help; make ye knowun hise fyndyngis among puplis; haue ye mynde, that his name is hiy. [5]Synge ye to the Lord, for he hath do worschipfuli; telle ye this in al erthe. [6]Thou dwellyng of Syon, make ful out ioie, and preise; for whi the hooli of Israel is greet in the myddis of thee.
Credit

Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top