«
Jewish Publication Society (1917)
JPS
The Septuagint (w/morphology)
LXX+
[1]Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying: [1]καίC εἶμιV9-IAI3P *δεββωραN--NSF καίC *βαρακN--NSM υἱόςN2-NSM *αβινεεμN--GSM ἐνPRA-DSF ἡμέραN1A-DSF ἐκεῖνοςRD-DSF λέγωV1-PAPNPM
[2]When men let grow their hair in Israel, when the people offer themselves willingly, bless ye ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎. [2]ἀποκαλύπτωVVI-API3S ἀποκάλυμμαN3M-NSN ἐνP *ἰσραήλN--DSM ἐνPRA-DSN ἑκουσιάζομαιVS-APN λαόςN2-ASM εὐλογέωV2-PAD2P κύριοςN2-ASM
[3]Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, unto ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ will I sing; I will sing praise to ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎, the God of Israel. [3]ἀκούωVA-AAD2P βασιλεύςN3V-VPM καίC ἐνὠτόζομαιV1-PMD2P σατράπηςN1M-VPM ἐγώRP-NS εἰμίV9-PAI1SRA-DSM κύριοςN2-DSM ἐγώRP-NS εἰμίV9-PAI1S ᾄδωVF-FMI1S ψάλλωVF-FAI1SRA-DSM κύριοςN2-DSMRA-DSM θεόςN2-DSM *ἰσραήλN--GSM
[4]‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎, when Thou didst go forth out of Seir, when Thou didst march out of the field of Edom, the earth trembled, the heavens also dropped, yea, the clouds dropped water. [4]κύριοςN2-VSM ἐνPRA-DSF ἔξοδοςN2-DSF σύRP-GS ἐνP *σηιρN--DS ἐνPRA-DSN ἀποαἴρωV1-PAN σύRP-AS ἐκP ἀγρόςN2-GSM *εδωμN--GS γῆN1-NSF σείωVCI-API3S καίCRA-NSM οὐρανόςN2-NSM στάζωVAI-AAI3S δρόσοςN2-APF καίCRA-NPF νεφέληN1-NPF στάζωVAI-AAI3P ὕδωρN3-ASN
[5]The mountains quaked at the presence of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎, even yon Sinai at the presence of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎, the God of Israel. [5]ὄροςN3E-NPN σαλεύωVCI-API3P ἀπόP πρόσωπονN2N-GSN κύριοςN2-GSM *ελωιN--GSM οὗτοςRD-ASN *σιναN--NS ἀπόP πρόσωπονN2N-GSN κύριοςN2-GSM θεόςN2-GSM *ἰσραήλN--GSM
[6]In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways ceased, and the travellers walked throug byways. [6]ἐνP ἡμέραN1A-DPF *σαμεγαρN--GSM υἱόςN2-GSM *αναθN--GSM ἐνP ἡμέραN1A-DPF *ιαηλN--GSF ἐκλείπωVBI-AAI3P ὁδόςN2-APF καίC πορεύομαιVCI-API3P ἀτραπόςN2-APF πορεύομαιVCI-API3P ὁδόςN2-APF διαστρέφωVP-XMPAPF
[7]The rulers ceased in Israel, they ceased, until that thou didst arise, Deborah, that thou didst arise a mother in Israel. [7]ἐκλείπωVBI-AAI3P δυνατόςA1-NPM ἐνP *ἰσραήλN--DSM ἐκλείπωVBI-AAI3P ἕωςP ὅςRR-GSM ἀναἵστημιVH-AAS3S *δεββωραN--NSF ἕωςP ὅςRR-GSM ἀναἵστημιVH-AAS3S μήτηρN3-NSF ἐνP *ἰσραήλN--DSM
[8]They chose new gods; then was war in the gates; was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel? [8]ἐκλέγωVAI-AMI3P θεόςN2-APM καινόςA1-APM τότεD πολεμέωVAI-AAI3P πόλιςN3I-NPF ἄρχωνN3-GPM θυρεόςN2-NSM ἐάνC ὁράωVV-APS3S καίC λόγχηN1-NSF ἐνP τεσσαράκονταM χιλιάςN3D-DPF ἐνP *ἰσραήλN--DSM
[9]My heart is toward the governors of Israel, that off themselves willingly among the people. Bless ye ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎. [9]RA-NSF καρδίαN1A-NSF ἐγώRP-GS εἰςPRA-APN διατάσσωVK-XMPAPNRA-DSM *ἰσραήλN--DSMRA-NPM ἑκουσιάζομαιV1-PMPNPM ἐνP λαόςN2-DSM εὐλογέωV2-PAI2P κύριοςN2-ASM
[10]Ye that ride on white asses, ye that sit on rich cloths, and ye that walk by the way, tell of it; [10]ἐπιβαίνωVX-XAPNPM ἐπίP ὄνοςN2-GSM θῆλυςA3U-GSF μεσημβρίαN1A-GSF καταἧμαιV5-PMPNPM ἐπίP κριτήριονN2N-GSN καίC πορεύομαιV1-PMPNPM ἐπίP ὁδόςN2-APF συνδράωV3I-IAI3P ἐπίP ὁδόςN2-DSF
[11]Louder than the voice of archers, watering-troughs! there shall they rehearse the righteous acts of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎, even the righteous acts of His rulers in Israel. Then the people of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ went down to the gates. [11]διαἡγέομαιV2-PMD2P ἀπόP φωνήN1-GSF ἀνακρούωV1-PMPGPM ἀνάP μέσοςA1-ASN ὑδρεύωV1-PMPGPM ἐκεῖD δίδωμιVF-FAI3P δικαιοσύνηN1-APF κύριοςN2-DSM δικαιοσύνηN1-APF αὐξάνωVA-AAD2S ἐνP *ἰσραήλN--DSM τότεD καταβαίνωVZI-AAI3S εἰςPRA-APF πόλιςN3I-APF λαόςN2-NSM κύριοςN2-GSM
[12]Awake, awake, Deborah; awake, awake, utter a song; arise, Barak, and lead thy captivity captive, thou son of Abinoam. [12]ἐκἐγείρωV1-PMD2S ἐκἐγείρωV1-PMD2S *δεββωραN--VSF ἐκἐγείρωV1-PMD2S ἐκἐγείρωV1-PMD2S λαλέωVA-AAD2S ᾠδήN1-ASF ἀναἵστημιVH-AAD2S *βαρακN--VSM καίC αἰχμαλωτίζωVA-AAD2S αἰχμαλωσίαN1A-ASF σύRP-GS υἱόςN2-NSM *αβινεεμN--GSM
[13]Then made He a remnant to have dominion over the nobles and the people; ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ made me have dominion over the mighty. [13]τότεD καταβαίνωVZI-AAI3S κατάλειμμαN3M-NSNRA-DPM ἰσχυρόςA1A-DPM λαόςN2-NSM κύριοςN2-GSM καταβαίνωVZI-AAI3S αὐτόςRD-DSM ἐνPRA-DPM κραταιόςA1A-DPM
[14]Out of Ephraim came they whose root is in Amalek; after thee, Benjamin, among thy peoples; out of Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the marshal's staff. [14]ἐκP ἐγώRP-GS *ἐφράιμN--NSM ἐκῥίζωVAI-AAI3S αὐτόςRD-APM ἐνPRA-DSM *αμαληκN--DSM ὀπίσωP σύRP-GS *βενιαμίνN--VSM ἐνPRA-DPM λαόςN2-DPM σύRP-GS ἐνP ἐγώRP-DS *μαχιρN--DS καταβαίνωVZI-AAI3P ἐκἐρευνάωV3-PAPNPM καίC ἀπόP *ζαβουλωνN--GSM ἕλκωV1-PAPNPM ἐνP ῥάβδοςN2-DSF διήγησιςN3I-DSF γραμματεύςN3V-GSM
[15]And the princes of Issachar were with Deborah; as was Issachar, so was Barak; into the valley they rushed forth at his feet. Among the divisions of Reuben there were great resolves of heart. [15]καίC ἀρχηγόςN2-NPM ἐνP *ισσαχαρN--DSM μετάP *δεββωραN--GSF καίC *βαρακN--GSM οὕτωςD *βαρακN--NSM ἐνP κοιλάςN3D-DPF ἀποστέλλωVAI-AAI3S ἐνP πούςN3D-DPM αὐτόςRD-GSM εἰςPRA-APF μερίςN3D-APF *ρουβηνN--GSM μέγαςA1-NPM ἐκἱκνέομαιV2-PMPNPM καρδίαN1A-ASF
[16]Why sattest thou among the sheepfolds, to hear the pipings for the flocks? At the divisions of Reuben there were great searchings of heart. [16]εἰςP τίςRI-ASN καταἵζωVAI-AAI3P ἀνάP μέσοςA1-ASNRA-GSF διγομίαN1A-GSFRA-GSN ἀκούωVA-AAN συρισμόςN2-GSM ἄγγελοςN2-GPM εἰςP διαίρεσιςN3I-APF *ρουβηνN--GSM μέγαςA1-NPM ἐξετασμόςN2-NPM καρδίαN1A-GSF
[17]Gilead abode beyond the Jordan; and Dan, why doth he sojourn by the ships? Asher dwelt at the shore of the sea, and abideth by its bays. [17]*γαλαάδN--NSM ἐνPRA-DSM πέρανPRA-GSM *ἰορδάνηςN1M-GSM σκηνόωVAI-AAI3S καίC *δανN--NSM εἰςP τίςRI-ASN παραοἰκέωV2-PAI3S πλοῖονN2N-DPN *ασηρN--NSM καταἵζωVAI-AAI3S παράλιοςA1A-ASF θάλασσαN1S-GPF καίC ἐπίP διέξοδοςN2-DPF αὐτόςRD-GSM σκηνόωVF-FAI3S
[18]Zebulun is a people that jeoparded their lives unto the death, and Naphtali, upon the high places of the field. [18]*ζαβουλωνN--NSM λαόςN2-NSM ὀνειδίζωVAI-AAI3S ψυχήN1-ASF αὐτόςRD-GSM εἰςP θάνατοςN2-ASM καίC *νεφθαλιN--NSM ἐπίP ὕψοςN3E-APN ἀγρόςN2-GSM
[19]The kings came, they fought; then fought the kings of Canaan, in Taanach by the waters of Megiddo; they took no gain of money. [19]ἔρχομαιVBI-AAI3P αὐτόςRD-GPM βασιλεύςN3V-NPM παρατάσσωVAI-AMI3P τότεD πολεμέωVAI-AAI3P βασιλεύςN3V-NPM *χαναανN--GS ἐνP *θανααχN--DS ἐπίP ὕδωρN3T-DSN *μεγεδδωN--GS δῶρονN2N-ASN ἀργύριονN2N-GSN οὐD λαμβάνωVBI-AAI3P
[20]They fought from heaven, the stars in their courses fought against Sisera. [20]ἐκP οὐρανόςN2-GSM παρατάσσωVAI-AMI3PRA-NPM ἀστήρN3-NPM ἐκP τρίβοςN2-GPM αὐτόςRD-GPM παρατάσσωVAI-AMI3P μετάP *σισαραN--GSM
[21]The brook Kishon swept them away, that ancient brook, the brook Kishon. O my soul, tread them down with strength. [21]χειμάρρουςN2-APM *κισωνN--NSM ἐκσύρωVAI-AAI3S αὐτόςRD-APM χειμάρρουςN2-APM ἀρχαῖοςA1A-GPM χειμάρρουςN2-NSM *κισωνN--NSM καταἀπατάωVF-FAI3S αὐτόςRD-ASM ψυχήN1-NSF ἐγώRP-GS δυνατόςA1-NSF
[22]Then did the horsehoofs stamp by reason of the prancings, the prancings of their mighty ones. [22]τότεD ἐνποδίζωVSI-API3P πτέρναN1-NPF ἵπποςN2-GSM σπουδήN1-DSF σπεύδωVAI-AAI3P ἰσχυρόςA1A-NPM αὐτόςRD-GSM
[23]'Curse ye Meroz', said the angel of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎, 'Curse ye bitterly the inhabitants thereof, because they came not to the help of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎, to the help of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ against the mighty.' [23]καταἀράομαιV3-PMD2P *μηρωζN--ASF εἶπονVBI-AAI3S ἄγγελοςN2-NSM κύριοςN2-GSM καταἀράομαιV3-PMD2P ἐπικατάρατοςA1B-NSM πᾶςA3-NSMRA-NSM καταοἰκέωV2-PAPNSM αὐτόςRD-ASF ὅτιC οὐD ἔρχομαιVBI-AAI3P εἰςP βοήθειαN1A-ASF κύριοςN2-GSM εἰςP βοήθειαN1A-ASF ἐνP δυνατόςA1-DPM
[24]Blessed above women shall Jael be, the wife of Heber the Kenite, above women in the tent shall she be blessed. [24]εὐλογέωVC-APO3S ἐνP γυνήN3K-DPF *ιαηλN--NSF γυνήN3K-NSF *χαβερN--GSMRA-GSM *κιναῖοςN--GSM ἀπόP γυνήN3K-GPF ἐνP σκηνήN1-DPF εὐλογέωVC-APO3S
[25]Water he asked, milk she gave him; in a lordly bowl she brought him curd. [25]ὕδωρN3-ASN αἰτέωVAI-AAI3S γάλαN3-ASN δίδωμιVAI-AAI3S ἐνP λεκάνηN1-DSF ὑπερἔχωV1-PAPGPM προςφέρωVAI-AAI3S βούτυρονN2N-ASN
[26]Her hand she put to the tent-pin, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote through his head, yea, she pierced and struck through his temples. [26]χείρN3-ASF αὐτόςRD-GSF ἀριστερόςA1A-ASF εἰςP πάσσαλοςN2-ASM ἐκτείνωVAI-AAI3S καίC δεξιόςA1A-ASF αὐτόςRD-GSF εἰςP σφῦραN1A-ASF κοπιάωV3-PAPGPM καίC σφυροκοπέωVAI-AAI3S *σισαραN--ASM διαἡλόωVAI-AAI3S κεφαλήN1-ASF αὐτόςRD-GSM καίC πατάσσωVAI-AAI3S διαἡλόωVAI-AAI3S κρόταφοςN2-ASM αὐτόςRD-GSM
[27]At her feet he sunk, he fell, he lay; at her feet he sunk, he fell; where he sunk, there he fell down dead. [27]ἀνάP μέσοςA1-ASNRA-GPM πούςN3D-GPM αὐτόςRD-GSF κατακυλίωVSI-API3S πίπτωVAI-AAI3S καίC κοιμάωVCI-API3S ἀνάP μέσοςA1-ASNRA-GPM πούςN3D-GPM αὐτόςRD-GSF κατακλίνωVC-APPNSM πίπτωVAI-AAI3S καθώςD κατακλίνωVCI-API3S ἐκεῖD πίπτωVAI-AAI3S ἐκὁδεύωVC-APPNSM
[28]Through the window she looked forth, and peered, the mother of Sisera, through the lattice: 'Why is his chariot so long in coming? Why tarry the wheels of his chariots? [28]διάPRA-GSF θυρίςN3D-GSF παρακύπτωVAI-AAI3S μήτηρN3-NSF *σισαραN--GSM ἐκτόςPRA-GSM τοξικόςA1-GSM διότιC αἰσχύνωVCI-API3S ἅρμαN3M-ASN αὐτόςRD-GSM διότιC χρονίζωVAI-AAI3P πούςN3D-NPM ἅρμαN3M-GPN αὐτόςRD-GSM
[29]The wisest of her princesses answer her, yea, she returneth answer to herself: [29]RA-NPF σοφόςA1-NPF ἄρχωV1-PAPNPF αὐτόςRD-GSF ἀποκρίνωVCI-API3P πρόςP αὐτόςRD-ASF καίC αὐτόςRD-NSF ἀποστρέφωVAI-AAI3S λόγοςN2-APM αὐτόςRD-GSF ἑαυτοῦRD-DSF
[30]'Are they not finding, are they not dividing the spoil? A damsel, two damsels to every man; to Sisera a spoil of dyed garments, a spoil of dyed garments of embroidery, two dyed garments of broidery for the neck of every spoiler?' [30]οὐD εὑρίσκωVF-FAI3P αὐτόςRD-ASM διαμερίζωV1-PAPASM σκῦλονN2N-APN οἰκτίρμωνA3N-NSM οἰκτείρωVF-FAI3S εἰςP κεφαλήN1-ASF ἀνήρN3-GSM σκῦλονN2N-APN βάμμαN3M-GPNRA-DSM *σισαραN--DSM σκῦλονN2N-APN βάμμαN3M-GPN ποικιλίαN1A-GSF βάμμαN3M-APN ποικιλτήςN1M-GPM αὐτόςRD-APNRA-DSM τράχηλοςN2-DSM αὐτόςRD-GSM σκῦλονN2N-APN
[31]So perish all Thine enemies, O ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎; but they that love Him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years. [31]οὕτωςD ἀποὀλλύωVB-AMO3P πᾶςA3-NPMRA-NPM ἐχθρόςN2-NPM σύRP-GS κύριοςN2-VSM καίCRA-NPM ἀγαπάωV3-PAPNPM αὐτόςRD-ASM ὡςC ἔξοδοςN2-NSF ἥλιοςN2-GSM ἐνP δύναμιςN3I-DSF αὐτόςRD-GSM καίC ἡσυχάζωVA-AAI3SRA-NSF γῆN1-NSF τεσσαράκονταM ἔτοςN3E-APN
Translation: Jewish Publication Society (1917)
See information...
Source: unboundbible.org
Top