«
Peshitta OT
PesOT
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]ܐܘܿܝ ܟܠ ܕܲܨܗܹܝܢ: ܙܸܠܘ ܠܡܲـ̈ـܝܵܐ: ܕܠܲܝܬ̇ ܠܹܗ ܟܸܣܦܵܐ. ܙܸܠܘ ܡܘܼܪܘ: ܘܐܲܟ݂ܘܿܠܘ ܕܠܵܐ ܟܸܣܦܵܐ: ܘܲܕ݂ܠܵܐ ܕܡܝܼ̈ܢ: ܚܲܡܪܵܐ ܘܚܲܠܒ̣ܵܐ. [1]Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters, and ye that have no silver, come, buy and eat: come, I say, buy wine and milk without silver and without money.
[2]ܠܡܵܐ ܬܵܩ̇ܠܝܼܢ ܐ̄ܢܬ̇ܘܿܢ ܟܸܣܦܵܐ ܕܠܵܐ ܠܠܲܚܡܵܐ: ܘܠܹܐܘܲܬ̣ܟ݂ܘܿܢ ܕܠܵܐ ܠܡܸܣܒܲܥ ܫܘܼܡܥܘܼܢܝ ܡܸܫܡܲܥ: ܘܬܹܐܟ݂ܠܘܼܢ ܛܵܒ̣ܵـ̈ـܬ̣ܵܐ. ܘܬܸܬ̣ܦܲܢܲܩ ܢܲܦ̮ܫܟ݂ܘܿܢ ܒܕ݂ܘܼܗܵܢܵܐ. [2]Wherefore do ye lay out silver and not for bread? And your labor without being satisfied? Hearken diligently unto me, and eat that which is good, and let your soul delight in fatness.
[3]ܨܠܵܘ ܐܸܕ݂ܢܲܝ̈ܟ̇ܘܿܢ: ܘܬ̣ܵܘ ܠܘܵܬ̣ܝ ܫܘܼܡܥܘܼܢܝ ܘܬܸܚܹܐ ܢܲܦ̮ܫܟ݂ܘܿܢ. ܘܐܲܩܝܼܡ ܠܟ݂ܘܿܢ ܩܝܵܡܵܐ ܕܥܵܠܲܡ: ܛܲܝܒ̇ܘܼܬܹܗ ܕܕ݂ܵܘܝܼܕ݂ ܡܗܲܝܡܲܢܬܵܐ. [3]Incline your ears, and come unto me: hear, and your soul shall live, and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.
[4]ܗܵܐ ܣܵܗܕܵܐ ܠܥܲܡܡܹ̈ܐ ܝܲܗ̄ܒ̣ܬܵܟ݂: ܫܲܠܝܼܛܵܐ ܘܲܡܕܲܒ̇ܪܵܢܵܐ ܠܐܸܡ̈ܘܵܬ̣ܵܐ. [4]Behold, I gave him for a witness to the people, for a prince and a master unto the people.
[5]ܕܬܸܩܪܹܐ ܥܲܡܡܹ̈ܐ ܕܠܵܐ ܝܼܕܲܥ̣ܬ̇. ܘܥܲܡܡܹ̈ܐ ܕܠܵܐ ܝܵܕ݂ܥܝܼܢ ܠܵܟ݂ ܠܘܵܬ̣ܵܟ݂ ܢܸܪܗ̱ܛܘܼܢ. ܡܸܛܠ ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܟ݂: ܘܩܲܕ̇ܝܼܫܵܐ ܕܝܼܣܪܵܝܹܠ ܕܫܲܒ̇ܚܵܟ݂. [5]Behold, thou shalt call a nation that thou knowest not, and a nation that knew not thee, shall run unto thee, because of the Lord thy God, and the Holy One of Israel: for he hath glorified thee.
[6]ܒܥܵܘ ܠܡܵܪܝܵܐ. ܘܡܵܐ ܕܐܸܫ̣ܟܲܚܬ̇ܘܿܢܵܝܗܝ: ܩܪܵܐܘܼܗܝ. [6]Seek ye the Lord while he may be found: call ye upon him while he is near.
[7]ܘܡܵܐ ܕܲܩ̣ܪܸܒ̣: ܢܸܫܒ̇ܘܿܩ ܚܲܛܵܝܵܐ ܐܘܼܪܚܹܗ: ܘܓܲܒ̣ܪܵܐ ܥܵܘܿܠܵܐ ܬܲܪܥܝܼܬܹܗ. ܘܢܸܬ̣ܦܢܸܐ ܠܘܵܬ̣ܝ: ܘܐܹܪܲܚܸܡ ܥܠܵܘܗܝ: ܘܲܠܘܵܬ̣ ܐܲܠܵܗܲܢ ܕܡܲܣܓܸ̇ܐ ܠܡܸܫܒܲܩ. [7]Let the wicked forsake his ways, and the unrighteous his own imaginations, and return unto the Lord, and he will have mercy upon him: and to our God, for he is very ready to forgive.
[8]ܡܸܛܠ ܕܬܲܪ̈ܥܝܵܬ̣ܝ ܠܵܐ ܗ̤ܘܲܝ̈ ܐܲܝܟ݂ ܬܲܪ̈ܥܝܵܬ̣ܟ݂ܘܿܢ. ܘܐܘܼܪ̈ܚܵܬ̣ܝ ܠܵܐ ܗ̤ܘܲܝ̈ ܐܲܝܟ݂ ܐܘܼܪ̈ܚܵܬ̣ܟ݂ܘܿܢ: ܐܵܡܲܪ ܡܵܪܝܵܐ. [8]For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the Lord.
[9]ܡܸܛܠ ܕܐܲܝܟ݂ ܕܪܵܡܝܼܢ ܫܡܲܝܵܐ ܡ̣ܢ ܐܲܪܥܵܐ: ܗܵܟܲܢܵܐ ܪ̈ܵܡܵܢ ܐܘܼܪ̈ܚܵܬ̣ܝ ܡ̣ܢ ܐܘܼܪ̈ܚܵܬ̣ܟ݂ܘܿܢ. ܘܬܲܪ̈ܥܝܵܬ̣ܝ ܡ̣ܢ ܬܲܪ̈ܥܝܵܬ̣ܟ݂ܘܿܢ. [9]For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts above your thoughts.
[10]ܡܸܛܠ ܕܐܲܝܟܲܢܵܐ ܕܵܢܵܚܹ̇ܬ̣ ܡܸܛܪܵܐ ܘܬܲܠܓܵܐ ܡ̣ܢ ܫܡܲܝܵܐ: ܘܲܠܬܲܡܵܢ ܠܵܐ ܗܵܦܹ̇ܟ݂: ܐܸܠܵܐ ܡܲܪܘܸܐ ܠܐܲܪܥܵܐ: ܘܡܵܘܠܸܕ݂ ܠܵܗ̇: ܘܡܵܘܥܹܐ ܠܵܗ̇: ܘܝܵܗܹ̇ܒ̣ ܙܲܪܥܵܐ ܠܙܵܪܘܿܥܵܐ: ܘܠܲܚܡܵܐ ܠܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ. [10]Surely as the rain cometh down and the snow from heaven, and returneth not thither, but watereth the earth and maketh it to bring forth and bud, that it may give seed to the sower, and bread unto him that eateth,
[11]ܗܵܟܲܢܵܐ ܢܸܗܘܹܐ ܦܸܬ̣ܓ̣ܵܡܝ ܕܲܢܦܲܩ̣ ܡ̣ܢ ܦܘܼܡܝ: ܘܠܵܐ ܢܸܗܦܘܿܟ݂ ܠܘܵܬ̣ܝ ܣܪܝܼܩܵܐܝܼܬ̣: ܐܸܠܵܐ ܐܸܢ ܥ̣ܒܲܕ݂ ܡܸܕܸ̇ܡ ܕܨܵܒܹ̇ܐ ܐ̄ܢܵܐ: ܘܫܲܠܸܡ̣ ܕܫܲܕܲܪܬܹ̇ܗ. [11]So shall my word be, that goeth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I will, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.
[12]ܡܸܛܠ ܕܲܒ̣ܚܲܕ݂ܘܼܬ̣ܵܐ ܬܸܦܩܘܼܢ: ܘܒܲܫܠܵܡܵܐ ܬܹܐܙܠ̄ܘܼܢ ܘܛܘܼܪܹ̈ܐ ܘܪ̈ܵܡܵܬ̣ܵܐ ܢܸܬ̣ܦܲܨܚܘܼܢ ܩܕ݂ܵܡܲܝܟ̇ܘܿܢ. ܘܬܸܫܒ̇ܘܿܚܬܵܐ ܕܟ݂ܠܗܘܿܢ ܐܝܼܠܵܢܹ̈ܐ ܕܚܲܩܠܵܐ ܢܸܩܫܘܼܢ ܟܲܦܵܐ. [12]Therefore ye shall go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall break forth before you into joy, and all the trees of the field shall clap their hands.
[13]ܚܠܵܦ ܚܵܓ̣ܬ̣ܵܐ ܬܹܐܥܹܐ ܒܪܘܿܬ̣̱ܵܐ ܘܲܚܠܵܦ ܨܵܬ̣ܪܵܐ ܢܹܐܥܹܐ ܐܵܣܵܐ. ܘܢܸܗܘܹܐ ܠܡܵܪܝܵܐ ܠܲܫܡܵܐ: ܘܠܵܐܬ̤ܵܐ ܕܲܠܥܵܠܲܡ ܕܠܵܐ ܓܵܡ̇ܪܵܐ. [13]For thorns there shall grow fir trees: for nettles shall grow the myrrh tree, and it shall be to the Lord for a name, and for an everlasting sign that shall not be taken away.
Source: archive.org
Top