|
[1]הדבר אשר היה אל ירמיהו מאת יהוה אחר שלח אתו נבוזראדן רב טבחים מן הרמה־בקחתו אתו והוא אסור באזקים בתוך כל גלות ירושלם ויהודה המגלים בבלה |
[1]The word which came to Jeremiah from the Lord after that Neb-uzar-adan the chief steward had let him go from Ramath, when he had taken him being bound in chains among all that were carried away captive of Jerusalem and Judah, which were carried away captive unto Babylon. |
[2]ויקח רב טבחים לירמיהו ויאמר אליו־יהוה אלהיך דבר את הרעה הזאת אל המקום הזה |
[2]And the chief steward took Jeremiah, and said unto him, The Lord thy God hath pronounced this plague upon this place. |
[3]ויבא ויעש יהוה כאשר דבר כי חטאתם ליהוה ולא שמעתם בקולו והיה לכם דבר [Q: הדבר] הזה |
[3]Now the Lord hath brought it, and done according as he hath said: because ye have sinned against the Lord, and have not obeyed his voice, therefore this thing is come upon you. |
[4]ועתה הנה פתחתיך היום מן האזקים אשר על ידך־אם טוב בעיניך לבוא אתי בבל בא ואשים את עיני עליך ואם רע בעיניך לבוא אתי בבל חדל ראה כל הארץ לפניך אל טוב ואל הישר בעיניך ללכת שמה לך |
[4]And now behold, I loose thee this day from the chains which were on thine hands, if it please thee to come with me into Babylon, come, and I will look well unto thee: but if it please thee not to come with me into Babylon, tarry still: behold, all the land is before thee: whither it seemeth good, and convenient for thee to go, thither go. |
[5]ועודנו לא ישוב ושבה אל גדליה בן אחיקם בן שפן אשר הפקיד מלך בבל בערי יהודה ושב אתו בתוך העם או אל כל הישר בעיניך ללכת לך ויתן לו רב טבחים ארחה ומשאת וישלחהו |
[5]For yet he was not returned: therefore he said, Return to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, whom the king of Babylon hath made governor over all the cities of Judah, and dwell with him among the people, or go wheresoever it pleaseth thee to go. So the chief steward gave him victuals and a reward, and let him go. |
[6]ויבא ירמיהו אל גדליה בן אחיקם המצפתה וישב אתו בתוך העם הנשארים בארץ |
[6]Then went Jeremiah unto Gedaliah the son of Ahikam, to Mizpah, and dwelt there with him among the people that were left in the land. |
[7]וישמעו כל שרי החילים אשר בשדה המה ואנשיהם כי הפקיד מלך בבל את גדליהו בן אחיקם בארץ וכי הפקיד אתו אנשים ונשים וטף ומדלת הארץ מאשר לא הגלו בבלה |
[7]Now when all the captains of the host, which were in the fields , even they and their men heard, that the king of Babylon had made Gedaliah the son of Ahikam governor in the land, and that he had committed unto him, men, and women, and children, and of the poor of the land, that were not carried away captive to Babylon, |
[8]ויבאו אל גדליה המצפתה וישמעאל בן נתניהו ויוחנן ויונתן בני קרח ושריה בן תנחמת ובני עופי [Q: עיפי] הנטפתי ויזניהו בן המעכתי־המה ואנשיהם |
[8]Then they came to Gedaliah to Mizpah , even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan, and Jonathan the sons of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth, and the sons of Ephai, the Netophathite, and Jezaniah the son of Maachathi, they and their men. |
[9]וישבע להם גדליהו בן אחיקם בן שפן ולאנשיהם לאמר אל תיראו מעבוד הכשדים שבו בארץ ועבדו את מלך בבל־וייטב לכם |
[9]And Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan sware unto them, and to their men, saying, Fear not to serve the Chaldeans: dwell in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you. |
[10]ואני הנני ישב במצפה לעמד לפני הכשדים אשר יבאו אלינו ואתם אספו יין וקיץ ושמן ושמו בכליכם ושבו בעריכם אשר תפשתם |
[10]As for me, Behold, I will dwell at Mizpah to serve the Chaldeans, which will come unto us: but you, gather you wine, and summer fruits, and oil, and put them in your vessels, and dwell in your cities, that ye have taken. |
[11]וגם כל היהודים אשר במואב ובבני עמון ובאדום ואשר בכל הארצות שמעו כי נתן מלך בבל שארית ליהודה וכי הפקיד עליהם את גדליהו בן אחיקם בן שפן |
[11]Likewise when all the Jews that were in Moab, and among the Ammonites, and in Edom, and that were in all the countries, heard that the king of Babylon had left a remnant of Judah, and that he had set over them Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, |
[12]וישבו כל היהודים מכל המקמות אשר נדחו שם ויבאו ארץ יהודה אל גדליהו המצפתה ויאספו יין וקיץ הרבה מאד |
[12]Even all the Jews returned out of all places where they were driven, and came to the land of Judah to Gedaliah unto Mizpah, and gathered wine and summer fruits, very much. |
[13]ויוחנן בן קרח וכל שרי החילים אשר בשדה־באו אל גדליהו המצפתה |
[13]Moreover Johanan the son of Kareah, and all the captains of the host, that were in the fields, came to Gedaliah to Mizpah, |
[14]ויאמרו אליו הידע תדע כי בעליס מלך בני עמון שלח את ישמעאל בן נתניה להכתך נפש ולא האמין להם גדליהו בן אחיקם |
[14]And said unto him, Knowest thou not that Baalis the king of the Ammonites hath sent Ishmael the son of Nethaniah to slay thee? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not. |
[15]ויוחנן בן קרח אמר אל גדליהו בסתר במצפה לאמר אלכה נא ואכה את ישמעאל בן נתניה ואיש לא ידע למה יככה נפש ונפצו כל יהודה הנקבצים אליך ואבדה שארית יהודה |
[15]Then Johanan the son of Kareah spake to Gedaliah in Mizpah secretly, saying, Let me go, I pray thee, and I will slay Ishmael the son of Nethaniah, and no man shall know it. Wherefore should he kill thee, that all the Jews, which are gathered unto thee, should be scattered, and the remnant in Judah perish? |
[16]ויאמר גדליהו בן אחיקם אל יוחנן בן קרח אל תעש [Q: תעשה] את הדבר הזה כי שקר אתה דבר אל ישמעאל |
[16]But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing: for thou speakest falsely of Ishmael. |