«
The Septuagint (w/morphology)
LXX+
Jewish Publication Society (1917)
JPS
[1]ὅδεRD-APN λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM ἰδούI ἐγώRP-NS ἐκἐγείρωV1-PAI1S ἐπίP *βαβυλώνN3W-ASF καίC ἐπίPRA-APM καταοἰκέωV2-PAPAPM *χαλδαῖοςN2-APM ἄνεμοςN2-ASM καύσωνN3W-ASM διαφθείρωV1-PAPASM [1]And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, that Hananiah the son of Azzur the prophet, who was of Gibeon, spoke unto me in the house of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎, in the presence of the priests and of all the people, saying:
[2]καίC ἐκ ἀποστέλλωVF2-FAI1S εἰςP *βαβυλώνN3W-ASF ὑβριστήςN1-APM καίC καταὑβρίζωVF-FAI3P αὐτόςRD-ASF καίC λυμαίνωV1-PMI3PRA-ASF γῆN1-ASF αὐτόςRD-GSF οὐαίI ἐπίP *βαβυλώνN3W-ASF κυκλόθενD ἐνP ἡμέραN1A-DSF κάκωσιςN3I-GSF αὐτόςRD-GSF [2]'Thu speaketh ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ of hosts, the God of Israel, saying: I have broken the yoke of the king of Babylon.
[3]ἐπίP αὐτόςRD-ASF τείνωV1-PAD3SRA-NSM τείνωV1-PAPNSMRA-ASN τόξονN2N-ASN αὐτόςRD-GSM καίC περιτίθημιVE-AMD3S ὅςRR-DSM εἰμίV9-PAI3S ὅπλονN2N-NPN αὐτόςRD-DSM καίC μήD φείδομαιVA-AMS2P ἐπίP νεανίσκοςN2-APM αὐτόςRD-GSF καίC ἀπο ἀναἵζωVA-AAD2P πᾶςA1S-ASFRA-ASF δύναμιςN3I-ASF αὐτόςRD-GSF [3]Within two full years will I bring back into this place all the vessels of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎'S house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon;
[4]καίC πίπτωVF2-FMI3P τραυματίαςN1T-NPM ἐνP γῆN1-DSF *χαλδαῖοςN2-GPM καίC κατακεντέωVX-XPPNPM ἔξωθενD αὐτόςRD-GSF [4]And I will bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah, that went to Babylon, saith ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎; for I will break the yoke of the king of Babylon.'
[5]διότιC οὐD χηρεύωVAI-AAI3S *ἰσραήλN--NSM καίC *ἰούδαςN1T-NSM ἀπόP θεόςN2-GSM αὐτόςRD-GPM ἀπόP κύριοςN2-GSM παντοκράτωρN3R-GSM ὅτιCRA-NSF γῆN1-NSF αὐτόςRD-GPM πίμπλημιVSI-API3S ἀδικίαN1A-GSF ἀπόPRA-GPM ἅγιοςA1A-GPM *ἰσραήλN--DSM [5]Then the prophet Jeremiah said unto the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people that stood in the house of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎,
[6]φεύγωV1-PAI2P ἐκP μέσοςA1-GSM *βαβυλώνN3W-GSF καίC ἀνασώζωV1-PAI2P ἕκαστοςA1-NSMRA-ASF ψυχήN1-ASF αὐτόςRD-GSM καίC μήD ἀποῥίπτωVD-APS2P ἐνPRA-DSF ἀδικίαN1A-DSF αὐτόςRD-GSF ὅτιC καιρόςN2-NSM ἐκδίκησιςN3I-GSF αὐτόςRD-GSF εἰμίV9-PAI3S παράP κύριοςN2-GSM ἀνταπόδομαN3M-NSN αὐτόςRD-NSM ἀντι ἀποδίδωμιV8-PAI3S αὐτόςRD-DSF [6]Even the prophet Jeremiah said: 'Amen! ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ do so! ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ perform thy words which thou hast prophesied, to bring back the vessels of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎'S house, and all them that are carried away captive, from Babylon unto this place!
[7]ποτήριονN2N-NSN χρυσοῦςA1C-NSN *βαβυλώνN3W-NSF ἐνP χείρN3-DSF κύριοςN2-GSM μεθύωV1-PAPASN πᾶςA1S-ASFRA-ASF γῆN1-ASF ἀπόPRA-GSM οἶνοςN2-GSM αὐτόςRD-GSF πίνωVBI-AAI3P ἔθνοςN3E-APN διάP οὗτοςRD-ASN σαλεύωVCI-API3P [7]Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people:
[8]καίC ἄφνωD πίπτωVAI-AAI3S *βαβυλώνN3W-NSF καίC συντρίβωVDI-API3S θρηνέωV2-PAI2P αὐτόςRD-ASF λαμβάνωVB-AAD2P ῥητίνηN1-ASFRA-DSF διαφθοράN1A-DSF αὐτόςRD-GSF εἰC πῶςD ἰάομαιVC-FPI3S [8]The prophets that have been before me and before thee of old prophesied against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.
[9]ἰατρεύωVAI-AAI1PRA-ASF *βαβυλώνN3W-ASF καίC οὐD ἰάομαιVCI-API3S ἐν καταλείπωVB-AAS1P αὐτόςRD-ASF καίC ἀποἔρχομαιVB-AAS1P ἕκαστοςA1-NSM εἰςPRA-ASF γῆN1-ASF αὐτόςRD-GSM ὅτιC ἐγγίζωVAI-AAI3S εἰςP οὐρανόςN2-ASMRA-ASN κρίμαN3M-ASN αὐτόςRD-GSF ἐκαἴρωVAI-AAI3S ἕωςPRA-GPN ἄστρονN2N-GPN [9]The prophet that prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then shall the prophet be known, that ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ hath truly sent him.'
[10]ἐκφέρωVAI-AAI3S κύριοςN2-NSMRA-ASN κρίμαN3M-ASN αὐτόςRD-GSM δεῦτεD καίC ἀναἀγγέλλωVA-AAS1P εἰςP *σιωνN--ASFRA-APN ἔργονN2N-APN κύριοςN2-GSM θεόςN2-GSM ἐγώRP-GP [10]Then Hananiah the prophet took the bar from off the prophet Jeremiah's neck, and broke it.
[11]παρασκευάζωV1-PAI2PRA-APN τόξευμαN3M-APN πληρόωV4-PAI2PRA-APF φαρέτραN1A-APF ἀγείρωV1I-IAI3S κύριοςN2-NSMRA-ASN πνεῦμαN3M-ASN βασιλεύςN3V-GSM *μῆδοςN2-GPM ὅτιC εἰςP *βαβυλώνN3W-ASFRA-NSF ὀργήN1-NSF αὐτόςRD-GSMRA-GSN ἐκὀλεθρεύωVA-AAN αὐτόςRD-ASF ὅτιC ἐκδίκησιςN3I-NSF κύριοςN2-GSM εἰμίV9-PAI3S ἐκδίκησιςN3I-NSF λαόςN2-GSM αὐτόςRD-GSM εἰμίV9-PAI3S [11]And Hananiah spoke in the presence of all the people, saying: 'Thus saith ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎: Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from off the neck of all the nations within two full years.' And the prophet Jeremiah went his way.
[12]ἐπίP τεῖχοςN3E-GPN *βαβυλώνN3W-GSF αἴρωVA-AAD2P σημεῖονN2-ASN ἐπιἵστημιVA-AAD2P φαρέτραN1A-APF ἐγείρωVA-AAD2P φυλακήN1-APF ἑτοιμάζωVA-AAD2P ὅπλονN2N-APN ὅτιC ἐνχειρέωVAI-AAI3S καίC ποιέωVF-FAI3S κύριοςN2-NSM ὅςRR-APN λαλέωVAI-AAI3S ἐπίPRA-APM καταοἰκέωV2-PAPAPM *βαβυλώνN3W-ASF [12]Then the word of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ came unto Jeremiah, after that Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying:
[13]κατασκηνόωV4-PAPAPM ἐπίP ὕδωρN3T-DPN πολύςA1-DPN καίC ἐπίP πλῆθοςN3E-DSN θησαυρόςN2-GPM αὐτόςRD-GSF ἥκωV1-PAI3SRA-NSN πέραςN3T-NSN σύRP-GS ἀληθῶςD εἰςPRA-APN σπλάγχνονN2N-APN σύRP-GS [13]'Go, and tell Hananiah, saying: Thus saith ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎: Thou hast broken the bars of wood; but thou shalt make in their stead bars of iron.
[14]ὅτιC ὄμνυμιVAI-AAI3S κύριοςN2-NSM κατάPRA-GSM βραχίωνN3N-GSM αὐτόςRD-GSM διότιC πληρόωVA-AAS1S σύRP-AS ἄνθρωποςN2-GPM ὡσείD ἀκρίςN3D-GPF καίC φθέγγομαιVF-FMI3P ἐπίP σύRP-ASRA-NPM καταβαίνωV1-PAPNPM [14]For thus saith ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ of hosts, the God of Israel: I have put a yoke of iron upon the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him; and I have given him the beasts of the field also.'
[15]ποιέωV2-PAPNSM γῆN1-ASF ἐνPRA-DSF ἰσχύςN3U-DSF αὐτόςRD-GSM ἑτοιμάζωV1-PAPNSM οἰκέωV2-PMPASF ἐνPRA-DSF σοφίαN1A-DSF αὐτόςRD-GSM ἐνPRA-DSF σύνεσιςN3I-DSF αὐτόςRD-GSM ἐκτείνωVAI-AAI3SRA-ASM οὐρανόςN2-ASM [15]Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet: 'Hear now, Hananiah; ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.
[16]εἰςP φωνήN1-ASF τίθημιVEI-AMI3S ἦχοςN2-NSM ὕδωρN3-GSN ἐνPRA-DSM οὐρανόςN2-DSM καίC ἀναἄγωVBI-AAI3S νεφέληN1-APF ἀπόP ἔσχατοςA1-GSMRA-GSF γῆN1-GSF ἀστραπήN1-APF εἰςP ὑετόςN2-ASM ποιέωVAI-AAI3S καίC ἐκἄγωVBI-AAI3S φῶςN3T-ASN ἐκP θησαυρόςN2-GPM αὐτόςRD-GSM [16]'Therefore thus saith ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎: Behold, I will send thee away from off the face of the earth; this year thou shalt die, because thou hast spoken perversion against ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎.'
[17]μωραίνωVCI-API3S πᾶςA3-NSM ἄνθρωποςN2-NSM ἀπόP γνῶσιςN3I-GSF κατααἰσχύνωVCI-API3S πᾶςA3-NSM χρυσοχόοςA1B-NSM ἀπόPRA-GPM γλυπτόςA1-GPM αὐτόςRD-GSM ὅτιC ψευδήςA3H-APN χωνεύωVAI-AAI3P οὐD εἰμίV9-PAI3S πνεῦμαN3M-NSN ἐνP αὐτόςRD-DPM [17]So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
[18]μάταιοςA1A-NPN εἰμίV9-PAI3S ἔργονN2N-NPN μωκάομαιVM-XMPNPN ἐνP καιρόςN2-DSM ἐπίσκεψιςN3I-GSF αὐτόςRD-GPM ἀποὀλλύωVF2-FMI3P 18[No verse]
[19]οὐD τοιοῦτοςA1-NSF μερίςN3D-NSFRA-DSM *ἰακώβN--DSM ὅτιCRA-NSM πλάσσωVA-AAPNSMRA-APN πᾶςA3-ASM αὐτόςRD-NSM εἰμίV9-PAI3S κληρονομίαN1A-NSF αὐτόςRD-GSM κύριοςN2-NSM ὄνομαN3M-NSN αὐτόςRD-DSM 19[No verse]
[20]διασκορπίζωV1-PAI2S σύRP-NS ἐγώRP-DS σκεῦοςN3E-APN πόλεμοςN2-GSM καίC διασκορπίζωVF2-FAI1S ἐνP σύRP-DS ἔθνοςN3E-APN καίC ἐκαἴρωVF2-FAI1S ἐκP σύRP-GS βασιλεύςN3V-NPM 20[No verse]
[21]καίC διασκορπίζωVF2-FAI1S ἐνP σύRP-DS ἵπποςN2-ASM καίC ἀναβάτηςN1M-ASM αὐτόςRD-GSM καίC διασκορπίζωVF2-FAI1S ἐνP σύRP-DS ἅρμαN3M-APN καίC ἀναβάτηςN1M-APM αὐτόςRD-GPM 21[No verse]
[22]καίC διασκορπίζωVF2-FAI1S ἐνP σύRP-DS νεανίσκοςN2-ASM καίC παρθένοςN2-ASF καίC διασκορπίζωVF2-FAI1S ἐνP σύRP-DS ἀνήρN3-ASM καίC γυνήN3K-ASF 22[No verse]
[23]καίC διασκορπίζωVF2-FAI1S ἐνP σύRP-DS ποιμήνN3-ASM καίCRA-ASN ποίμνιονN2-ASN αὐτόςRD-GSM καίC διασκορπίζωVF2-FAI1S ἐνP σύRP-DS γεωργόςN2-ASM καίCRA-ASN γεώργιονN2N-ASN αὐτόςRD-GSM καίC διασκορπίζωVF2-FAI1S ἐνP σύRP-DS ἡγεμώνN3N-APM καίC στρατηγόςN2-APM σύRP-GS 23[No verse]
[24]καίC ἀντι ἀποδίδωμιVF-FAI1SRA-DSF *βαβυλώνN3W-DSF καίC πᾶςA3-DPMRA-DPM καταοἰκέωV2-PAPDPM *χαλδαῖοςN2-DPM πᾶςA1S-APFRA-APF κακίαN1A-APF αὐτόςRD-GPM ὅςRR-APF ποιέωVAI-AAI3P ἐπίP *σιωνN--ASF κατάP ὀφθαλμόςN2-APM σύRP-GP λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM 24[No verse]
[25]ἰδούI ἐγώRP-NS πρόςP σύRP-ASRA-ASN ὄροςN3E-ASNRA-ASN διαφθείρωVM-XMPASNRA-ASN διαφθείρωV1-PAPASN πᾶςA1S-ASFRA-ASF γῆN1-ASF καίC ἐκτείνωVF2-FAI1SRA-ASF χείρN3-ASF ἐγώRP-GS ἐπίP σύRP-AS καίC κατακυλίωVF2-FAI1S σύRP-AS ἀπόPRA-GPM πέτροςN2-GPM καίC δίδωμιVF-FAI1S σύRP-AS ὡςC ὄροςN3E-ASN ἐνπυρίζωVX-XPPASN 25[No verse]
[26]καίC οὐD μήD λαμβάνωVB-AAS3P ἀπόP σύRP-GS λίθοςN2-ASM εἰςP γωνίαN1A-ASF καίC λίθοςN2-ASM εἰςP θεμέλιονN2N-ASN ὅτιC εἰςP ἀφανισμόςN2-ASM εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASM εἰμίVF-FMI2S λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM 26[No verse]
[27]αἴρωVA-AAD2P σημεῖονN2-ASN ἐπίPRA-GSF γῆN1-GSF σαλπίζωVA-AAD2P ἐνP ἔθνοςN3E-DPN σάλπιγξN3G-DSF ἁγιάζωVA-AAD2P ἐπίP αὐτόςRD-ASF ἔθνοςN3E-APN παραἀγγέλλωVA-AAD2P ἐπίP αὐτόςRD-ASF βασιλείαN1A-DPF *αραρατN--GS παράP ἐγώRP-GS καίCRA-DPM *ασχανάζαιοςN--DPM ἐπιἵστημιVA-AAD2P ἐπίP αὐτόςRD-ASF βελόστασιςN3I-APF ἀναβιβάζωVA-AAD2P ἐπίP αὐτόςRD-ASF ἵπποςN2-ASM ὡςC ἀκρίςN3D-GPF πλῆθοςN3E-ASN 27[No verse]
[28]ἁγιάζωVA-AAD2P ἐπίP αὐτόςRD-ASF ἔθνοςN3E-APNRA-ASM βασιλεύςN3V-ASMRA-GPM *μῆδοςN2-GPM καίC πᾶςA1S-GSFRA-GSF γῆN1-GSFRA-APM ἡγέομαιV2-PMPAPM αὐτόςRD-GSM καίC πᾶςA3-APMRA-APM στρατηγόςN2-APM αὐτόςRD-GSM 28[No verse]
[29]σείωVCI-API3SRA-NSF γῆN1-NSF καίC πονέωVAI-AAI3S διότιC ἐκ ἀναἵστημιVHI-AAI3S ἐπίP *βαβυλώνN3W-ASF λογισμόςN2-NSM κύριοςN2-GSMRA-GSN τίθημιVE-AANRA-ASF γῆN1-ASF *βαβυλώνN3W-GSF εἰςP ἀφανισμόςN2-ASM καίC μήD καταοἰκέωV2-PMN αὐτόςRD-ASF 29[No verse]
[30]ἐκλείπωVBI-AAI3S μαχητήςN1M-NSM *βαβυλώνN3W-GSFRA-GSN πολεμέωV2-PAN καταἵημιVF-FMI3P ἐκεῖD ἐνP περιοχήN1-DSF θραύωVCI-API3SRA-NSF δυναστείαN1A-NSF αὐτόςRD-GPM γίγνομαιVCI-API3P ὡσείD γυνήN3K-NPF ἐνπυρίζωVCI-API3SRA-APN σκήνωμαN3M-APN αὐτόςRD-GSF συντρίβωVDI-API3PRA-NPM μοχλόςN2-NPM αὐτόςRD-GSF 30[No verse]
[31]διώκωV1-PAPNSM εἰςP ἀπάντησιςN3I-ASF διώκωV1-PAPGSM διώκωVF-FMI3S καίC ἀναἀγγέλλωV1-PAPNSM εἰςP ἀπάντησιςN3I-ASF ἀναἀγγέλλωV1-PAPGSMRA-GSN ἀναἀγγέλλωVA-AANRA-DSM βασιλεύςN3V-DSM *βαβυλώνN3W-GSF ὅτιC ἁλίσκωVX-XAI3SRA-NSF πόλιςN3I-NSF αὐτόςRD-GSM 31[No verse]
[32]ἀπόP ἔσχατοςA1-GSMRA-GPF διάβασιςN3I-GPF αὐτόςRD-GSM λαμβάνωVVI-API3P καίCRA-APN σύστεμαN3M-APN αὐτόςRD-GPM ἐνπίμπρημιVAI-AAI3P ἐνP πῦρN3-DSN καίC ἀνήρN3-NPM αὐτόςRD-GSMRA-NPM πολεμιστήςN1-NPM ἐκἔρχομαιV1-PMI3P 32[No verse]
[33]διότιC ὅδεRD-APN λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM οἴκοςN2-NPM βασιλεύςN3V-GSM *βαβυλώνN3W-GSF ὡςC ἅλωνN3W-NSF ὥριμοςA1B-NSM ἀλοάωVC-FPI3P ἔτιD μικρόςA1A-ASM καίC ἥκωVF-FAI3SRA-NSM ἀμητόςN2-NSM αὐτόςRD-GSF 33[No verse]
[34]καταἐσθίωVBI-AAI3S ἐγώRP-AS μερίζωVAI-AMI3S ἐγώRP-AS καταλαμβάνωVBI-AAI3S ἐγώRP-AS σκεῦοςN3E-ASN λεπτόςA1-ASN *ναβουχοδονοσορN--NSM βασιλεύςN3V-NSM *βαβυλώνN3W-GSF καταπίνωVBI-AAI3S ἐγώRP-AS ὡςC δράκωνN3-NSM πίμπλημιVAI-AAI3SRA-ASF κοιλίαN1A-ASF αὐτόςRD-GSM ἀπόPRA-GSF τρυφήN1-GSF ἐγώRP-GS ἐκὠθέωVA-AAI3S ἐγώRP-AS 34[No verse]
[35]RA-NPM μόχθοςN2-NPM ἐγώRP-GS καίCRA-NPF ταλαιπωρίαN1A-NPF ἐγώRP-GS εἰςP *βαβυλώνN3W-ASF εἶπονVF2-FAI3S καταοἰκέωV2-PAPNSF *σιωνN--ASF καίCRA-ASN αἷμαN3M-ASN ἐγώRP-GS ἐπίPRA-APM καταοἰκέωV2-PAPAPM *χαλδαῖοςN2-APM εἶπονVF2-FAI3S *ἰερουσαλήμN--NSF 35[No verse]
[36]διάP οὗτοςRD-ASN ὅδεRD-APN λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM ἰδούI ἐγώRP-NS κρίνωVF2-FAI1SRA-ASF ἀντίδικοςA1B-ASF σύRP-GS καίC ἐκδικέωVF-FAI1SRA-ASF ἐκδίκησιςN3I-ASF σύRP-GS καίC ἐρημόωVF-FAI1SRA-ASF θάλασσαN1S-ASF αὐτόςRD-GSF καίC ξηραίνωVF2-FAI1SRA-ASF πηγήN1-ASF αὐτόςRD-GSF 36[No verse]
[37]καίC εἰμίVF-FMI3S *βαβυλώνN3W-NSF εἰςP ἀφανισμόςN2-ASM καίC οὐD καταοἰκέωVC-FPI3S 37[No verse]
[38]ἅμαD ὡςC λέωνN3-NPM ἐκἐγείρωVCI-API3P καίC ὡςC σκύμνοςN2-NPM λέωνN3-GPM 38[No verse]
[39]ἐνPRA-DSF θερμασίαN1A-DSF αὐτόςRD-GPM δίδωμιVF-FAI1S πότημαN3M-ASN αὐτόςRD-DPM καίC μεθύωVF-FAI1S αὐτόςRD-APM ὅπωςC καρόωVA-APS3P καίC ὑπνόωVA-AAS3P ὕπνοςN2-ASM αἰώνιοςA1A-ASM καίC οὐD μήD ἐγείρωVC-APS3P λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM 39[No verse]
[40]καταβιβάζωVF-FAI1S αὐτόςRD-APM ὡςC ἀρνόςN3-APM εἰςP σφαγήN1-ASF καίC ὡςC κριόςN2-APM μετάP ἔριφοςN2-GPM 40[No verse]
[41]πῶςD ἁλίσκωVZI-AAI3S καίC θηρεύωVCI-API3SRA-ASN καύχημαN3M-ASN πᾶςA1S-GSFRA-GSF γῆN1-GSF πῶςD γίγνομαιVBI-AMI3S *βαβυλώνN3W-NSF εἰςP ἀφανισμόςN2-ASM ἐνPRA-DPN ἔθνοςN3E-DPN 41[No verse]
[42]ἀναβαίνωVZI-AAI3S ἐπίP *βαβυλώνN3W-ASFRA-NSF θάλασσαN1S-NSF ἐνP ἦχοςN2-DSM κῦμαN3M-GPN αὐτόςRD-GSF καίC κατακαλύπτωVVI-API3S 42[No verse]
[43]γίγνομαιVCI-API3PRA-NPF πόλιςN3I-NPF αὐτόςRD-GSF γῆN1-NSF ἄνυδροςA1B-NSF καίC ἄβατοςA1B-NSF οὐD καταοἰκέωVF-FAI3S ἐνP αὐτόςRD-DSF οὐδέC εἷςA3-NSM οὐδέC μήD καταλύωVF-FMI2S ἐνP αὐτόςRD-DSF υἱόςN2-NSM ἄνθρωποςN2-GSM 43[No verse]
[44]καίC ἐκδικέωVF-FAI1S ἐπίP *βαβυλώνN3W-ASF καίC ἐκφέρωVF-FAI1S ὅςRR-APN καταπίνωVBI-AAI3S ἐκPRA-GSN στόμαN3M-GSN αὐτόςRD-GSF καίC οὐD μήD συνἄγωVQ-APS3P πρόςP αὐτόςRD-ASF ἔτιDRA-APN ἔθνοςN3E-APN 44[No verse]
45[No verse] 45[No verse]
46[No verse] 46[No verse]
47[No verse] 47[No verse]
48[No verse] 48[No verse]
[49]καίC ἐνP *βαβυλώνN3W-DSF πίπτωVF2-FMI3P τραυματίαςN1T-NPM πᾶςA1S-GSFRA-GSF γῆN1-GSF 49[No verse]
[50]ἀνασώζωV1-PMPNPM ἐκP γῆN1-GSF πορεύομαιV1-PMI2P καίC μήD ἵστημιV6-PMD2PRA-NPM μακρόθενD μιμνήσκωVC-APD2PRA-GSM κύριοςN2-GSM καίC *ἰερουσαλήμN--NSF ἀναβαίνωVZ-AAD3S ἐπίPRA-ASF καρδίαN1A-ASF σύRP-GP 50[No verse]
[51]αἰσχύνωVCI-API1P ὅτιC ἀκούωVAI-AAI1P ὀνειδισμόςN2-ASM ἐγώRP-GP κατακαλύπτωVAI-AAI3S ἀτιμίαN1A-NSFRA-ASN πρόσωπονN2N-ASN ἐγώRP-GP εἰςἔρχομαιVBI-AAI3P ἀλλογενήςA3H-NPM εἰςPRA-APN ἅγιοςA1A-APN ἐγώRP-GP εἰςP οἶκοςN2-ASM κύριοςN2-GSM 51[No verse]
[52]διάP οὗτοςRD-ASN ἰδούI ἡμέραN1A-NPF ἔρχομαιV1-PMI3P λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM καίC ἐκδικέωVF-FAI1S ἐπίPRA-APN γλυπτόςA1-APN αὐτόςRD-GSF καίC ἐνP πᾶςA1S-DSFRA-DSF γῆN1-DSF αὐτόςRD-GSF πίπτωVF2-FMI3P τραυματίαςN1T-NPM 52[No verse]
[53]ὅτιC ἐάνC ἀναβαίνωVZ-AAS3S *βαβυλώνN3W-NSF ὡςCRA-NSM οὐρανόςN2-NSM καίC ὅτιC ἐάνC ὀχυρόωVA-AAS3S ὕψοςN3E-ASN ἰσχύςN3U-GSF αὐτόςRD-GSF παράP ἐγώRP-GS ἥκωVF-FAI3P ἐκὀλεθρεύωV1-PAPNPM αὐτόςRD-ASF λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM 53[No verse]
[54]φωνήN1-NSF κραυγήN1-GSF ἐνP *βαβυλώνN3W-DSF καίC συντριβήN1-NSF μέγαςA1-NSF ἐνP γῆN1-DSF *χαλδαῖοςN2-GPM 54[No verse]
[55]ὅτιC ἐκὀλεθρεύωVAI-AAI3S κύριοςN2-NSMRA-ASF *βαβυλώνN3W-ASF καίC ἀποὀλλύωVAI-AAI3S ἀπόP αὐτόςRD-GSF φωνήN1-ASF μέγαςA1-ASF ἠχέωV2-PAPASF ὡςC ὕδωρN3T-APN πολύςA1-APN δίδωμιVAI-AAI3S εἰςP ὄλεθροςN2-ASM φωνήN1-ASF αὐτόςRD-GSF 55[No verse]
[56]ὅτιC ἔρχομαιVBI-AAI3S ἐπίP *βαβυλώνN3W-ASF ταλαιπωρίαN1A-NSF ἁλίσκωVZI-AAI3PRA-NPM μαχητήςN1M-NPM αὐτόςRD-GSF πτοέωVX-XPI3SRA-ASN τόξονN2N-ASN αὐτόςRD-GPM ὅτιC θεόςN2-NSM ἀντι ἀποδίδωμιV8-PAI3S αὐτόςRD-DPM κύριοςN2-NSM ἀντι ἀποδίδωμιV8-PAI3S αὐτόςRD-DSFRA-ASF ἀνταπόδοσιςN3I-ASF 56[No verse]
[57]καίC μεθύωVF-FAI3S μέθηN1-DSFRA-APM ἡγεμώνN3N-APM αὐτόςRD-GSF καίCRA-APM σοφόςA1-APM αὐτόςRD-GSF καίCRA-APM στρατηγόςN2-APM αὐτόςRD-GSF λέγωV1-PAI3SRA-NSM βασιλεύςN3V-NSM κύριοςN2-NSM παντοκράτωρN3R-NSM ὄνομαN3M-NSN αὐτόςRD-DSM 57[No verse]
[58]ὅδεRD-APN λέγωV1-PAI3S κύριοςN2-NSM τεῖχοςN3E-NSN *βαβυλώνN3W-GSF πλατύνωVCI-API3S κατασκάπτωV1-PPPNSN κατασκάπτωVV-FPI3S καίCRA-NPF πύληN1-NPF αὐτόςRD-GSFRA-NPF ὑψηλόςA1-NPF ἐνπυρίζωVC-FPI3P καίC οὐD κοπιάωVF-FAI3P λαόςN2-NPM εἰςP κενόςA1-ASM καίC ἔθνοςN3E-NPN ἐνP ἀρχήN1-DSF ἐκλείπωVF-FAI3P 58[No verse]
[59]RA-NSM λόγοςN2-NSM ὅςRR-ASM ἐντέλλομαιVAI-AMI3S κύριοςN2-NSM *ἰερεμίαςN1T-DSMRA-DSM προφήτηςN1M-DSM εἶπονVB-AANRA-DSM *σαραιαςN--DSM υἱόςN2-DSM *νηριαςN1T-GSM υἱόςN2-GSM *μαασαιαςN1T-GSM ὅτεD πορεύομαιV1I-IMI3S παράP *σεδεκιαςN1T-GSM βασιλεύςN3V-GSM *ιουδαN--GSM εἰςP *βαβυλώνN3W-ASF ἐνPRA-DSN ἔτοςN3E-DSNRA-DSN τέταρτοςA1-DSNRA-GSF βασιλείαN1A-GSF αὐτόςRD-GSM καίC *σαραιαςN--NSM ἄρχωV1-PAPNSM δῶρονN2N-GPN 59[No verse]
[60]καίC γράφωVAI-AAI3S *ἰερεμίαςN1T-NSM πᾶςA3-APNRA-APN κακόςA1-APN ὅςRR-APN ἥκωVF-FAI3S ἐπίP *βαβυλώνN3W-ASF ἐνP βιβλίονN2N-DSN εἷςA3-DSN πᾶςA3-APMRA-APM λόγοςN2-APM οὗτοςRD-APMRA-APM γράφωVP-XMPAPM ἐπίP *βαβυλώνN3W-ASF 60[No verse]
[61]καίC εἶπονVBI-AAI3S *ἰερεμίαςN1T-NSM πρόςP *σαραιαςN--ASM ὅτανD ἔρχομαιVB-AAS2S εἰςP *βαβυλώνN3W-ASF καίC ὁράωVF-FMI2S καίC ἀναγιγνώσκωVF-FMI2S πᾶςA3-APMRA-APM λόγοςN2-APM οὗτοςRD-APM 61[No verse]
[62]καίC εἶπονVF2-FAI2S κύριοςN2-VSM κύριοςN2-VSM σύRP-NS λαλέωVAI-AAI2S ἐπίPRA-ASM τόποςN2-ASM οὗτοςRD-ASMRA-GSN ἐκὀλεθρεύωVA-AAN αὐτόςRD-ASM καίCRA-GSN μήD εἰμίV9-PAN ἐνP αὐτόςRD-DSM καταοἰκέωV2-PAPAPM ἀπόP ἄνθρωποςN2-GSM ἕωςP κτῆνοςN3E-GSN ὅτιC ἀφανισμόςN2-NSM εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASM εἰμίVF-FMI3S 62[No verse]
[63]καίC εἰμίVF-FMI3S ὅτανD παύωVA-AAS3SRA-GSN ἀναγιγνώσκωV1-PANRA-ASN βιβλίονN2N-ASN οὗτοςRD-ASN καίC ἐπιδέωVF-PAI2S ἐπίP αὐτόςRD-ASN λίθοςN2-ASM καίC ῥίπτωVF-PAI2S αὐτόςRD-ASN εἰςP μέσοςA1-ASMRA-GSM *εὐφράτηςN1M-GSM 63[No verse]
[64]καίC εἶπονVF2-FAI2S οὕτωςD καταδύωVF-FMI3S *βαβυλώνN3W-NSF καίC οὐD μήD ἀναἵστημιVH-AAS3S ἀπόP πρόσωπονN2N-GSNRA-GPM κακόςA1-GPM ὅςRR-GPM ἐγώRP-NS ἐπιἄγωV1-PAI1S ἐπίP αὐτόςRD-ASF 64[No verse]
Source: unboundbible.org
Translation: Jewish Publication Society (1917)
See information...
Top