«
The Septuagint in English by Brenton
LXX(EN)
Peshitta OT
PesOT
[1]And there was a man of mount Ephraim, and his name was Michaias. [1]ܘܲܗܘ̤ܵܐ ܓܲܒ̣ܪܵܐ ܚܲܕܼ ܡ̣ܢ ܛܘܼܪܵܐ ܕܐܲܦܪܹܝܡ: ܘܲܫܡܹܗ ܡܝܼܟ̣ܵܐ.
[2]And he said to his mother, The eleven hundred pieces of silver which thou tookest of thyself, and about which thou cursedst me, and spokest in my ears, behold, the silver is with me; I took it: and his mother said, Blessed be my son of the Lord. [2]ܘܐܸܡܲܪ ܠܐܸܡܹܗ: ܐܵܠܹܦ ܘܲܡܵܐܐ ܕܟܸܣܦܵܐ ܕܐܸܬ̣̱ܢܣܸܒ̣ ܠܹܟ̣ܝ. ܘܐܲܢ̄ܬܝ ܝܲܡܝܼܬ̇ܝ ܘܐܵܦ ܐܸܡܲܪܬ̇ܝ ܒܐܸܕܼܢܲܝ̈: ܗܵܘ̇ ܟܸܣܦܵܐ ܐܸܢܵܐ ܢܣܲܒ̣ܬܹܗ ܘܐܸܡܪܲܬ̤ ܐܸܡܹܗ: ܒܪܝܼܟ̣ ܒܹܪܝ ܠܡܵܪܝܵܐ.
[3]And he restored the eleven hundred pieces of silver to his mother; and his mother said, I had wholly consecrated the money to the Lord out of my hand for my son, to make a graven and a molten image, and now I will restore it to thee. [3]ܘܦܲܢܝܼ ܐܵܠܹܦ ܘܲܡܵܐܐ ܕܟܸܣܦܵܐ ܠܐܸܡܹܗ. ܘܐܸܡܪܲܬ̤ ܐܸܡܹܗ: ܡܩܲܕܵܫܘܼ ܩܲܕ̇ܫܹܬ̣ ܟܸܣܦܵܐ ܠܡܵܪܝܵܐ ܡ̣ܢ ܐܝܼܕܲܝ̈ ܒܹܪܝ: ܕܐܸܥܒܸ̇ܕܼ ܨܲܠܡܵܐ ܓܠܝܼܦܵܐ ܘܲܢܣܝܼܟ̣ܵܐ ܘܗܵܫܵܐ ܦܲܢܵܝܗܝ ܠܝܼ.
[4]But he returned the silver to his mother, and his mother took two hundred pieces of silver, and gave them to a silversmith, and he made it a graven and a molten image; and it was in the house of Michaias. [4]ܘܦܲܢܝܼ ܟܸܣܦܵܐ ܠܐܸܡܹܗ. ܘܢܸܣܒܲܬ̤ ܐܸܡܹܗ ܡܲܐܬܹ̇ܝܢ ܕܟܸܣܦܵܐ ܘܝܸܗ̄ܒܲܬ̤ ܠܩܲܢܝܵܢܵܐ. ܘܲܥܒܲܕܼ ܨܲܠܡܵܐ ܓܠܝܼܦܵܐ ܘܲܢܣܝܼܟ̣ܵܐ: ܘܲܗܘ̤ܵܐ ܒܒܹܝܬ̣ ܡܝܼܟ̣ܵܐ.
[5]And the house of Michaias was to him the house of God, and he made an ephod and theraphin, and he consecrated one of his sons, and he became to him a priest. [5]ܘܓܲܒ̣ܪܵܐ ܡܝܼܟ̣ܵܐ ܐܝܼܬ̣ ܗ̄ܘ̣ܵܐ ܠܹܗ ܒܹܝܬ̣ ܐܲܠܵܗܹ̈ܐ: ܘܲܥܒܲܕܼ ܦܕܲܬܵܐ ܘܲܦܪܝܼܣܵܐ: ܘܫܲܡܠܝܼ ܐܝܼܕܼܵܐ ܕܚܲܕܼ ܡ̣ܢ ܒܢܵܘ̈ܗܝ: ܘܲܗܘ̤ܵܐ ܠܹܗ ܟܘܼܡܪܵܐ.
[6]And in those days there was no king in Israel; every man did that which was right in his own eyes. [6]ܒܝܵܘ̈ܡܵܬ̣ܵܐ ܗܵܢܘܿܢ: ܠܲܝܬ̇ ܗ̄ܘ̣ܵܐ ܡܲܠܟܵܐ ܒܹܝܬ̣ ܝܼܣܪܵܝܹܠ: ܘܟ̣ܠ ܐ̄ܢܵܫ ܡܸܕܸ̇ܡ ܕܫܲܦܝܼܪ ܒܥܲܝܢܵܘ̈ܗܝ ܥܵܒܹܕܼ ܗ̄ܘ̣ܵܐ.
[7]And there was a young man in Bethleem of the tribe of Juda, and he was a Levite, and he was sojourning there. [7]ܘܲܗܘ̤ܵܐ ܥܠܲܝܡܵܐ ܚܲܕܼ ܡ̣ܢ ܒܹܝܬ̣ ܠܚܸܡ ܕܲܝܗܘܼܕܼܵܐ: ܘܲܫܡܹܗ ܠܹܘܝܼ: ܘܥܵܡܲܪ ܗ̄ܘ̣ܵܐ ܬܲܡܵܢ.
[8]And the man departed from Bethleem the city of Juda to sojourn in whatever place he might find; and he came as far as mount Ephraim, and to the house of Michaias to accomplish his journey. [8]ܘܐܸܙܲܠ ܓܲܒ̣ܪܵܐ ܡ̣ܢ ܩܪܝܼܬ̣ܵܐ ܡ̣ܢ ܒܹܝܬ̣ ܠܚܸܡ ܕܲܝܗܘܼܕܼܵܐ: ܠܡܸܥܡܲܪ ܐܲܝܟܵܐ ܕܡܸܫܟܲܚ. ܘܲܡܛ̣ܵܐ ܠܛܘܼܪܵܐ ܕܐܲܦܪܹܝܡ ܥܕܲܡܵܐ ܠܒܹܝܬ̣ ܡܝܼܟ̣ܵܐ: ܠܡܸܣܥܲܪ ܐܘܼܪܚܹܗ.
[9]And Michaias said to him, Whence comest thou? and he said to him, I am a Levite of Bethleem Juda, and I go to sojourn in any place I may find. [9]ܘܐܸܡܲܪ ܠܹܗ ܡܝܼܟ̣ܵܐ ܐܲܝܡܸܟܵܐ ܐܵܬܹܐ ܐܲܢ̄ܬ̇ ܐܵܡܲܪ ܠܹܗ: ܠܹܘܵܝܵܐ ܐ̄ܢܵܐ ܡ̣ܢ ܒܹܝܬ̣ ܠܚܸܡ ܕܲܝܗܘܼܕܼܵܐ: ܘܐܵܙܹ̇ܠ ܐ̄ܢܵܐ ܠܡܸܥܡܲܪ ܐܲܝܟܵܐ ܕܡܸܫܟܲܚ ܐ̄ܢܵܐ.
[10]And Michaias said to him, Dwell with me, and be to me a father and a priest; and I will give thee ten pieces of silver by the year, and a change of raiment, and thy living. [10]ܐܵܡܲܪ ܠܹܗ ܡܝܼܟ̣ܵܐ: ܬܸܒ̣ ܠܘܵܬ̣ܝ: ܘܲܗ̤ܘܝܼ ܠܝܼ ܐܲܝܟ̣ ܐܲܒ̣ܵܐ ܘܟ̣ܘܼܡܪܵܐ. ܘܐܸܢܵܐ ܐܸܬܸ̇ܠ ܠܵܟ̣ ܥܸܣܪܵܐ ܕܟܸܣܦܵܐ ܠܝܵܘ̈ܡܵܬ̣ܵܐ: ܘܡܵܐܢܲܝ̈ܟ: ܘܬ̣ܘܼܪܣܵܝܵܟ̣.
[11]And the Levite went and began to dwell with the man; and the young man was to him as one of his sons. [11]ܘܐܸܙܲܠ ܠܹܘܝܼ ܘܐܸܬ̇ܛܦܝܼܣ ܠܡܸܬܲܒ̣ ܥܲܡ ܓܲܒ̣ܪܵܐ: ܘܲܗܘ̤ܵܐ ܠܹܗ ܥܠܲܝܡܵܐ ܐܲܝܟ̣ ܚܲܕܼ ܡ̣ܢ ܒܢܵܘ̈ܗܝ.
[12]And Michaias consecrated the Levite, and he became to him a priest, and he was in the house of Michaias. [12]ܘܫܲܡܠܝܼ ܡܝܼܟ̣ܵܐ ܐܝܼܕܹܗ ܕܠܹܘܵܝܵܐ. ܘܲܗܘ̤ܵܐ ܠܹܗ ܟܘܼܡܪܵܐ: ܘܲܗܘ̤ܵܐ ܠܹܗ ܒܒܹܝܬ̣ ܡܝܼܟ̣ܵܐ.
[13]And Michaias said, Now I know that the Lord will do me good, because a Levite has become my priest. [13]ܘܐܸܡܲܪ ܡܝܼܟ̣ܵܐ: ܗܵܫܵܐ ܝܸܕܼܥܹ̇ܬ̣ ܕܡܲܛܐܸܒ̣ ܠܝܼ ܡܵܪܝܵܐ: ܕܲܗܘ̤ܵܐ ܠܝܼ ܠܹܘܵܝܵܐ ܟܘܼܡܪܵܐ.
Author: Sir Lancelot Charles Lee Brenton (1851)
Source: ecmarsh.com
Top