|
[1]מַשָּׂא מֹואָב כִּי בְּלֵיל שֻׁדַּד עָר מֹואָב נִדְמָה כִּי בְּלֵיל שֻׁדַּד קִיר־מֹואָב נִדְמָה׃ |
[1]The burden of Moab. Surely Ar of Moab was destroyed , and brought to silence in a night: surely Kir of Moab was destroyed, and brought to silence in a night. |
[2]עָלָה הַבַּיִת וְדִיבֹן הַבָּמֹות לְבֶכִי עַל־נְבֹו וְעַל מֵידְבָא מֹואָב יְיֵלִיל בְּכָל־רֹאשָׁיו קָרְחָה כָּל־זָקָן גְּרוּעָה׃ |
[2]He shall go up to the temple, and to Dibon to the high places to weep: for Nebo and for Medeba shall Moab howl: upon all their heads shall be baldness, and every beard shaven. |
[3]בְּחוּצֹתָיו חָגְרוּ שָׂק עַל גַּגֹּותֶיהָ וּבִרְחֹבֹתֶיהָ כֻּלֹּה יְיֵלִיל יֹרֵד בַּבֶּכִי׃ |
[3]In their streets shall they be girded with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets everyone shall howl, and come down with weeping. |
[4]וַתִּזְעַק חֶשְׁבֹּון וְאֶלְעָלֵה עַד־יַהַץ נִשְׁמַע קֹולָם עַל־כֵּן חֲלֻצֵי מֹואָב יָרִיעוּ נַפְשֹׁו יָרְעָה לֹּו׃ |
[4]And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard unto Jahaz: therefore the warriors of Moab shall shout: the soul of every one shall lament in himself. |
[5]לִבִּי לְמֹואָב יִזְעָק בְּרִיחֶהָ עַד־צֹעַר עֶגְלַת שְׁלִשִׁיָּה כִּי מַעֲלֵה הַלּוּחִית בִּבְכִי יַעֲלֶה־בֹּו כִּי דֶּרֶךְ חֹורֹנַיִם זַעֲקַת־שֶׁבֶר יְעֹעֵרוּ׃ |
[5]Mine heart shall cry for Moab: his fugitives shall flee unto Zoar, an heifer of three year old: for they shall go up with weeping by the mounting up of Luhith: and by the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction. |
[6]כִּי־מֵי נִמְרִים מְשַׁמֹּות יִהְיוּ כִּי־יָבֵשׁ חָצִיר כָּלָה דֶשֶׁא יֶרֶק לֹא הָיָה׃ |
[6]For the waters of Nimrim shall be dried up: therefore the grass is withered, the herbs consumed, and there was no green herb. |
[7]עַל־כֵּן יִתְרָה עָשָׂה וּפְקֻדָּתָם עַל נַחַל הָעֲרָבִים יִשָּׂאוּם׃ |
[7]Therefore what every man hath left, and their substance shall they bear to the brook of the willows. |
[8]כִּי־הִקִּיפָה הַזְּעָקָה אֶת־גְּבוּל מֹואָב עַד־אֶגְלַיִם יִלְלָתָהּ וּבְאֵר אֵילִים יִלְלָתָהּ׃ |
[8]For the cry went round about the borders of Moab: and the howling thereof unto Eglaim, and the skriking thereof unto Beer Elim, |
[9]כִּי מֵי דִימֹון מָלְאוּ דָם כִּי־אָשִׁית עַל־דִּימֹון נֹוסָפֹות לִפְלֵיטַת מֹואָב אַרְיֵה וְלִשְׁאֵרִית אֲדָמָה׃ |
[9]Because the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, even lions upon him that escapeth of Moab, and to the remnant of the land. |