«
The Bishops' Bible (1568)
Bishop
Peshitta OT
PesOT
[1]This is another communication that God had with Ieremie, saying [1]ܦܸܬ̣ܓ̣ܵܡܵܐ ܕܲܗܘ̤ܵܐ ܥܲܠ ܐܹܪܲܡܝܵܐ ܡ̣ܢ ܩܕ݂ܵܡ ܡܵܪܝܵܐ: ܠܡܹܐܡܲܪ.
[2]Arise, and go downe into the potters house, & there shal I tell thee more of my mynde [2]ܩܘܼܡ ܚܘܿܬ̣ ܠܒܹܝܬ̣ ܦܲܚܵܪܵܐ: ܘܬܲܡܵܢ ܐܲܫ̱ܡܥܵܟ݂ ܦܸܬ̣ܓ̣ܵܡܲܝ̈.
[3]Nowe when I came to the potters house, I founde hym makyng his worke vpon a wheele [3]ܘܢܸܚ̇ܬܹ̇ܬ̣ ܠܒܹܝܬ̣ ܦܲܚܵܪܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܦܸܬ̣ܓ̣ܵܡܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ: ܘܗܵܐ ܗܘ̤ ܥܵܒܹ̇ܕ݂ ܥܒ̣ܵـ̇ܕ݂ܵܐ ܥܲܠ ܣܲܕܵܢܵܐ.
[4]The vessell that the potter made of clay, brake among his handes: So he began a newe, and made another vessell accordyng to his mynde [4]ܘܐܸܬ̣ܚܲܒܲܠ ܗ̄ܘ̣ܵܐ ܡܵܐܢܵܐ ܕܛܝܼܢܵܐ ܕܥܵܒܹ݁ܕ݂ ܗ̄ܘܵܐ ܒܐܝܼܕܹܗ ܕܦܲܚܵܪܵܐ: ܘܲܗܦܲـ̣ــܟ݂ ܘܥܲܒ̣ܕܹܗ ܡܵܐܢܵܐ ܐ̄ܚܪܹܢܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܕܲܨܒ̣ܵܐ.
[5]Then sayde the Lorde thus vnto me [5]ܘܲܗܘ̤ܵܐ ܥܠܲܝ ܦܸܬ̣ܓ̣ܵܡܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ: ܠܡܹܐܡܲܪ.
[6]May not I do with you as this potter doth O ye house of Israel saith the Lorde? Beholde ye house of Israel, ye are in my hande, euen as the clay is in the potters hande [6]ܐܲܝܟ݂ ܦܲܚܵܪܵܐ ܗܵܢܵܐ ܠܵܐ ܡܸܫܟܲܚ ܐ̄ܢܵܐ ܕܐܸܥܒܸ̇ܕ݂ ܠܟ݂ܘܿܢ ܒܹܝܬ̣ ܝܼܣܪܵܝܹܠ: ܐܵܡ݁ܲܪ ܡܵܪܝܵܐ: ܗܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܛܝܼܢܵܐ ܒܐܝܼܕܲܝ̈ ܦܲܚܵܪܵܐ: ܗܵܟܲܢܵܐ ܐܲܢ̄ܬ̇ܘܿܢ ܒܐܝܼܕܲܝ̈ ܒܹܝܬ̣ ܝܼܣܪܵܝܹܠ.
[7]When I take in hande to roote out, to destroy, or to waste away any people or kyngdome [7]ܐܸܢ ܡ̣ܢ ܫܸܠܝܵܐ ܐܹܡܲܪ ܥܲܠ ܥܲܡܵܐ ܘܥܲܠ ܡܲܠܟܘܼܬ̣ܵܐ: ܠܡܸܥܩܲܪ ܘܲܠܡܸܣܬܲܪ: ܘܠܲܡܣܲܚܵܦܘܼ ܘܲܠܡܵܘܒܵܕ݂ܘܼ.
[8]If that people agaynst whom I haue thus deuised, conuert from their wickednesse, I repent of the plague that I deuised to bryng vpon them [8]ܘܲܢܬ̣ܘܼܒ̣ ܥܲܡܵܐ ܗܵܘ̇ ܡ̣ܢ ܒܝܼܫܬܹ̇ܗ: ܐܲܗܦܸܟ݂ ܡܸܢܹܗ ܒܝܼܫܬܵܐ ܕܐܸܬ̣ܚܲܫ̇ܒܹܬ̣ ܠܡܸܥܒܲܕ݂ ܠܹܗ.
[9]Agayne, when I take in hande to builde or to plant a people or a kyngdome [9]ܘܐܸܢ ܐܹܡܲܪ ܥܲܠ ܥܲܡܵܐ ܘܥܲܠ ܡܲܠܟܘܼܬ̣ܵܐ ܠܡܸܒ̣ܢܵܐ ܘܲܠܡܸܨܲܒ̣.
[10]If the same people do euyll before me and heare not my voyce, I repent of the good that I haue deuised for them [10]ܘܢܸܥܒܸ̇ܕ݂ ܕܒ̣ܝܼܫ ܩܕ݂ܵܡܲܝ: ܘܠܵܐ ܢܸܫܡܲܥ ܒܩܵܠܝ: ܐܲܗܦܸܟ݂ ܡܸܢܹܗ ܛܵܒ̣ܬ̣ܵܐ ܕܐܸܡ̇ܪܹܬ̣ ܠܡܲܛܐܵܒ̣ܘܼ ܠܹܗ.
[11]Speake nowe therfore vnto whole Iuda, and to them that dwell at Hierusalem, thus saith the Lorde, Beholde I am deuisyng a plague for you, and am takyng a thyng in hande agaynst you: therfore let euery man turne from his euyll way, and take vpon you the thyng that is good and ryght [11]ܘܗܵܫܵܐ ܐܸܡܲܪ ܠܓܲܒ̣ܖ̈ܪܹܐ ܕܲܝܗܘܼܕ݂ܵܐ: ܘܲܠܥܵܡܘܿܖܹ̈ܝܗ̇ ܕܐܘܿܪܸܫܠܸܡ: ܗܵܟܲܢܵܐ ܐܵܡ݁ܲܪ ܡܵܪܝܵܐ: ܗܵܐ ܒܵـ̇ܪܹܐ ܐ̄ܢܵܐ ܥܠܲܝܟ̇ܘܿܢ ܒܝܼܫܬܵܐ: ܘܡܸܬ̣ܚܲܫܲܒ̣ ܐ̄ܢܵܐ ܥܠܲܝܟ̇ܘܿܢ ܡܲܚܫܲܒ̣ܬ̣ܵܐ: ܬܘܼܒ̣ܘ ܘܐܸܬ̣ܦܢܵܘ ܓܒܲܪ ܡ̣ܢ ܐܘܼܪܚܹܗ ܒܝܼܫܬܵܐ: ܘܐܲܛܐܸܒ̣ܘ ܐܘܼܖ̈ܚܵܬ̣ܟ݂ܘܿܢ ܘܲܥܒ̣ܵܕܲܝ̈ܟ̇ܘܿܢ.
[12]But they sayde, No more of this, we wyll folowe our owne imaginations, and do euery man accordyng to the wilfulnesse of his owne mynde [12]ܘܐܸܡ̣ܡܲܪܘ ܗܸܢ̣ܘܿܢ ܢܸܬ̣ܚܲܝܲܠ: ܘܒ̣ܵܬܲܪ ܡܲܚ̈ܫܒ̣ܵܬܲܢ ܢܹܐܙܲܠ: ܘܐ̄ܢܵܫ ܨܸܒ̣ܝܵܢܲܝ̈ ܠܸܒܹܗ ܒܝܼܫܵܐ ܢܸܥܒܸ̇ܕ݂.
[13]Therfore thus saith the Lorde, Aske among the heathen yf any man haue hearde such horrible thynges, as the mayden Israel hath done [13]ܡܸܛܠ ܗܵܢܵܐ ܗܵܟܲܢܵܐ ܐܵܡܲ݁ܪ ܡܵܪܝܵܐ: ܫܲܐܸܠܘ ܒܹܝܬ̣ ܥܲܡܡܹ̈ܐ ܡܲܢ̣ܘܼ ܥ̣ܒܲܕ݂ ܐܲܝܟ݂ ܗܵܠܹܝܢ: ܫܵܛܝܘܼܬ̣ܵܐ ܪܲܒ̇ܬ̣ܵܐ ܥܸܒ̣ܕܲܬ̤ ܒܬ̣ܘܼܠܬܵܐ ܕܝܼܣܪܵܝܹܠ.
[14]Wyll a man forsake the showe of Libanus, which commeth from the rocke of the fielde? Or shall the colde flowyng waters that commeth from another place be forsaken [14]ܐܸܢ ܥܵ̇ـ̇ܢܹܕ݂ ܡ̣ܢ ܛܘܼܪ ܬܕܲܝ̈ܵܐ ܬܲܠܓܵܐ ܘܡ̣ܢ ܠܸܒ̣ܢܲܢ: ܘܐܸܢ ܡܸܬ̣ܟ̇ܠܹܝܢ ܡܲܝ̈ܵܐ ܩܲܪܝܼܖܹ̈ܐ ܢܘܼܟ݂ܖ̈ܵܝܹܐ ܕܪܵܕܹܝܢ.
[15]But my people hath forgotten me, they haue made sacrifice in vayne, and their prophetes make them fall in their wayes from the auncient pathes, and to go into a way not vsed to be troden [of iust men. [15]ܡܸܛܠ ܕܲܛܥ̣ܵܐܘܼܢܝ ܥܲܡܝ: ܘܠܲܣܪܝܼܩܘܼܬܵܐ ܣܵܡ̣ܘ ܒܸܣܡܹ̈ܐ: ܘܐܸܬ̇ܬ̇ܩܸܠܘ ܒܐܘܼܖ̈ܚܵܬ̣ܗܘܿܢ ܒܲܫܒ̣ܝܼ̈ܠܹܐ ܕܥܵܠܲܡ: ܠܡܹܐܙܲܠ ܒܲܫܒ̣ܝܼ̈ܠܹܐ ܒܐܘܼܪܚܵܐ ܕܠܵܐ ܕܪܝܼܫܵܐ.
[16]Wherethrough they haue brought their lande into an euerlastyng wildernesse and scorne: so that whosoeuer trauayleth therby, shalbe abashed, and wagge their heades [16]ܠܡܸܥܒܲܕ݂ ܐܲܪ̱ܥܗܘܿܢ ܠܬܸܡܗܵܐ ܘܲܠܡܲܫܪܘܿܩܝܼܬ̣ܵܐ ܠܥܵܠܲܡ: ܘܟ݂ܠ ܕܢܸܥܒܲܪ ܥܠܹܝܗ̇: ܢܸܬ̣ܡܲܗ ܘܲܢܢܝܼܕ݂ ܒܪܹܫܹܗ.
[17]With an east wynde wyll I scatter them before their enemies: and when their destruction commeth, I wil turne my backe vpon them, but not my face [17]ܐܲܝܟ݂ ܪܘܼܚܵܐ ܕܫܵܘܒܵܐ: ܐܹܒܲܕܲܪ ܐܸܢܘܿܢ ܩܕܵܡ ܒܥܸܠܕܒ̣ܵܒܹ̈ܐ: ܩܕ݂ܵܠܵܐ ܘܠܵܐ ܐܲܦܹ̈ܐ ܐܹܚܵܘܸܐ ܐܸܢܘܿܢ ܒܝܵܘܡܵܐ ܕܥܵܩܲܬ̣ܗܘܿܢ.
[18]Then sayd they, Come, let vs imagine somethyng agaynst this Ieremie: for the priestes shall not be destitute of the lawe, neither shall the wise men be destitute of counsayle, nor the prophetes destitute of the worde of God: Come, and let vs smite hym with the tongue, and let vs not marke all his wordes [18]ܘܐܸܡܲܪܘ ܬܵܘ ܢܸܬ̣ܚܲܫܲܒ̣ ܡܲܚܫܲܒ̣ܬ̣ܵܥܲܠ ܐܹܪܲܡܝܵܐ: ܕܠܵܐ ܢܸܐܒܲܕ݂ ܢܵܡܘܿܣܵܐ ܡ̣ܢ ܟܲܗܢܹ̈ܐ: ܘܬܲܪܥܝܼܬ̣ܵܐ ܡ̣ܢ ܚܲܟܝܼܡܹ̈ܐ: ܙܡܸܠܬ̣ܵܐ ܡ̣ܢ ܢܒ̣ܝܹ̈ܐ: ܬܵܘ ܢܸܡܚܹܝܘܗܝ ܒܠܫܵܢܹܗ: ܘܠܵܐ ܢܨܘܼܬ̣ ܟܠܗܘܿܢ ܦܸܬ̣ܓ̣ܵܡܵܘ̈ܗܝ.
[19]Consider me O Lorde, and heare the voyce of mine enemies [19]ܨܘܼܬܲܝܢܝ ܡܵܪܝܵܐ ܘܲܫܡܲܥ ܩܵܠ ܥܘܼܠܒܵܢܝ.
[20]Shall they recompence euyll for good? for they haue digged a pit for my soule: Remember howe that I stoode before thee to speake good for them, and to turne away thy wrath from them [20]ܐܸܬ̣ܦܪܲܥ ܒܝܼܫܬܵܐ ܚܠܵܦ ܛܵܒ̣ܬ̣ܵܐ: ܕܲܚ݂ܦܲܪܘ ܓܘܼܡܵܨܵܐ ܠܢܲܦ̮ܫܝ: ܐܸܬ̇ܕܲܟ݂ܪ ܕܩܵܡܹ̇ܬ̣ ܩܕ݂ܵܡܲܝܟ ܘܡܲܠܠܹܬ̣ ܥܠܲܝܗܘܿܢ ܛܵܒ̣ܬ̣ܵܐ: ܠܡܲܗܦܵܟ݂ܘ ܚܸܡܬ̣ܵܐ ܡܸܢܗܘܿܢ.
[21]Therfore, let their children dye of hunger, and let them be oppressed with the sworde: Let their wiues be robbed of their children, and become widowes, let their husbandes be slayne, let their young men be kylled with the sworde in the fielde [21]ܡܸܛܠ ܗܵܢܵܐ ܗܲܒ̣ ܒܢܲܝ̈ܗܘܿܢ ܠܟܲܦܢܵܐ: ܘܐܲܫܠܸܡ ܐܸܢܘܿܢ ܠܐܝܼܕܲܝ̈ ܚܲܪܒܵܐ: ܢܸܗܘ̈ܝܵܢ ܢܸܫܲܝ̈ܗܘܿܢ ܡܓܲܙ̈ܝܵܢ ܘܐܲܖ̈ܡܠܵܢ: ܘܓܲܒ̣ܖ̈ܲܝܗܘܿܢ ܢܸܗܘܘܿܢ ܩܛܝܼܠܲܝ̈ ܡܵܘܬܵܐ: ܘܲܥܠܲܝܡܲܝ̈ܗܘܿܢ ܩܛܝܼܠܲܝ̈ ܚܲܪܒܵܐ ܒܲܩܪܵܒ̣ܵܐ.
[22]Let the noyse be hearde out of their houses when thou bryngest the murtherer sodaynly vpon them: for they haue digged a pit to take me, and layde snares for my feete [22]ܬܸܫܬ̇ܡܲܥ ܝܑܼܠܲܠܬܵܐ ܡ̣ܢ ܒܵܬܲܝ̈ܗܘܿܢ: ܟܲܕ݂ ܬܲܝܬܸ̇ܐ ܥܠܲܝܗܘܿܢ ܓܲܝܣܵܐ ܡ̣ܢ ܫܸܠܝܵܐ: ܡܸܛܠ ܕܲܚܦܲܪ ܓܘܡܵܨܵܐ ܠܢܲܦ̮ܫܝ ܠܡܹܐܚܕܲܢܝ: ܘܦܲܚܹ̈ܐ ܛܡ݂ܲܪܘ ܠܖܸ̈ܓ̣ܠܲܝ.
[23]Yet Lorde thou knowest all their counsayle, that they haue deuised to slay me, forgeue not their wickednesse, and let not their sinnes be put out of thy sight, but let them be iudged before thee as giltie: this do thou vnto them in the tyme of thine indignation [23]ܘܐܲܢ̄ܬ̇ ܡܵܪܝܵܐ ܝܵــ̇ܕܲܥ ܐܲܢ̄ܬ̇ ܟܠ ܕܐܸܬ̣ܪܲܥܝܼܘ ܥܠܲܝ ܠܡܵܘܬܵܐ: ܠܵܐ ܬܚܲܣܸܐ ܥܲܠ ܥܵܘ̣ܠ̱ܗܘܿܢ: ܘܲܚܛܵܗܲܝ̈ܗܘܿܢ ܡ̣ܢ ܩܕ݂ܵܡܲܝܟ ܠܵܐ ܬܸܥܛܸܐ: ܢܸܗܘܘܿܢ ܪܡܹܝܢ ܩܕ݂ܵܡܲܝܟ: ܘܒܲܙܒܲܢ ܪܘܼܓ̣ܙܵܟ݂ ܥܒܸܕ݂ ܒܗܘܿܢ.
Source: studybible.org
Top