«
The Septuagint (w/morphology)
LXX+
Vulgata Clementina (1592)
Vul
[1]RA-NPM διψάωV3-PAPNPM πορεύομαιV1-PMI2P ἐπίP ὕδωρN3-ASN καίC ὅσοςA1-NPM μήD ἔχωV1-PAI2P ἀργύριονN2N-ASN βαδίζωVA-AAPNPM ἀγοράζωVA-AAD2P καίC πίνωVB-AAD2P ἄνευP ἀργύριονN2N-GSN καίC τιμήN1-GSF οἶνοςN2-GSM καίC στέαρN3-ASN [1]Omnes sitientes, venite ad aquas; et qui non habetis argentum, properate, emite, et comedite: venite, emite absque argento et absque ulla commutatione vinum et lac.
[2]ἵναC τίςRI-ASN τιμάωV3-PMI2P ἀργύριονN2N-GSN καίCRA-ASM μόχθοςN2-ASM σύRP-GP οὐD εἰςP πλησμονήN1-ASF ἀκούωVA-AAD2P ἐγώRP-GS καίC ἐσθίωVF-FMI2P ἀγαθόςA1-APN καίC ἐντρυφάωVF-FAI3S ἐνP ἀγαθόςA1-DPNRA-NSF ψυχήN1-NSF σύRP-GP [2]Quare appenditis argentum non in panibus, et laborem vestrum non in saturitate? Audite, audientes me; et comedite bonum, et delectabitur in crassitudine anima vestra.
[3]προςἔχωV1-PAD2PRA-DPN ὠτίονN2N-DPN σύRP-GP καίC ἐπιἀκολουθέωVA-AAD2PRA-DPF ὁδόςN2-DPF ἐγώRP-GS ἐπιἀκούωVA-AAD2P ἐγώRP-GS καίC ζάωVF-FMI3S ἐνP ἀγαθόςA1-DPNRA-NSF ψυχήN1-NSF σύRP-GP καίC διατίθημιVF-FMI1S σύRP-DP διαθήκηN1-ASF αἰώνιοςA1B-ASFRA-APN ὅσιοςA1A-APN *δαυίδN--GSMRA-APN πιστόςA1-APN [3]Inclinate aurem vestram, et venite ad me; audite, et vivet anima vestra; et feriam vobiscum pactum sempiternum, misericordias David fideles.
[4]ἰδούI μαρτύριονN2N-ASN ἐνP ἔθνοςN3E-DPN δίδωμιVX-XAI1S αὐτόςRD-ASM ἄρχωνN3-ASM καίC προςτάσσωV1-PAPASM ἔθνοςN3E-DPN [4]Ecce testem populis dedi eum, ducem ac præceptorem gentibus.
[5]ἔθνοςN3E-NPN ὅςRR-NPN οὐD οἴδαVAI-AAI3P σύRP-AS ἐπικαλέωVF-FMI3P σύRP-AS καίC λαόςN2-NPM ὅςRR-NPM οὐD ἐπίσταμαιV6-PMI3P σύRP-AS ἐπίP σύRP-AS καταφεύγωVF-FMI3P ἕνεκενPRA-GSM θεόςN2-GSM σύRP-GSRA-GSM ἅγιοςA1A-GSM *ἰσραήλN--GSM ὅτιC δοξάζωVAI-AAI3S σύRP-AS [5]Ecce gentem quam nesciebas vocabis; et gentes, quæ te non cognoverunt ad te current, propter Dominum Deum tuum, et Sanctum Israël, quia glorificavit te.
[6]ζητέωVA-AAD2PRA-ASM θεόςN2-ASM καίC ἐνPRA-DSN εὑρίσκωV1-PAN αὐτόςRD-ASM ἐπικαλέωVA-AMD2P ἡνίκαD δέX ἄνX ἐγγίζωV1-PAS3S σύRP-DP [6]Quærite Dominum dum inveniri potest; invocate eum dum prope est.
[7]ἀπολείπωVB-AAD3SRA-NSM ἀσεβήςA3H-NSMRA-APF ὁδόςN2-APF αὐτόςRD-GSM καίC ἀνήρN3-NSM ἄνομοςA1B-NSMRA-APF βουλήN1-APF αὐτόςRD-GSM καίC ἐπιστρέφωVD-APD3S ἐπίP κύριοςN2-ASM καίC ἐλεέωVC-FPI3S ὅτιC ἐπίP πολύςA1P-ASN ἀποἵημιVF-FAI3SRA-APF ἁμαρτίαN1A-APF σύRP-GP [7]Derelinquat impius viam suam, et vir iniquus cogitationes suas, et revertatur ad Dominum, et miserebitur ejus; et ad Deum nostrum, quoniam multus est ad ignoscendum.
[8]οὐD γάρX εἰμίV9-PAI3PRA-NPF βουλήN1-NPF ἐγώRP-GS ὥσπερDRA-NPF βουλήN1-NPF σύRP-GP οὐδέC ὥσπερDRA-NPF ὁδόςN2-NPF σύRP-GPRA-NPF ὁδόςN2-NPF ἐγώRP-GS λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM [8]Non enim cogitationes meæ, cogitationes vestræ; neque viæ vestræ, viæ meæ, dicit Dominus.
[9]ἀλλάC ὡςX ἀποἔχωV1-PAI3SRA-NSM οὐρανόςN2-NSM ἀπόPRA-GSF γῆN1-GSF οὕτωςD ἀποἔχωV1-PAI3SRA-NSF ὁδόςN2-NSF ἐγώRP-GS ἀπόPRA-GPF ὁδόςN2-GPF σύRP-GP καίCRA-NPN διανόημαN3M-NPN σύRP-GP ἀπόPRA-GSF διάνοιαN1A-GSF ἐγώRP-GS [9]Quia sicut exaltantur cæli a terra, sic exaltatæ sunt viæ meæ a viis vestris, et cogitationes meæ a cogitationibus vestris.
[10]ὡςC γάρX ἐάνC καταβαίνωVZ-AAS3S ὑετόςN2-NSMC χιώνN3N-NSF ἐκPRA-GSM οὐρανόςN2-GSM καίC οὐD μήD ἀποστρέφωVD-APS3S ἕωςC ἄνX μεθύωVA-AAS3SRA-ASF γῆN1-ASF καίC ἐκτίκτωVB-AAS3S καίC ἐκβλαστάνωVA-AAS3S καίC δίδωμιVO-AAS3S σπέρμαN3M-ASNRA-DSM σπείρωV1-PAPDSM καίC ἄρτοςN2-ASM εἰςP βρῶσιςN3I-ASF [10]Et quomodo descendit imber et nix de cælo, et illuc ultra non revertitur, sed inebriat terram, et infundit eam, et germinare eam facit, et dat semen serenti, et panem comedenti:
[11]οὕτωςD εἰμίVF-FMI3SRA-NSN ῥῆμαN3M-NSN ἐγώRP-GS ὅςRR-NSM ἐάνC ἐκἔρχομαιVB-AAS3S ἐκPRA-GSN στόμαN3M-GSN ἐγώRP-GS οὐD μήD ἀποστρέφωVD-APS3S ἕωςC ἄνX συντελέωVS-APS3S ὅσοςA1-APN θέλωVAI-AAI1S καίC εὐοδόωVF-FAI1SRA-APF ὁδόςN2-APF σύRP-GS καίCRA-APN ἔνταλμαN3M-APN ἐγώRP-GS [11]sic erit verbum meum quod egredietur de ore meo; non revertetur ad me vacuum, sed faciet quæcumque volui, et prosperabitur in his ad quæ misi illud.
[12]ἐνP γάρX εὐφροσύνηN1-DSF ἐκἔρχομαιVF-FMI2P καίC ἐνP χαράN1A-DSF διδάσκωVC-FPI2PRA-NPN γάρX ὄροςN3E-NPN καίCRA-NPM βουνόςN2-NPM ἐκἅλλομαιVF-FMI3P προςδέχομαιV1-PMPNPM σύRP-AP ἐνP χαράN1A-DSF καίC πᾶςA3-NPNRA-NPN ξύλονN2N-NPNRA-GSM ἀγρόςN2-GSM ἐπικροτέωVF-FAI3SRA-DPM κλάδοςN2-DPM [12]Quia in lætitia egrediemini, et in pace deducemini; montes et colles cantabunt coram vobis laudem et omnia ligna regionis plaudent manu.
[13]καίC ἀντίPRA-GSF στοιβήN1-GSF ἀναβαίνωVF-FMI3S κυπάρισσοςN2-NSF ἀντίP δέXRA-GSF κονύζαN1S-GSF ἀναβαίνωVF-FMI3S μυρσίνηN1-NSF καίC εἰμίVF-FMI3S κύριοςN2-NSM εἰςP ὄνομαN3M-ASN καίC εἰςP σημεῖονN2N-ASN αἰώνιοςA1B-ASN καίC οὐD ἐκλείπωVF-FAI3S [13]Pro saliunca ascendet abies, et pro urtica crescet myrtus; et erit Dominus nominatus in signum æternum quod non auferetur.
Source: unboundbible.org
Source: unbound.biola.edu
Top