«
The Septuagint in English by Brenton
LXX(EN)
The Septuagint (w/morphology)
LXX+
[1]At that time Marodach Baladan, the son of Baladan, the king of Babylonia, sent letters and ambassadors and gifts to Ezekias: for he had heard that he had been sick even to death, and was recovered. [1]ἐνPRA-DSM καιρόςN2-DSM ἐκεῖνοςRD-DSM ἀποστέλλωVAI-AAI3S *μαρωδαχN--NSM υἱόςN2-NSMRA-GSM *λααδανN--GSMRA-NSM βασιλεύςN3V-NSMRA-GSF *βαβυλωνίαN1A-GSF ἐπιστολήN1-APF καίC πρέσβυςN3I-APM καίC δῶρονN2N-APN *εζεκιαςN1T-ASM ἀκούωVAI-AAI3S γάρX ὅτιC μαλακίζωVSI-API3S ἕωςD θάνατοςN2-GSM καίC ἀναἵστημιVHI-AAI3S
[2]And Ezekias was glad of their coming, and he shewed them the house of his spices, and of silver, and gold, and myrrh, and incense, and ointment, and all the houses of his treasures, and all that he had in his stores: and there was nothing in his house, nor in all his dominion, which Ezekias did not shew. [2]καίC χαίρωVDI-API3S ἐπίP αὐτόςRD-DPM *εζεκιαςN1T-NSM χαράN1A-ASF μέγαςA1-ASF καίC δεικνύωVAI-AAI3S αὐτόςRD-DPMRA-ASM οἶκοςN2-ASMRA-GSM νεχωθαN--GSM καίCRA-GSF στακτήN1-GSF καίCRA-GPN θυμίαμαN3M-GPN καίCRA-GSN μύρονN2N-GSN καίCRA-GSN ἀργύριονN2N-GSN καίCRA-GSN χρυσίονN2N-GSN καίC πᾶςA1S-APMRA-APM οἶκοςN2-APMRA-GPN σκεῦοςN3E-GPNRA-GSF γάζαN1S-GSF καίC πᾶςA1S-ASN ὅσοςA1-APN εἰμίV9-IAI3S ἐνPRA-DPM θησαυρόςN2-DPM αὐτόςRD-GSM καίC οὐD εἰμίV9-IAI3S οὐδείςA3-ASN ὅςRR-NSM οὐD δεικνύωVAI-AAI3S *εζεκιαςN1T-NSM ἐνPRA-DSM οἶκοςN2-DSM αὐτόςRD-GSM
[3]And Esaias the prophet came to king Ezekias, and said to him, What say these men? and whence came they to thee? and Ezekias said, They are come to me from a land afar off, from Babylon. [3]καίC ἔρχομαιVBI-AAI3S *ησαιαςN1T-NSMRA-NSM προφήτηςN1M-NSM πρόςPRA-ASM βασιλεύςN3V-ASM *εζεκιαςN1T-ASM καίC εἶπονVBI-AAI3S πρόςP αὐτόςRD-ASM τίςRI-ASM λέγωV1-PAI3PRA-NPM ἄνθρωποςN2-NPM οὗτοςRD-NPM καίC πόθενD ἥκωV1-PAI3P πρόςP σύRP-AS καίC εἶπονVBI-AAI3S *εζεκιαςN1T-NSM ἐκP γῆN1-GSF πόρρωθενD ἥκωV1-PAI3P πρόςP ἐγώRP-AS ἐκP *βαβυλώνN3W-GSF
[4]And Esaias said, What have they seen in thine house? and Ezekias said, They have seen everything in my house; and there is nothing in my house which they have not seen: yea, also the possessions in my treasuries. [4]καίC εἶπονVBI-AAI3S *ησαιαςN1T-NSM τίςRI-ASM ὁράωVBI-AAI3P ἐνPRA-DSM οἶκοςN2-DSM σύRP-GS καίC εἶπονVBI-AAI3S *εζεκιαςN1T-NSM πᾶςA1S-APNRA-APN ἐνPRA-DSM οἶκοςN2-DSM ἐγώRP-GS ὁράωVBI-AAI3P καίC οὐD εἰμίV9-PAI3S ἐνPRA-DSM οἶκοςN2-DSM ἐγώRP-GS ὅςRR-NSM οὐD ὁράωVBI-AAI3P ἀλλάC καίCRA-APN ἐνPRA-DPM θησαυρόςN2-DPM ἐγώRP-GS
[5]And Esaias said to him, Hear the word of the Lord of hosts: [5]καίC εἶπονVBI-AAI3S αὐτόςRD-DSM *ησαιαςN1T-NSM ἀκούωVA-AAD2SRA-ASM λόγοςN2-ASM κύριοςN2-GSM σαβαωθN--G
[6]Behold, the days come, when they shall take all the things that are in thine house, and all that thy fathers have gathered until this day, shall go to Babylon; and they shall not leave anything at all: and God hath said, [6]ἰδούI ἡμέραN1A-NPF ἔρχομαιV1-PMI3P λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM καίC λαμβάνωVF-FMI3P πᾶςA3-ASNRA-APN ἐνPRA-DSM οἶκοςN2-DSM σύRP-GS καίC ὅσοςA1-APN συνἄγωVBI-AAI3PRA-NPM πατήρN3-NPM σύRP-GS ἕωςPRA-GSF ἡμέραN1A-GSF οὗτοςRD-GSF εἰςP *βαβυλώνN3W-ASF ἥκωVF-FAI3S καίC οὐδείςA3-ASN οὐD μήD καταλείπωVF-FAI3P εἶπονVBI-AAI3S δέXRA-NSM θεόςN2-NSM
[7]that they shall take also of thy children whom thou shalt beget; and they shall make them eunuchs in the house of the king of the Babylonians. [7]ὅτιC καίC ἀπόPRA-GPN τέκνονN2N-GPN σύRP-GS ὅςRR-GPM γεννάωVAI-AAI2S λαμβάνωVF-FMI3P καίC ποιέωVF-FAI3P σπάδωνN3-APM ἐνPRA-DSM οἶκοςN2-DSMRA-GSM βασιλεύςN3V-GSMRA-GPM *βαβυλώνιοςN2-GPM
[8]And Ezekias said to Esaias, Good is the word of the Lord, which he hath spoken: let there, I pray, be peace and righteousness in my days. [8]καίC εἶπονVBI-AAI3S *εζεκιαςN1T-NSM πρόςP *ησαιανN1T-ASM ἀγαθόςA1-NSMRA-NSM λόγοςN2-NSM κύριοςN2-GSM ὅςRR-ASM λαλέωVAI-AAI3S γίγνομαιVB-AMD3S δήX εἰρήνηN1-NSF καίC δικαιοσύνηN1-NSF ἐνPRA-DPF ἡμέραN1A-DPF ἐγώRP-GS
Author: Sir Lancelot Charles Lee Brenton (1851)
Source: ecmarsh.com
Source: unboundbible.org
Top